00:12:26Spirit of Water, heed my call.
00:12:30With your power, cast a curse of debauchery upon Emily,
00:12:38so that she shows her ugly face to Edward.
00:13:05To be continued...
00:13:30Emily?
00:13:41Hey, boss.
00:13:44You look so handsome.
00:13:49Emily!
00:13:50What has gotten into you?
00:13:54Did Isabella get to you?
00:13:56No, I haven't seen her.
00:14:00Isabella?
00:14:05Isabella, you're in trouble.
00:14:07Okay.
00:14:16I love you.
00:14:19I love you.
00:14:20I love you.
00:14:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:04Oh my god, what happened?
00:16:29How do I feel like I've cheated on him?
00:16:37Damn it, damn it, Edward, damn it.
00:17:05What are you doing here?
00:17:08I can make things between you and Edward work, only if you are willing to work with me.
00:17:40I'm sorry.
00:17:43I think I really missed it.
00:17:48I don't know, I just feel like I've treated you.
00:17:56I don't know.
00:17:56I don't know.
00:17:58It's good.
00:18:23I don't know.
00:26:46C'est vrai ?
00:26:53Just follow your heart
00:27:21C'est vrai ?
00:27:55So, is this your secret ?
00:27:59What ?
00:28:00What happened to you ?
00:28:01Is that ?
00:28:03Is that blood ?
00:28:07This is what the moonlight does to me
00:28:10If I can't be intimate with you
00:28:13My body will suffer
00:28:15Vous gardez trop d'argent de moi.
00:28:31Je suis Edward's grand-mère.
00:28:34Comme vous pouvez voir, nous sommes tous partie de la Wolf Clan.
00:28:39Nous avons été avec nous depuis des milliers de ans.
00:28:43Et Edward?
00:28:44Il est le chef de la Wolf Clan pour cette génération.
00:28:51Il a été créé depuis longtemps.
00:28:55Il doit trouver une femme de la Witch & Wizard Clan.
00:29:00C'est la seule façon que il peut survivre la transformation
00:29:04quand le Blood Moon arrive.
00:29:06Et si Edward ne m'entendez pas vous,
00:29:10le curse dans lui va mourir.
00:29:13Il pourrait être en danger à chaque moment.
00:29:17Ce n'est pas trop d'informations pour moi.
00:29:25Et c'est pourquoi je n'ai pas dit avant.
00:29:30Mais pourquoi moi ?
00:29:33Émilie, ne t'existe pas.
00:29:37Je ne sais pas qui vous êtes.
00:29:40Ce n'est pas qui vous êtes.
00:29:41Ce n'est pas une femme d'aujourd'hui ?
00:29:44C'est une femme d'aujourd'hui ?
00:29:47Je vois une femme d'aujourd'hui.
00:29:51Ce n'est pas une femme d'aujourd'hui ?
00:29:57Alors, pourquoi n'est-ce qu'elle ne choisit Isabella ?
00:30:02Je veux dire, elle est aussi une witch, non ?
00:30:08Et elle a évidemment aimé Edward.
00:30:11Elle peut probablement faire quelque chose pour être avec lui.
00:30:17Isabella est de la witch et wizard clan,
00:30:21mais je pense qu'il serait mieux pour Edward
00:30:24pour vous dire pourquoi il n'a pas marqué Isabella.
00:30:28Je ne veux pas marquer Isabella.
00:30:31Je ne peux pas être avec elle.
00:30:35Donc, vous...
00:30:36Je veux vous.
00:30:39Il y a quelque chose en vous qui est intrigue.
00:30:45Et je pense que je suis en train d'amour avec vous.
00:30:49Et je veux marquer vous.
00:30:50Edward's been protecting you, Emily.
00:30:54All this time.
00:30:56I've never seen him care so much about anyone in a very long time.
00:31:01Aïe !
00:31:06La rue, open the doors !
00:31:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:38:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:28Anyway, we're almost there. Let's get going.
00:40:48Here they come.
00:40:52I won't let them get away this time.
00:40:57Zephyrus, clear the dust off this earth. Lend me your power.
00:41:25Zephyrus, clear the dust off this earth.
00:41:31Emily?
00:41:35Emily?
00:41:56Hey, Emily. Long time no see.
00:42:04I told you to trust and follow my plan.
00:42:08Are you bringing her over?
00:42:09No. The main character hasn't appeared yet.
00:42:13Oh, I am so looking forward to this.
00:42:19I'll leave the rest to you. He should be here soon.
00:42:23No, no, no.
00:42:31I can't.
00:42:34I'm so underlined.
00:42:35I am so not.
00:42:35I am so not.
00:42:36No.
00:42:42Isabella!
00:42:45Edward, je l'ai hâte de toi. Je me suis comme ça tout parce que vous.
00:42:52Qu'est-ce que tu fais à Emily?
00:42:53Elle est mort.
00:42:56Si elle est mort, je vais te détruire toute la clan.
00:43:00Oh oui, je suis totalement over, vous savez.
00:43:04Je suis pas mort.
00:43:07But she will be one day when I kill her.
00:43:15Oh, oh, oh, oh.
00:43:37Where's...
00:43:39Where's my dad?
00:43:42Stop looking for him.
00:43:44Just come back with me, Emily.
00:43:46I need to find him.
00:43:48We were...
00:43:49We were looking for somewhere.
00:43:53The secret land.
00:43:54Emily.
00:43:55Emily, please, come on.
00:43:57What?
00:43:59I don't think it's a good idea to keep looking for him.
00:44:01I think he wants to hurt you.
00:44:05If you're not willing to help me look for him,
00:44:09I'll do it myself.
00:44:10You need to stop and think about this.
00:44:14There's something off about Harry.
00:44:16He shows up and immediately puts you in danger.
00:44:19I just don't trust the guy.
00:44:21Okay, enough.
00:44:42The curse will bite back and make her life a living hell.
00:44:46Oh, it's not enough.
00:44:53It's not enough.
00:44:54Oh, great ancestors of the witch and wizard clan.
00:45:01With my blood,
00:45:04give me your strength.
00:45:20I'm sorry.
00:45:23I never should have said that.
00:45:26You know I would do anything for you.
00:45:35The blood moon will come soon.
00:45:44Maybe your seal will be broken tonight.
00:45:52But you will die when the blood moon ends.
00:45:57Unless you and Emily can break that curse tonight.
00:46:02So go.
00:46:04Bring her back home safe, kid.
00:46:09It may not be a peaceful night.
00:46:13But if anything or anyone interferes with the blood moon,
00:46:17I will help you stop it.
00:46:23Thank you, Rosa.
00:46:27Thank you, Rosa.
00:46:39Thank you, Rosa.
00:46:41Thank you, Rosa.
00:46:46What is it?
00:46:48Nothing.
00:46:51Let's go.
00:47:04Dad?
00:47:05Dad?
00:47:06Edward!
00:47:07Edward!
00:47:07Help him!
00:47:08I can't believe him.
00:47:09He's lying.
00:47:09He's lying.
00:47:10What?
00:47:10What?
00:47:11What?
00:47:12What?
00:47:12Dad?
00:47:13Earl?
00:47:22Are you hurt?
00:47:23Are you hurt?
00:47:29I'm so scared.
00:47:31This thing came out of nowhere and it knocked you out.
00:47:35I was just trying to help you, so I lured it away.
00:47:38Hey.
00:47:38Hey.
00:47:39It's OK.
00:47:40You're OK.
00:47:42Here.
00:47:45This is where I found you, when you were just a little girl.
00:48:02Are we?
00:48:12That mark took a lot out of you.
00:48:21Well, I think it'll all be worth it.
00:48:52That was a good show, right?
00:48:54I think it's true.
00:48:56Qu'est-ce qu'il vous fait ?
00:48:57Je vais juste dire que je suis allé de cette place.
00:49:01C'est pour un moment.
00:49:26Tu ne peux pas me faire.
00:49:28Je ne voudrais pas savoir sans essayer.
00:49:45Je suis là, Emile.
00:49:59Oh my God, oh my God, Dad.
00:50:07Oh, wait.
00:50:13Dad.
00:50:15Oh my God, oh my God, Dad.
00:50:17Dad.
00:50:19Oh my God.
00:50:22Dad.
00:50:24Dad.
00:50:25Dad.
00:50:27Dad.
00:50:28Dad.
00:50:29Dad.
00:50:30Emily, please, let me explain.
00:50:32How could you?
00:50:35What did he do?
00:50:37What did he do to make you want to kill him?
00:50:45I was just trying to keep you safe.
00:50:49I can't do anything to hurt me.
00:50:54What could you do to make you want to kill me?
00:50:59You might have run!
00:51:02Oh my God.
00:51:13What can I do?
00:51:21Oh my God.
00:51:22Oh my God.
00:51:24That's right.
Commentaires