00:00:01Le bébé est 17 semaines long. Les résultats sont normales. Et le bébé est bien.
00:00:06C'est un dernier test à faire.
00:00:07Laissez une pause. Vous avez beaucoup de sang.
00:00:10Ok.
00:00:18Hey, Sadie.
00:00:21Ok. Fret pas. Je suis venu.
00:00:25Sadie me demande de m'aide.
00:00:26Je dois aller.
00:00:28Hugo.
00:00:29Hey!
00:00:30Your wife has another test to do.
00:00:32It isn't the first time anyway.
00:00:34Sadie York is my husband's first love.
00:00:38I'm aim once pregnant.
00:00:40But he still can't forget her.
00:00:42He'd drop everything and go to Sadie if she called.
00:00:46In her five years of marriage.
00:00:54Thanks for celebrating with me.
00:00:56Happy birthday.
00:01:00Open it.
00:01:07It's...
00:01:08Hey, Sadie.
00:01:09Ok.
00:01:10I'll be right there.
00:01:13Hugo!
00:01:15Come.
00:01:17Let's toast to our first anniversary.
00:01:20Let's toast to our first anniversary.
00:01:22One second.
00:01:26Sadie?
00:01:26What is it?
00:01:28Don't worry.
00:01:29I'm coming over.
00:01:30I'm coming over.
00:01:41It's ok.
00:01:42I can manage on my own.
00:01:44I can manage on my own.
00:01:54Sadie, you are...
00:01:59Honey?
00:02:03Why are you here?
00:02:05Didn't the doctor say you needed further observation?
00:02:08Don and Claire.
00:02:09I called you many times.
00:02:11But you never answered.
00:02:19I must have missed it.
00:02:21My phone's on silent mode.
00:02:23Sadie said that...
00:02:24It was loud.
00:02:28Nell, I hope you're not mad.
00:02:32Why would I be?
00:02:35Have you...
00:02:36Done something to betray me?
00:02:39Nellie.
00:02:40How can you say that?
00:02:42It's ok, Hugo.
00:02:44She must be...
00:02:45A little emotional.
00:02:47In her second trimester.
00:02:49I'm in my third.
00:02:51I can put up with her.
00:02:52If Nell dislikes me.
00:02:54Or can't stand me.
00:02:56Being here.
00:03:00I'm...
00:03:01Sadie.
00:03:02Don't worry.
00:03:04About anything here.
00:03:06Nell.
00:03:08Don't misunderstand.
00:03:09We're just used to being close.
00:03:11We've been friends.
00:03:12For over a decade.
00:03:15Nellie.
00:03:16I'll be honest.
00:03:18Sadie's in the middle of a divorce.
00:03:20She's heavily pregnant.
00:03:21It's not safe for her to be alone.
00:03:23I'm letting her stay with us for a while.
00:03:25What?
00:03:27You're letting her stay?
00:03:29You're pregnant.
00:03:30As well.
00:03:31You should know better.
00:03:33I'd rather stay home.
00:03:35It feels safer for the baby.
00:03:37Hold on.
00:03:38Can't you let her stay somewhere else?
00:03:40Why do that?
00:03:41When she can't stay here?
00:03:43Besides, she's heavily pregnant.
00:03:45It's too risky out there.
00:03:46If she stays with us,
00:03:47we can look after each other.
00:03:49Right?
00:03:49What?
00:03:52Is that the reason she's moving in?
00:03:54Hugo.
00:03:55What am I?
00:03:56Her nanny?
00:03:59You know that's not what I meant.
00:04:01Nell?
00:04:02I'm sure that Hugo wants the best for us.
00:04:05Taking care of a mom to be as tough.
00:04:07Hugo has made a lot of sacrifices.
00:04:10Stop giving him a hard time.
00:04:12I did what now?
00:04:17If you don't want him to have a hard time,
00:04:21just so move in.
00:04:24I'm sorry.
00:04:25I didn't think I'd cause you two trouble.
00:04:32I'll leave now.
00:04:34Sadie.
00:04:35Wait.
00:04:36Sadie.
00:04:38Mellie.
00:04:39Seriously?
00:04:41Sadie's staying with us just for a bit.
00:04:43Why are you overreacting?
00:04:44Hugo.
00:04:46The doctors just said today
00:04:48that two pregnant women living together
00:04:50could badly affect a baby.
00:04:52Her baby's due soon.
00:04:53What could happen?
00:04:54Move out if you can't stand it.
00:04:56How could you?
00:04:57Kick Sadie out.
00:04:58It's dangerous.
00:04:59I'm telling you.
00:05:00If anything happens to her,
00:05:02I won't forgive you.
00:05:28No.
00:05:30About this afternoon,
00:05:32I'm sorry.
00:05:33Please don't be mad at me.
00:05:35You mustn't get too emotional.
00:05:38Or it might affect the baby.
00:05:41Huh?
00:05:49What is it?
00:05:50Huh?
00:05:53Are you hungry?
00:05:58Here.
00:06:00I brought you something tasty.
00:06:01Huh?
00:06:08Try it.
00:06:19Is it good?
00:06:20Is it good?
00:06:21I got this just for you.
00:06:22Is it good?
00:06:25Dig in.
00:06:40I gave Sadie the sparky.
00:06:42To our house.
00:06:47How is it now?
00:06:49The food tastes good, doesn't it?
00:06:52It was Hugo's and my favorite food when we were in college.
00:06:56We just visited again and nothing has changed.
00:06:59It's wonderful.
00:07:01Mm-hmm.
00:07:09Oh, Nellie.
00:07:10You're such a fool.
00:07:12Did you really think you'd forget about Sadie?
00:07:42I've let Sadie move into the nursery.
00:07:45C'est parti, il y a plus de soleil.
00:07:54Saidi est mon ancien ami.
00:07:55Je ne peux pas s'arrêter et laisser elle s'arrêter.
00:07:59Mais ne pas s'arrête.
00:08:01Vous et notre bébé vont toujours venir first.
00:08:04Ok?
00:08:12Maintenant, qu'est-ce qu'il se passe ?
00:08:17J'ai doublé.
00:08:25Hugo, je me sens vraiment agréable.
00:08:28J'ai doublé quand j'ai doublé.
00:08:31Tu peux rester avec moi pendant un moment ?
00:08:34Ok, ne pas s'arrête.
00:08:36J'ai doublé.
00:08:38J'ai doublé.
00:08:43J'ai doublé.
00:08:45Hugo...
00:08:45Tu peux rester avec moi ?
00:08:48Je me sens vraiment malade.
00:08:51Maintenant, vous n'avez pas d'air doublé.
00:08:54Avec Sadie ici maintenant, pourquoi pas ça ?
00:08:57Tu veux dire...
00:09:00Je m'en fassure ?
00:09:04Je sais que cette condition est urgent.
00:09:05Tu ne peux pas arrêter.
00:09:13Je m'en fassure.
00:09:20Tu ne sais pas.
00:09:21Tu ne sais pas ?
00:09:23Ouais...
00:09:25Je n'ai jamais eu de la journée de soignage.
00:09:28Je n'ai pas eu de la journée.
00:09:35Il m'aime tellement, c'est le Covid syndrome.
00:09:39Quand le mariage a sa mère, il n'existe pas le stress et les symptômes de pregnancy.
00:09:46Par contre, c'est rare.
00:09:49Il semble qu'il m'aime vraiment vraiment.
00:09:54Je suis heureux de partager ton pain.
00:10:02Easy.
00:10:23Hello, doctor.
00:10:26I'd like to schedule a check-up.
00:10:32Hello, the person you called is...
00:10:38Hello, the person you called is unavailable.
00:10:41Please try again later.
00:10:47Hello?
00:10:48Hugo?
00:10:49I'm busy now.
00:10:50I'll talk to you later.
00:11:02Your condition isn't looking good.
00:11:04You seem stressed.
00:11:05It was rather stable.
00:11:06During the last few check-ups, I'll prescribe you some medication.
00:11:10Be extra careful during this time.
00:11:12Avoid anything stressful.
00:11:14Try not to overthink.
00:11:16Nothing matters more than you and your baby's health.
00:11:19Okay, I will.
00:11:22Thanks, doctor.
00:11:29I'm sorry.
00:11:33Nell?
00:11:34You're here for a check-up, too?
00:11:37What a coincidence.
00:11:39Hugo happens to be here with me.
00:11:42It's all good.
00:11:45Nell?
00:11:52What's wrong?
00:11:54Didn't the test results show you were fine?
00:11:56Why didn't you say you were sick?
00:11:58Huh?
00:12:00Exactly.
00:12:01If you had told us, we could have brought you along.
00:12:05It's not safe to make a long trip by yourself.
00:12:10Say this right.
00:12:12It's no big deal.
00:12:13It's just one more person.
00:12:18So, I'm the one who doesn't belong, hmm?
00:12:22Didn't you notice I was sick?
00:12:25Have you ever cared about me?
00:12:29I'm sorry.
00:12:30I was careless.
00:12:32Nell.
00:12:34Don't blame Hugo.
00:12:36He's just been worried about me the past few days.
00:12:40Now, my results have turned out all right.
00:12:43so he can finally relax.
00:12:45I'm sorry.
00:12:56Miss York, you should sit behind.
00:12:59You're further along.
00:13:00It's more spacious and comfortable behind.
00:13:02I get carsick.
00:13:05Hugo always lets me take the front seat.
00:13:09Let's say to sit here.
00:13:10It's better for her.
00:13:12Hugo behind.
00:13:17See that?
00:13:18I'm the one he loves.
00:13:20You are nothing but a rebound.
00:13:24You don't stand a chance against me.
00:13:37Nell!
00:13:40Sadie!
00:13:43Are you okay?
00:13:44Huh?
00:13:49Nellie.
00:13:50You know Sadie needs extra care right now.
00:13:53Yet you push her.
00:13:54I didn't.
00:13:56Go away.
00:13:59Don't do this.
00:14:01Hugo.
00:14:02I'm sorry.
00:14:04You should look after Nell.
00:14:07I can manage.
00:14:08On my own.
00:14:10Nellie.
00:14:11Why have you become like this?
00:14:14I'm disappointed in you.
00:14:17Sadie.
00:14:18Let's go.
00:14:37Great.
00:14:38We have a car of our own.
00:14:42You're why I'm here today.
00:14:45This passenger seat
00:14:47will only be yours.
00:14:57Hugo.
00:15:00Do the promises you once made
00:15:02mean nothing now?
00:15:08No.
00:15:12No.
00:15:16No.
00:15:18No.
00:15:20No.
00:15:22No.
00:15:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:20:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:53Now, can't we start over?
00:54:59Like before, let's start from dating.
00:55:03I promise, I'll do better than before.
00:55:08Please believe me, now.
00:55:25Hey, allow me.
00:55:33Hugo!
00:55:35Sadie, why are you here?
00:55:41Hugo, I drank during my pregnancy.
00:55:47So the baby had defects and died.
00:55:50I left the divorce with nothing.
00:55:54I have nothing now.
00:55:57Can you accompany me, Hugo?
00:56:01Nell, wait.
00:56:06Go home.
00:56:08I have my wife to be with.
00:56:15Nell, stop acting up around Hugo.
00:56:20You're making it hard for him.
00:56:22If you keep this up, he'll get exhausted.
00:56:25That's enough.
00:56:27Nell, it's my wife.
00:56:29How she treats me is not your business.
00:56:33Hugo!
00:56:35I'm helping you.
00:56:36Helping?
00:56:37You're always targeting Nell and driving a wedge between us.
00:56:41You say you're helping me?
00:56:42I don't know.
00:56:44You're hell.
00:56:45I don't want to see you again.
00:56:49Hugo!
00:56:51Do you know what you're saying?
00:56:54You're willing to end our relationship for her after all these years?
00:56:59She doesn't even deserve you!
00:57:00Shut up, Sadie!
00:57:02Don't think.
00:57:03I don't know it was you who abandoned me.
00:57:08Nell, never gave up on me.
00:57:13How could you say something like that?
00:57:22Hugo!
00:57:23I have nothing now!
00:57:26I can't lose you too!
00:57:32Nell, what I did before was wrong.
00:57:36I apologize to you now.
00:57:38Can you return Hugo to me?
00:57:41Let me have him, please.
00:57:42I'm begging you.
00:57:44Please.
00:57:50You killed my child.
00:57:53Those who harm others never have a good ending in death.
00:58:01Nell, Nell.
00:58:06From now on, whatever you both do has nothing to do with me.
00:58:11Let's never meet again.
00:58:17Nell.
00:58:20Nell.
00:58:22Honey!
00:58:23Nell!
00:58:23Hugo, in the future we'll be together.
00:58:26I'll marry you.
00:58:28Let's get married, okay?
00:58:30Nell!
00:58:30Nell!
00:58:31Honey!
00:58:32Please!
00:58:34Can we go back?
00:58:36To how we used to be?
00:58:39You ruined my family.
00:58:42How dare you say that?
00:58:47I only feel hatred
00:58:50for you.
00:58:53Leave!
00:58:58Someone.
00:58:59Come take her away.
00:59:01Don't let us woman in again!
00:59:02Hugo!
00:59:03I can't live without you!
00:59:05I know!
00:59:06It's all my fault!
00:59:08Hugo!
00:59:12You had
00:59:13a long day.
00:59:16Not at all.
00:59:17Dinner's ready.
00:59:19Take a seat.
00:59:20Really?
00:59:21Let me see.
00:59:28I learned this dish
00:59:29today.
00:59:30Here,
00:59:31try some.
00:59:32Sure.
00:59:36How's it?
00:59:38Mmm!
00:59:39That's delicious!
00:59:41Have some more,
00:59:42if you like it.
00:59:43Here.
00:59:45Nell.
00:59:55Honey,
00:59:57will you come back to me?
01:00:12Dear God,
01:00:14I'm back here.
01:00:15Again.
01:00:17When I left,
01:00:19I swore
01:00:20to find someone
01:00:21who only loves me,
01:00:23not a man I love.
01:00:25So,
01:00:27here I am again.
01:00:30Let's go.
01:00:31Let's go hang in.
01:00:37Let's go.
01:00:44Hey,
01:00:45I've seen him
01:00:46many times.
01:00:47Why is he always here
01:00:49hanging around?
01:00:50He's been traumatized
01:00:51ever since his wife
01:00:52dumped him here.
01:00:53Hey,
01:00:54stop staring
01:00:55and stay away.
01:00:56Nell.
01:00:58It's all my fault.
01:01:01Will you come back?
01:01:03I didn't expect
01:01:04you'd believe this.
01:01:06That's nice.
01:01:08Nell?
01:01:12Nell.
01:01:14You're back?
01:01:20Who are you?
01:01:22Nell.
01:01:23It's been a while.
01:01:27He's my ex.
01:01:28I've told you about him.
01:01:31Oh,
01:01:32so it's you.
01:01:35Hello,
01:01:36Mr. Meyer.
01:01:37I'm Nell's boyfriend,
01:01:39Alex.
01:01:41You're
01:01:42dating?
01:01:45Yeah,
01:01:46that's it.
01:01:47He insisted on coming here.
01:01:49If it's okay with you,
01:01:51we'll go now.
01:02:12Keep moving forward.
01:02:14Never look back.
01:02:16I'm Nell.
01:02:18I'm Nell.
01:02:19I'm Nell.
01:02:20I'm Nell.
01:02:20I'm Nell.
01:02:21I'm Nell.
01:02:21I'm Nell.
01:02:21I'm Nell.
01:02:21Sous-titrage FR ?
Commentaires