Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00.
00:00:00.
00:00:00.
00:00:00.
00:00:01.
00:00:01.
00:00:02.
00:00:02.
00:00:08.
00:00:10.
00:04:49They took us.
00:04:51He left us, and you know it all.
00:04:54He will come back.
00:04:55He still wants us.
00:04:57Of course he wants us.
00:04:58Now, doorme.
00:05:00Until tomorrow, dear.
00:05:06Is there something?
00:05:07No worries, Annalisa.
00:05:09Is there another pain?
00:05:10Do you want to talk?
00:05:15I don't know what will happen.
00:05:17I thought he had forgotten everything.
00:05:19He needs a father.
00:05:21Do you live here?
00:05:22No, I don't know.
00:05:24That's not true.
00:05:25He's obsessed with Sam.
00:05:28Dad did this, he did better.
00:05:30He's been past three years.
00:05:32How can he remember it?
00:05:34You like him.
00:05:35So?
00:05:36Of course.
00:05:38But he doesn't consider him like his father.
00:05:41You should be born together.
00:05:49Don't leave.
00:05:52Oh, no.
00:05:56I don't know.
00:05:56Like me.
00:06:19Like me.
00:08:17Vuelve al coche.
00:09:19Vuelve al coche.
00:09:31Vuelve al coche.
00:09:34Vuelve al coche.
00:10:00Vuelve al coche.
00:10:05Vuelve al coche.
00:10:05Vuelve al coche.
00:10:32Vuelve al coche.
00:10:40Vuelve al coche.
00:10:52Vuelve al coche.
00:10:55Vuelve al coche.
00:11:17Vuelve al coche.
00:11:23Vuelve al coche.
00:11:25Vuelve al coche.
00:11:30Vuelve al coche.
00:11:34Vuelve al coche.
00:12:05Vuelve al coche.
00:12:09Vuelve al coche.
00:12:10Vuelve al coche.
00:12:15Vuelve al coche.
00:12:21Cállate.
00:12:58Cállate.
00:13:24Cállate.
00:13:57¿Cómo está mi niño?
00:13:59¿Estás enfadado conmigo?
00:14:03¿Qué ocurre?
00:14:06¿Se trata de yo?
00:14:07Papá está herido.
00:14:09¿Qué?
00:14:11¡Dios mío!
00:14:13¡Dios mío!
00:14:18¡Joe!
00:14:19No te asustes, mamá.
00:14:20¿Qué has hecho?
00:14:22No te reñiré.
00:14:23No es nada, mamá.
00:14:25¡Joe!
00:14:26¿Qué pasa?
00:14:27Llama al médico.
00:14:28¿Pero qué le ocurre?
00:14:29Deprisa.
00:14:31Annalise.
00:14:32Llama a Annalise.
00:14:35¿Duele?
00:14:38¿Duele?
00:14:39No.
00:14:39¿No sientes dolor?
00:14:40No.
00:14:42¿De dónde ha salido esa sangre?
00:14:44No lo sé.
00:14:45¿Era tuya?
00:14:46Papá me la mandó.
00:14:48¿Cómo es posible eso?
00:14:50No lo sé.
00:14:50Yo solo noté algo pegajoso.
00:14:53Creo que te conviene dormir un poco.
00:14:56Ve a la cama.
00:14:59Gracias, doctor.
00:15:00Eso es todo.
00:15:03Buenas noches, Tony.
00:15:05Buenas noches.
00:15:07Procúranos de esta parte.
00:15:11Hasta mañana.
00:15:18Felices sueños, hijo.
00:15:21No le pasa nada grave, ¿verdad?
00:15:23Su aspecto no puede ser más sano.
00:15:26Si esa sangre fuese suya, estaría demasiado débil para hablarnos.
00:15:29De todas formas, no ha dicho mucho.
00:15:32Analizaré esta muestra de sangre, pero estoy casi seguro de que no es de Tony.
00:15:37Pero si no es de Tony, ¿de quién es?
00:15:40¿Acaso cree que se trata de una broma?
00:15:42¿Por qué?
00:15:43¿Su marido ha podido ver o hablar con Tony sin que usted lo supiera?
00:15:48No.
00:15:49Creo que le hacemos demasiado caso.
00:15:51Es un niño difícil, con mucha imaginación.
00:15:53No necesita a su padre para tramar una broma tan macabra.
00:15:56Yo aún no digas más tonterías, ¿quieres?
00:15:58Lo cierto es que Tony ha pasado por una experiencia muy difícil.
00:16:03Y el niño insiste en que su padre desapareció en circunstancias muy extrañas.
00:16:08Ya.
00:16:09No quiere aceptar que su padre le abandonase.
00:16:11Así que ha inventado lo de la desaparición.
00:16:14Parece evidente, ¿no?
00:16:17Señora Phyllis, permita usted que le aconseje que su hijo Tony debería visitar a un buen especialista.
00:16:22Un psicólogo de niños.
00:16:24Tony echa de menos a su padre.
00:16:26No necesita que le vea ningún psiquiatra.
00:16:28Con el tiempo y cariño...
00:16:29No, no, Annalise.
00:16:31Déjale terminar.
00:16:32Tan solo es una sugerencia.
00:16:34La llamaré mañana.
00:16:35Y si desea que me ponga en contacto con alguien, sabe que lo haré encantado.
00:16:39Buenas noches, señora Phyllis.
00:16:40Buenas noches, mademoiselle.
00:16:42Mercier.
00:16:44Mademoiselle Mercier.
00:16:47Vamos.
00:16:48Él hace lo que puede.
00:16:49Ya.
00:16:50Estos matazanos.
00:16:51Todo la reglan llamando a otro médico.
00:16:54Es un espécie de cómo.
00:16:56Mi pobre Raquel.
00:16:58Necesita descansar.
00:17:02No es Tony.
00:17:04Es Sam.
00:17:06¿Qué quiere decir?
00:17:07Me agarro a esas pesadillas.
00:17:09Tu culpa es a Sam.
00:17:12¿Pero quién diré yo?
00:17:14No lo sé.
00:17:16Prefiero no pensar en ello.
00:17:18De acuerdo.
00:17:19Bonnui.
00:17:20Que descanses.
00:17:22Bonnui, Annalise.
00:17:24Ya hablaremos mañana.
00:17:41Un
00:17:51Bonnui, Annalise.
00:17:55Bonnui, Annalise.
00:18:05Oh, my God.
00:18:37Oh, my God.
00:18:56Oh, my God.
00:19:25Oh, my God.
00:20:13Oh, my God.
00:20:14Oh, my God.
00:20:24Oh, my God.
00:20:51Oh, my God.
00:20:54Oh, my God.
00:21:09Oh, my God.
00:21:12Oh, my God.
00:21:14Oh, my God.
00:21:20Oh, my God.
00:21:22Oh, my God.
00:21:23Oh, my God.
00:21:31Oh, my God.
00:21:36Oh, my God.
00:21:54Oh, my God.
00:22:13Oh, my God.
00:22:18Oh, my God.
00:22:22Oh, my God.
00:22:28Oh, my God.
00:22:36Oh, my God.
00:22:41It's the hour of Tony.
00:22:43Do you want to go to the college?
00:22:45Yes.
00:22:47What happened anoche?
00:22:48I forgot.
00:22:51Are you awake?
00:22:52No, I don't know.
00:22:54How are you, Tony?
00:22:56Very good.
00:23:01Listen, I'll take a look at some very old avions.
00:23:04Would you like to follow me?
00:23:06Maybe I'll take a look at one.
00:23:07Well, no, I don't know.
00:23:09Let's go.
00:23:09Lo pasarás bomba.
00:23:10Que no me apetece.
00:23:12Tony, no quiero ver a Harry en la cocina.
00:23:15Anda, llévala a su pecera.
00:23:17Tú tranquilo, Harry.
00:23:19A papá sí le gusta.
00:23:19Y a mí también.
00:23:21Pero no en la cocina.
00:23:23Y no te la lleves al cole.
00:23:25Mamá.
00:23:26Hoy tengo que fotografiar esos dichosos zapatos.
00:23:28Raquel, ¿puedes echarme una mano?
00:23:30Tengo que recoger a Tony.
00:23:31¿Y a Annalise?
00:23:32Ella tiene otros planes.
00:23:35Claro, otros planes.
00:23:37¿Ha dicho algo Tony de lo de anoche?
00:23:38No le he preguntado.
00:23:41No quiero antacigarle.
00:23:45¡Eh, Tony!
00:23:52Al cole, vamos, Tony.
00:24:02Tony.
00:24:04Hola.
00:24:06¿Cómo está el travieso Tony?
00:24:08Se comería.
00:24:10Tony, vamos.
00:24:11¿Cómo ha crecido?
00:24:13Debes estudiar mucho, jovencito.
00:24:16Haz tu nombre.
00:24:18¡Toni!
00:24:18Tony.
00:29:11Tony.
00:29:22Tony.
00:37:54Tony.
00:40:33Yeah.
01:20:52Tony.
Comments

Recommended