- 2 days ago
Category
🦄
CreativityTranscript
00:00Oh
00:44I'm going to take a look at you.
00:46I'm going to take a look at you.
01:10you want to take a date? I've
01:10been waiting for you, but... You're
01:16so afraid. I got
01:20a good date.
01:25No pressure.
01:26You're a douche.
01:27I want to give you a little.
01:28I'm going to be a little.
01:30I don't want to be a little.
01:32I'm a little bit scared.
01:33I'm going to go with a good time.
01:35I'm going to go with a little bit.
01:36I'm going to go with a little bit.
01:43And this is a little.
01:48I want you to give it to me.
01:50I want you to thank you.
03:04와 또 신기술 연마 하셨어요?
03:08연습은 그만하면 충분합니다.
03:16Let's go.
04:05아기 씨의 맥이 잡히지 않았습니다.
04:09그런데...
04:09워낙 초기였으니까요.
04:13당연히 모르실 수 있습니다.
04:15아기 씨?
04:16그럼 설마...
04:18제가 예전에 충고 드린 대로 심계를 겪어 기력이 아주 안 좋은데 복중 태아 때문에 더 쇠하셨습니다.
04:28아기 씨를 고집하시다가...
04:31괜찮습니다.
04:33아기만 무사하면 상관없습니다.
04:37그런 말이 어딨어!
04:40이 일은 절대 비밀로 해야 돼요.
04:42태이도 귀향을 미루고 당분간 이 집에서 머물렀음 싶고...
04:46이에 부인께서는 절대 찬바람을 쐬지 마시고 되도록 누워 계셔야 합니다.
05:00배관은 그 둘이 그저 형식적인 관계라고만 했어.
05:03안 돼!
05:06이것 봐.
05:08십서왕제의 저 할 씨는 무해 연습을 하는 왕정을 오랫동안 지켜바꾸어 둘이 손을 잡고 다니며 서로를 위한다!
05:18배아, 수아가씨를 잘 아시지 않습니까?
05:23어려서부터 워낙 정의님과는 돈독한 사이셨고 보기 드물게 발랄한 구석이 많으세요.
05:29남녀간의 유별을 별로 따지지 않는 성격입니다.
05:52이러고 있습니다.
05:53수.. 수아!
05:54수아!
05:58그러게 왜 나왔어.. 찬바람쌤이 아이까지 잘못된다 했잖아.
06:02일어나.
09:04I'm sorry, I'm sorry.
09:05But then I'll do it again.
09:07I'll do it again.
09:11I'll do it again.
09:13I'll do it again.
09:21I am the only one who died, but...
09:33I am the only one who died in the sky.
09:39It's just a few weeks ago.
09:43It's just a few weeks ago.
09:44It's just a few weeks ago.
09:44It's just a few weeks ago.
09:44I have to go back to you.
09:45My two and you,
09:47and I am the only one.
09:48I am the only one.
09:51진실과 거짓, 오해와 질투
09:55불안한 황의 다툼과 숱한 죽음은 있고
10:00마음껏 당신만을 사랑할 수 있는
10:03오직 우리의 시간입니다
10:19날 붙잡아줘요
10:22내 사랑
10:29내 사랑
10:32내 사랑
11:08부인은 의뢰 아이가 빨리 태어난 거야?
11:11그래도 따님은 건강하십니다
11:13어쩜 이리 예쁘신지
11:18이 아이는 죽어서 태어난 거다
11:22알지?
11:24어서 유모에게 데려가
11:26입단속 잘해야 한다
11:52아이는 걱정 마
11:54얼마나 예쁘고 건강한지 복도 많은 애다
11:57근방에서 가장 실력 좋은 유모가 단번에 구해졌어
12:00다행입니다
12:08그러니까 아이 걱정은 그만하고
12:10이 걱정부터 해
12:13하루빨리 건강을 되찾아야지
12:26부탁드려요
12:37부탁드려요
12:38황제에게 아이를 보여주고 싶어?
12:44황제에게 아이를 보여주고 싶어?
12:49제가 보고 싶습니다
12:59그래
13:07이걸 황제 폐하께 전해라 되도록 빨리 읽으시라고
13:10예
13:12잠시만
13:19내 부인이 황제와 필체가 똑같다니
13:22고리 우습겠어
13:40타이밍
13:41네
13:44네
13:45네
13:48네
13:49네
13:50네
13:53네
13:54네
13:56네
13:57네
13:58네
16:22I'm going to get a lot of fun.
16:23I'll be there.
16:29We go.
16:30I'm going to get a lot better.
16:33I'm going to get a lot of fun.
16:35I'm going to get a lot of famous music.
16:36I've got a lot of fun.
16:38I've got a lot of fun.
16:40I want to get a lot of fun?
16:43What?
16:45Yes.
16:54I want to get a lot more fun.
16:55특별히 듣고 싶은 노래가 있어?
17:02가장 잘하는 걸로 부탁해.
17:04폐하의 총애를 받는 국녀가
17:06이 노래 한 곡으로 폐하의 마음을
17:09사로잡았다는 소문이 난 곡입니다.
17:12looked at me.
17:17듣고 싶습니다.
17:30I don't know.
18:23외로움 없는 곳을 찾게 되면
18:28나와 그곳으로 함께
18:37가다오 친구
18:43친구야
18:47너다워 고마워
18:50친구
18:54친구야
18:58너다워 고마워
19:01친구
19:04제 목숨을
19:08황자님 목숨처럼
19:10여기시겠단 약속
19:15기억하십니까?
19:24제 아이
19:28저 대신
19:33꼭 지켜주십시오
19:39한국에 보내시면 안 됩니다
19:45왜 그런 말을 해
19:52그분은 안 오십니다
20:10그분은 안 오십니다
20:13수야
20:15수야
20:17다음 생에서도
20:21나 기억할 거지?
20:25잊을 겁니다
20:29다 잊을 거예요
20:38꿈에서조차
20:39저
20:43모두를
21:07모두를
21:10내
21:14배달픈
21:15나의
21:17마음을
21:23그대한다면
21:25다시
21:27다시
21:28꼭
21:28돌아오리
21:34돌아오리
21:35eternally
21:38고마워
21:50숙아
21:54이렇게까지 날 미워할 리가 없다
21:59What did you say to him?
22:00He said to him, he said to him.
22:03What did you say to him?
22:26Let's go.
23:24Let's go.
23:30Let's go.
23:31Let's go.
24:06Let's go.
24:32Let's go.
25:08Let's go.
25:13Let's go.
25:16Let's go.
25:19Let's go.
25:20Let's go.
25:20Let's go.
25:21Let's go.
25:23Let's go.
25:23Let's go.
25:25Let's go.
25:26Let's go.
25:27Let's go.
25:28Let's go.
25:35Let's go.
25:37Let's go.
25:37Let's go.
25:40Let's go.
25:40Let's go.
25:44Let's go.
25:47Let's go.
25:49Let's go.
25:50Let's go.
25:55Let's go.
25:57Let's go.
25:58Let's go.
26:00Let's go.
26:00Let's go.
26:02Let's go.
26:16No!
26:49I don't know what to do.
26:57You're my wife!
26:58I'm sorry!
27:01Your wife!
27:01She's a woman.
27:03It's my wife.
27:05She's a woman.
27:08You are my wife!
27:11She's a woman!
27:12She's a woman who wants to be.
27:17She's a woman.
27:27I'm sorry.
27:30Really, I think you are so close to him.
27:35You are always a person who has a friend.
27:41He has never been able to do it.
27:41I'm not going to be able to do it.
27:45But I'm going to be able to do it.
27:48I'm going to be able to do it.
27:51You can't do that.
28:03No.
28:08You can't do that.
28:17I'll take it.
28:18You're not going to get in here, Son.
28:19I was like, don't you?
28:19Oh
28:49전 혼자가 아니니까 괜찮습니다
28:55황자님도 계신데 제가 왜 혼잡니까?
29:06전 떠나지 않아요
29:27전 떠나지 않아요
29:30전 떠나지 않아요
29:47놔!
29:51나는 황제가 될 뻔한 사람이다
29:53죽일 거면 차라리 천덕장 앞에서 목을 베
30:04나보고 알아서 죽으라는 거냐?
30:14왜?
30:17왜?
30:18내가 죽나 안 죽나
30:19황제가 확인하고 오라디?
30:21형님께 전해드릴 게 있어서 왔습니다
30:25해수의 부탁이에요
30:33걘 오래전에 죽었잖아
30:35형님께
30:37동생의 편지를 꼭 전해달라는 유언을 남겼습니다
30:42제가 더 해드릴 수 있는 게 없어서
30:46죄송합니다
31:14저도 이제 끝이 다가온 거라 압니다
31:18저...
31:19이번 기회에
31:23황자님께 가면 안 됩니까?
31:26언제 또 출공할 수 있을지 모르는데요
31:28전 그저
31:31한 분 품은 마음을 버리지 못한
31:34어리석은 사람일 뿐입니다
31:40최령이는 후회하지 않아요
31:43원망하지 않습니다
31:47무슨 일을 할 만한 가치가 있는지 없는진
31:50자기만 아는 거니까요
31:52고맙습니다
31:53고맙습니다
31:55고맙습니다
32:04고맙습니다
32:21멍청하기
32:28I'm sorry.
32:46Shhh!
32:47It's my father.
32:48Shhh!
32:58You're the daughter of the king.
33:01I'm your son, your son.
33:04Your son.
33:05You're the son of a bitch.
33:05You're the son of a bitch.
33:09Really?
33:11You're the son of a bitch?
33:13You're the son of a bitch.
33:14She's like, you're the son of a bitch bitch bitch bitch bitch!
33:16이름이 뭐냐?
33:18종작이?
33:19복순이.
33:20우희야, 이제 그만 숙소로 가야 한다.
33:23어...어, 그래!
33:29복...순이?
33:49I don't know what to do with her, but I don't know what to do with her.
33:51I don't know what to do with her.
33:56She's the one who likes it.
34:22You're my first child.
34:25I'm your father.
34:31I'm your father.
34:32I'm your father.
35:05I don't think I can't believe you.
35:07I've been thinking about the flowers and flowers.
35:13If there's no hope,
35:15I don't think so much.
35:27The father of the son of the son of the son of the son
35:30has been taken care of.
35:32You're going to take a hand and take a hand.
35:42You're going to take a hand.
35:44You're going to take a hand.
35:46You're still a bit of attention to the king.
35:50You're going to take a look.
35:54I wonder if you are a king who is going to be a king.
35:59I wonder if you are a king who is a king who is the king.
36:08He is a king who has become the king who is the king.
36:12I think he is a king who is the king who is the king.
36:29It's been a long time since I was a kid, but it's been a long time for me.
36:35Are you still so sad for me?
36:47...
36:49Well...
36:49...
36:53...
36:58...
36:59...
36:59...
36:59...
37:02I've always had a heart to give my heart.
37:05I've had a lot of mistakes.
37:12I've had a good time.
37:53I'll see you later.
37:59I can't believe it's enough for him.
38:02I'm afraid of him.
38:05He's always going to be a fight for him.
38:09He's already a fight for him and his sister.
38:12I can't believe him.
38:19Look, I'm not sure.
38:22I'm not sure if I can't believe it.
38:24I know that I'm a young man.
38:26I know that I'm a young man.
38:30I know that I'm a young man.
38:34I know that I'm not sure if I remember him.
38:47So, you still remember him?
38:49I'm not sure if you don't know what to do with him.
38:52You don't know what to do with him.
38:56You don't know what to do with him.
38:58I don't know what to do with him.
39:01But...
39:02I don't know what to do with him.
39:04There will be a difference between him.
39:13Now,
39:13Now it's time to find out what's going on in the middle of the house.
39:18I can't believe it.
39:47I can't believe that.
39:50Ah!
39:58Ah!
39:59Ah!
39:59Ah!
39:59Ah!
39:59Ah!
40:00Ah!
40:00네가 와서 부딪친 거야.
40:11넌 누구지?
40:18아버지!
40:25폐하를 뵙습니다.
40:35충주 밖으로는 나오지 말아야 할 네가.
40:38황궁엘 와?
40:40수의 기일이라서.
40:42송구합니다.
40:44제가 잠시 미쳤습니다.
40:45다시는 이런 일은 없을 겁니다.
40:48네 아이냐?
40:52예.
40:57외가에서 너의 재혼을 청하기에 허락한 기억이 있어.
41:01헌데.
41:06아이가 제법 크네.
41:10몇 살이냐?
41:11나란 일 때문에 바쁘실 텐데
41:14제 자식일까진 몰려.
41:17가자.
41:21멈춰.
41:39아이는 놔두고 가라.
41:42아이는 놔두고 가라.
41:52절 때려 죽이기 전에는 안 됩니다.
41:54절 때려 죽이기 전에는 안 됩니다.
41:57그래?
41:57네.
41:59이 아이는.
42:03궁에서 살지 않게 해달라고 했습니다.
42:07너무 무섭고 외로워서 그곳에 보내고 싶지 않댔어요.
42:18혜수는 죽을 때까지 그 걱정만 했습니다.
42:21고맙습니다.
42:23고맙습니다.
42:26고맙습니다.
42:30고맙습니다.
42:31I am the king of the king of the king.
43:00I'll take you back to your 귀향형.
43:10I'm glad you're here.
44:00그렇게도 떠나고 싶어?
44:04네. 그분 생각이 많이 나서요.
44:11약속이 다르잖아.
44:14자네는 누구의 사람도 아닌 황제의 사람이랬는데.
44:19네.
44:21그런데 저의 황제는 한 분뿐이시거든요.
44:24그런데 저한테는 형제이고, 친구고, 군주셨습니다.
44:38해수 아가씨는 어쩌면 이 세계뿐이 아니셨을 겁니다.
44:43돌이켜보면 그렇게 생각되는 일이 한둘이 아니거든요.
44:47그러니 그만 잊으십시오.
44:49닿을 수 없는 분을 그리워하면 저처럼 됩니다.
45:18하하하하.
45:21I'm not sure what he is doing.
45:23I'm not sure what he is doing.
45:25I'm not sure what he is doing.
46:00I'm not sure what he is doing.
46:26I'm not sure what he is doing.
46:33I'm not sure what he is doing.
46:35I'm not sure what he is doing.
47:16I'm not sure what he is doing.
47:18I'm not sure what he is doing.
47:20I'm not sure what he is doing.
47:20Who is this?
47:23Who is this?
47:51I'm not sure what he is doing.
47:53I'm not sure how many times he is carrying out his arms.
47:54Someone looks like a man's tattoo,
47:56he looks like a man's tattoo in a white man.
48:00She is like a man's tattoo.
48:02She is like a boy,
48:03I've been eaten so long.
48:03I'm going to sleep this way.
48:05I'm going to sleep in a while.
48:11But I'm going to sleep this way.
48:18I'm going to sleep this way.
48:19I'm going to sleep this way.
48:25It means that I'm going to sleep in a while.
48:30I'm not sure how it's going to sleep in a while.
48:32I don't know what the man's dream is.
48:33Today, we are making a collection of makeup.
48:39It's very interesting.
48:56Hello.
49:08성이 고씨세요?
49:10네?
49:12네, 고하진입니다
49:14현재 고씨가 고려시대 해시였다는 거 아세요?
49:19어, 그래요?
49:21마침 저희가 고려시대 화장문화를 지원 중인데
49:24재밌는 우연이네요
49:25우연이란 없는 법입니다
49:27모든 건 제자리로 돌아오기 마련이거든요
49:30네?
49:35여기는 장미 향기가 많이 나는 것 같은데요
49:38아, 네, 저희 제품에 장미 기름이 많이 들어가서 그렇습니다
49:41특히 이 세럼이에요
49:44어성초 추출물에 불가리아 로즈 오일을 섞어서 만든 건데요
49:47불가리아 장미 기름, 그걸 넣은 거냐?
49:58어디 불편하세요?
50:00네?
50:03아닙니다
50:06이 세럼을 꾸준히 바르시면 피부에 좋아요
50:14고려시대에도 비비크림 비슷한 게 있었던 거 아세요?
50:17요즘 남성분들도 자주 쓰시는데
50:19이재부터 마음 단단히 먹어
50:20난 널
50:22절대 놓치지 않는다
50:30좀 쉬셔야겠습니다
50:32아, 왜 이러지
50:35또 안 되겠다
50:37여긴 걱정 말고 먼저 들어가
50:38내가 알아서 할게
50:39Oh, my God.
50:41Oh, my God.
50:42Oh, sorry.
51:10Here we go!
51:43I'm sorry, I'm sorry.
51:50...it's not a dream...
51:53It's not a dream...
51:54It's not a dream...
51:56It's a dream...
51:58You're not afraid of me...
51:59I'm not afraid of you...
52:00You are afraid of me...
52:01You will be afraid of me...
52:09I'm sorry.
52:14Yeah, Ijo은연이를 형님만 즐기십니까?
52:42It's my fault.
52:43That's my fault.
52:45Now, I'll never let you go.
52:47I'll never let you go.
52:52I'll never let you go.
53:18Now, I'll never let you go.
53:23I'll help you.
53:43I'll never let you go.
54:01미안해.
54:06So...
54:08Listen to me.
54:11I'll never let you go.
54:26I'll never let you go.
54:31...
54:37...
54:41...
54:41...
54:42...
54:43I'm going to leave you alone.
54:58The other one, I'm going to leave.
55:09I will leave you again.
55:11I will leave you again.
55:15I will leave you again.
55:35Oh
56:03I
56:04I
56:04I
56:04I
56:05I
56:06I
56:07I
56:08I
56:11I
56:13I
56:13I
56:18I
56:18I
56:19I
56:31I
56:32I
56:32I
56:32I
56:32I
56:36I
56:36I
56:36I
56:37I
56:39I
56:39I
56:40I
56:43I
56:44I
56:44I
56:44I
56:46I
56:48I
56:55I
56:56I
56:56I
56:56I
56:56I
56:56I
56:56I
56:57I
56:57I
56:57I
56:59I
57:01I
57:01I
57:01I
57:01I
57:01I
57:01I
57:02I
57:02I
57:02I
57:02I
57:02I
57:02I
57:02I
57:03I
57:06I
57:06I
57:06I
57:07I
57:07I
57:07I
57:13I
57:13I
57:13I
57:13I
57:17I
57:21I
57:21I
57:22I
57:26I
57:29I
57:29I
57:29I
57:29I
57:29I
57:31I
57:32I
57:32I
57:36I
57:38I
57:39I
57:39I
57:40I
57:40I
57:40I
57:41I
57:44I
57:44I
57:44I
57:45I
57:45I
57:47I
57:48I
57:50I
57:51I
57:51I
57:51I
57:52I
57:52I
57:52I
57:55I
57:55I
57:56I
57:56I
57:56I
57:56I
57:56I
57:56I
57:56I
57:56I
57:56I
57:58I
57:59I
57:59I
57:59I
57:59I
58:01I
58:01I
58:01I
58:03I
58:03I
58:03I
58:04I
58:04I
58:04I
58:05I
58:05I
58:05I
58:05I
58:09I
58:18I
58:21I
58:23I
58:23I
58:24I
58:25I
58:27I
58:27I
58:37I
58:38I
58:41I
58:42I
58:42I
58:42I
58:42I
58:42I
58:44I
58:44I
58:48I
58:49I
58:50I
58:51I
58:51I
58:52I
58:53I
58:55I
59:06I
59:07I
59:07I
59:08I
59:10I
59:16I
59:18I
59:19I
59:19I
59:22I
59:23I
59:23I
59:23I
59:23I
59:26I
59:28I
59:29I
59:31I
59:32I
59:37I
59:39I
59:41I
59:41I
59:41I
59:41I
59:41I
59:43I
59:46I
59:48I
59:48I
59:49I
59:50I
59:50I
59:50I
59:50I
59:50I
59:51I
59:53I
59:54I
59:54I
59:54I
59:54I
59:54I
59:55I
59:55I
59:56I
59:56I
59:57I
59:57I
59:58I
59:58I
59:58I
59:59I
Comments