- hace 12 minutos
Categoría
📺
TVTranscripción
00:11¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:29¡Suscríbete al canal!
01:56¡Suscríbete al canal!
02:06¡Suscríbete al canal!
02:07¡Suscríbete al canal!
02:52¡Suscríbete al canal!
03:20¡Suscríbete al canal!
03:29¡Suscríbete al canal!
03:41¡Suscríbete al canal!
04:06¡Suscríbete al canal!
04:07¡Suscríbete al canal!
04:11¡Suscríbete al canal!
04:11¡Suscríbete al canal!
04:12¡Suscríbete al canal!
04:13¡Suscríbete al canal!
04:13¡Suscríbete al canal!
04:14¡Suscríbete al canal!
04:14¡Suscríbete al canal!
04:21¡Suscríbete al canal!
05:12¡Suscríbete al canal!
05:14¡Suscríbete al canal!
05:32¡Suscríbete al canal!
05:55¡Suscríbete al canal!
06:20¡Suscríbete al canal!
06:23¡Suscríbete al canal!
07:01¡Suscríbete al canal!
07:09¡Suscríbete al canal!
07:13¡Suscríbete al canal!
07:15¡Suscríbete al canal!
07:40¡Suscríbete al canal!
07:48¡Suscríbete al canal!
07:58¡Suscríbete al canal!
08:02¡Suscríbete al canal!
08:15¡Suscríbete al canal!
08:34¡Suscríbete al canal!
08:47¡Suscríbete al canal!
09:03¡Suscríbete al canal!
09:05¡Suscríbete al canal!
09:15¡Suscríbete al canal!
09:21¡Suscríbete al canal!
09:23¡Suscríbete al canal!
09:25¡Suscríbete al canal!
09:27¡Suscríbete al canal!
09:28¡Suscríbete al canal!
09:30¡Suscríbete al canal!
09:31¡Suscríbete al canal!
09:36¡Suscríbete al canal!
09:38¡Suscríbete al canal!
09:43¡Suscríbete al canal!
10:11Entra, entra.
10:13Pasábamos por aquí y la he visto saliendo del templo.
10:18¿Qué tal? ¿Está bien?
10:22Sí, muy bien. Gracias.
10:25¿Va a menudo eso?
10:29No, la verdad es que no.
10:31Pero Atenas puede ser una ciudad tan caótica, ¿verdad?
10:35Que encerrarse en uno de esos templos, pues...
10:38Bueno, a cierta tranquilidad.
10:42Las velas, el silencio...
10:45Y uno consigue olvidarse.
10:48¿De la ocupación?
10:51También, sí. De todo.
10:56¿A dónde iba?
10:59Caminaba hacia mi hotel.
11:01Me gustaría llevarla a un lugar especial, si me lo permite.
11:06¿Ahora?
11:07Sí, creo que le va a gustar.
11:10Y luego la acompañamos a su hotel.
11:13El hotel de Gran Bretaña, ¿verdad?
11:14Sí.
11:31¿Verdad?
11:34Sí.
11:39¿Verdad?
11:42¿Verdad?
11:49Es impresionante.
11:51Sí.
11:53El Parthenon es un templo dedicado a Atenea,
11:55la diosa protectora de la ciudad.
12:00Lástima de la bandera, ¿no?
12:03Bueno, yo creo que no desentona con las ruinas, ¿no?
12:09¿Sabe cuál fue la primera acción de la resistencia a la guerra?
12:15Una noche, derivaron la bandera.
12:18Desde entonces, no han dejado de crecer.
12:22Sufrimos ataques continuamente.
12:24No podemos descuidar nuestra seguridad en ningún momento.
12:29El peligro puede venir de la persona más insospechada.
12:35Y por eso, espero que me disculpe,
12:40me he visto obligado a pedir información sobre usted.
12:45¿Y?
12:48Ha tenido una vida muy agitada, ¿no?
12:55Madrid, Buenos Aires,
12:59Moscú, Berlín, Varsovia, Roma,
13:04¿Ahora a Atenas?
13:08Le gusta mucho viajar.
13:13Y ponerse en peligro.
13:18¿Eso era antes?
13:20¿Antes de?
13:21De que me encerraran en Pavia.
13:24Supongo que se lo habrán contado, ¿no?
13:26Sí.
13:27Yo la saqué de ahí.
13:30¿Cómo?
13:31Me lo pilló Max.
13:34Y cuando un amigo te pide un favor,
13:36se lo haces sin hacer preguntas.
13:39Aunque,
13:42yo sí me pregunté qué vio en usted
13:44para poner en peligro a su familia
13:47y su carrera militar.
13:49¿Y se lo sigue preguntando?
13:56¿La acompañó a su hotel?
13:59Perfecto.
14:10Conozco otros lugares
14:12que le gustarán tanto o más que este.
14:16¿Qué hace mañana?
14:20¿Tomorrow?
14:21Sí.
14:23Pero puedes admitirlo otro día.
14:24¿Es even Athens el día después de mañana?
14:26¿No viene?
14:28No sé.
14:30One day.
14:32Pero we cannot possibly
14:33get everything ready in one day.
14:35What is it that you're planning to do?
14:37¿Vión?
14:38¿Tachata?
14:38¿De a mesos?
14:40¿At what time are you meeting Albatros?
14:42In the afternoon.
14:43And where are you going?
14:45¿Y tiente?
14:48Well,
14:49be back at six
14:51and have him to drop you off
14:52at the staff entrance of the hotel.
14:53The staff entrance?
14:54Yes.
14:55There's no people there.
14:56But how am I going to justify that?
14:57Don't worry for this.
14:58We will organize something.
14:59¿Dios?
14:59¿Telio en el final?
15:01¡No!
15:03¡Adiós!
15:04¡Adiós!
15:05¡Adiós!
15:06¡Adiós!
15:26¡Adiós!
15:36¿Qué horas saqué de ahí?
15:38Me lo pidió Max.
16:01¿Qué horas saqué de ahí?
16:39¿Qué horas saqué de ahí?
16:40¿Qué horas saqué de ahí?
16:41¿Qué horas saqué de ahí?
16:42¿Qué horas saqué de ahí?
16:45¿Qué horas saqué de ahí?
16:48¿Qué horas saqué de ahí?
16:53¡Venga!
16:55¿Qué horas saqué de ahí?
16:57¿Qué horas saqué de ahí?
17:23¿Qué horas saqué de ahí?
17:31¿Qué horas saqué de ahí?
17:42¿Qué horas saqué de ahí?
18:07¿Qué horas saqué de ahí?
18:31¿Qué horas saqué de ahí?
18:46¿Qué horas saqué de ahí?
19:04¿Qué horas saqué de ahí?
19:06¿Qué horas saqué de ahí?
19:19¿Qué horas saqué de ahí?
19:29¿Qué horas saqué de ahí?
19:30¿Qué horas saqué de ahí?
19:33¿Qué horas saqué de ahí?
20:00Mejor damos la vuelta y vamos por la puerta de atrás.
20:21¿Cómo está? ¿Mejor?
20:23Sí, mucho mejor.
20:26Ha sido un placer.
20:29Igualmente, gracias.
20:30Que tenga buen día.
20:31Gracias.
20:32Amelia.
20:36Ahí hablé con Max.
20:40Está en Zerónica.
20:43¿Está en Grecia?
20:44Sí, no lo sabía.
20:48No.
20:50¿Y cómo está?
20:51Bien.
20:56¿Le ha dicho que nos hemos conocido?
20:59Sí.
21:01No debería haberse lo dicho.
21:04No.
21:05¡Vale, vale, vale!
21:11¡Vale, vale!
21:14¡Vale, vale!
21:18¡Vale, vale! ¡Chequina, chequina!
22:14¡Vale, vale!
22:41¡Vale, vale!
22:48¡Vale, vale!
22:50¡Vale, vale!
23:15¡Vale, vale!
23:32¡Vale, vale!
23:48Pude hablar con Vittorio y me dijo que te habías ido, pero que no sabía dónde. Por eso cuando...
23:54No pasa nada.
23:57De verdad.
24:00Después de lo de Carla necesité desaparecer y...
24:04Y ya está. No pasa nada.
24:07¿Y tú cómo estás?
24:08¿Qué haces en Grecia?
24:13Sabes que no puedo deseártelo.
24:16Claro, qué estúpida.
24:21No sé.
24:22¿Y tu familia?
24:24¿Tu hijo?
24:25Bien.
24:27Estamos bien.
24:30Somos muchos los que pensamos que Alemania ya ha perdido la guerra y que toda esta locura se acabará pronto.
24:38Por fin volveremos a nuestras vidas.
24:43¿De verdad lo crees, Max?
24:46Podremos recuperar nuestra vida después de todo esto.
24:51No estoy dispuesto a luchar para no perder lo que realmente me importa.
25:14Me tengo que ir.
25:16Mañana vuelvo al frente.
25:42Segunda, ¡qué ocurre con Ruth!
25:44Lograzo compartido con Ruth, que al sucral de겨,
25:56¡Gracias!
26:36You know Commander Kleist, don't you?
26:39Yes, I do.
26:42You have had no news of him or his guard since yesterday.
26:46What happened?
26:48que es por eso que nos llevamos en
26:50cuando te viste a ver el último
26:51ayer
26:53a donde
26:54a la entrada de la hotel
26:56a qué hora
26:59around 6
27:01no nadie viste a entrar
27:04no
27:06nos vinimos a la entrada
27:07por qué
27:10porque había un lorri en la loading
27:12y no podíamos entrar
27:14ah
27:18¿qué sucedió después?
27:20nada
27:21nos decimos y nos dejamos
27:25¿y vimos que los dejaron?
27:28sí, lo hicimos
27:30¿qué hiciste entonces?
27:33me regresé a mi casa
27:35sin estar en la mesa
27:38no
27:39¿y la clave?
27:41¿por qué?
27:43porque yo normalmente tengo conmigo
27:44¿hay que lo tengo ahora?
27:47no
27:48no
27:50no
27:50no
27:51no me dejaron me tomar nada
27:54¿y no has escuchado de la comandante desde el día?
27:57no, por supuesto no
27:58¿no sabía dónde podría estar?
28:00no, no
28:00¿por qué no te dijo dónde iba?
28:02no
28:02¿no
28:03no
28:03no
28:03no
28:03no
28:03no
28:04no
28:05no
28:05no
28:17no
28:18Es wäre besser, wenn Frau Garayoa Ati
28:20nicht ohne meine Erlaubnis verlassen würde.
28:22Es ist sehr wahrscheinlich,
28:23dass wir noch einmal mit dir sprechen müssen.
28:28Sie haben mein Wort.
28:30Vamos.
28:31Oberster Arzt.
28:34Herr Hauptstimmführer.
28:36Frau Garayoa.
28:51Was haben Sie gemacht?
28:53Was?
28:55Ja.
28:56Wir laufen in der Hotel?
29:07Was haben Sie gemacht?
29:09Das ist kein unser Geschäft.
29:11Ist er live?
29:12Ich weiß nicht, und ich mich nicht interessieren.
29:14Sieht nicht hier wieder,
29:15unless I expressly summon you.
29:17Is that clear?
29:19Wait.
29:22You don't know how to drive, do you?
29:26Yes, I do.
29:29Calimera, Sass.
29:30Calimera.
29:32Will anyone be joining you for breakfast?
29:34No.
29:37Excuse me, is Dion not here this morning?
29:39He went to visit his family.
29:41Would you like some toast?
29:43Um, yes, thank you.
29:46May I suggest some olives with that?
29:52Yes, that would be fantastic.
29:54They'll be waiting for you at five this afternoon
29:56in the alley at the Monasteraki Square.
29:59There'll be police at the front door,
30:00so go out through the back.
30:02Understood.
30:03Many Greeks have been detained
30:04since the disappearance of Albatros.
30:06The Germans are very agitated.
30:36Where's my son?
30:40Cato?
30:42Cato?
30:48Cato?
31:02Cato?
31:05Cato?
31:30Hey, it's fine, it's fine.
31:38I don't speak Greek.
31:41It's Spanish.
31:43Are you sure you're going to do it?
31:44Yes, I'm going to do it,
31:45but I don't want you to do it here.
31:47Our conductors are going to be detained.
31:49Where are you from now?
31:51Cato?
31:53Cato?
31:54Cato?
31:54¿Esto es el idioma alemánico?
31:55Sí, tenemos la acción del convoy.
35:39¿También?
35:41¿También?
35:42¿Te haces el avance?
35:44¿Te haces el avance?
35:46¿Te haces el avance?
36:36¡Suscríbete al canal!
37:08¡Suscríbete al canal!
37:09¡Suscríbete al canal!
37:42¡Suscríbete al canal!
38:11¡Suscríbete al canal!
38:17¡Sito y helada!
38:19¡Sito!
38:45¡Suscríbete al canal!
39:18¡Suscríbete al canal!
39:36¡Suscríbete al canal!
39:45¡Suscríbete al canal!
39:55¡Suscríbete al canal!
39:57¡Suscríbete al canal!
40:05¡Suscríbete al canal!
40:12¡Suscríbete al canal!
40:14¡Suscríbete al canal!
40:28¡Suscríbete al canal!
40:45¡Suscríbete al canal!
40:48¡Suscríbete al canal!
40:49¡Suscríbete al canal!
41:32¡No, no!
41:35¡No, no!
41:38¡No!
41:38¡No, no, no, no!
41:40Max, Max...gi,
41:46Max! Max,
41:49Max! Max!
41:53Max.
41:54Max... Max... Max...
42:06Max...
42:25Max...
43:01Max...
43:26Max...
43:27Max...
43:29Max...
43:30Max...
43:31Max...
43:32Max...
43:32Max...
43:42Max...
43:44Max...
43:45Max...
43:46Max...
43:53Max...
43:54Gracias por ver el video.