- 17 hours ago
I explain korean and chinese drama in hindi please subscribe to my channel if you like my content
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:06I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:08Let me obsess
00:00:08I can't tell
00:00:08아무 소리 없이
00:00:10요란하게
00:00:12쏟아진
00:00:13세상을 빌어
00:00:16유리천 위로
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I know when you're tired
00:00:37Don't need to be alone
00:00:40I know when you're tired
00:00:48I know when you're tired
00:01:24I know when you're tired
00:01:25What do you do?
00:01:35I know when you're tired
00:01:49What are you doing?
00:01:51What are you doing?
00:01:52What are you doing?
00:02:37What are you doing?
00:02:38How about your behavior?
00:02:39파악해.
00:02:40Part 2.
00:02:42그냥 해보겠습니다.
00:03:03어차피 이렇게든 닥빽으로 gh car می 주시죠.
00:03:15.
00:03:15.
00:03:15.
00:03:15.
00:03:15.
00:03:15.
00:03:19.
00:03:19.
00:03:19.
00:03:19.
00:03:19.
00:03:19.
00:03:19.
00:03:46.
00:03:47.
00:03:51.
00:03:52.
00:03:53.
00:03:53.
00:03:54.
00:03:55.
00:03:55.
00:03:55.
00:03:57.
00:03:57.
00:03:57Oh, really?
00:03:58Wow, it's a shame.
00:04:07Yes.
00:04:14Why are you doing this?
00:04:19Are you all fine, right?
00:04:21Yes, you are.
00:04:22Yes, you are.
00:04:27You need to go on a job.
00:04:31When you're going to be with your team, you'll have to go with your team.
00:04:32You'll have to go on some more.
00:04:34I'm sorry, I'm sorry.
00:04:39I'm sorry, I'm sorry.
00:04:46I'm sorry.
00:04:52Wimmy, I'm sorry.
00:04:56What about you?
00:04:57Are you where to go?
00:05:00No, I don't know.
00:05:13The記輪 has been doing so far.
00:05:16It's the duty of the police.
00:05:17Your post office can be able to save your money.
00:05:22First of all, wait a minute.
00:05:24If you don't have a report, you don't have a report.
00:05:27Okay.
00:05:28I'm sorry.
00:05:31I'm sorry.
00:05:32Yes.
00:05:33I'm sorry.
00:06:08I'm sorry.
00:06:11Mr.
00:06:28Mr.
00:06:32Yes.
00:06:37Yes.
00:06:38Yes.
00:06:55I will check the details.
00:06:56First of all, do you want to make a decision on your own?
00:07:07Do you know anyone who married two?
00:07:12No.
00:07:18No.
00:07:27I'm not sure if you have a high chance to do so, but I'm not sure if you have a
00:07:29high chance to do so.
00:07:33What are you doing?
00:07:34The contract is really.
00:07:36If you don't have to explain or explain it, you'll have to be a bit less.
00:07:38So?
00:07:40You're not sure what you want to do?
00:07:43Yes. That's it, I'm sure.
00:07:49It's a time to wait for you to wait for me.
00:07:52It's a time to wait for you to wait for me.
00:07:54What is it?
00:07:59I'm only...
00:08:01It's just a bit.
00:08:13It's a bit of a job.
00:08:14What are you talking about?
00:08:21I'm not sure.
00:08:22You can't have a date.
00:08:22You can't have a date.
00:08:25Can I have a date?
00:08:26You can't have a date.
00:08:29Can I have a date?
00:08:49You can't have a date.
00:08:57I'm going to go.
00:09:06I'm going to go.
00:09:08I'm going to go.
00:09:09This guy, why did you just leave me?
00:09:11I had a plan to get a date.
00:09:15That's too funny.
00:09:17It's a joke.
00:09:18He's not a joke.
00:09:21That's too funny.
00:09:23It's a joke.
00:09:23You're all dead.
00:09:24It's not a joke.
00:09:30Why are you not here?
00:09:32Why are you not here?
00:09:33Why are you not here?
00:09:36Why did you have a date on the 4th century?
00:09:38I'm not here.
00:09:41I don't know what to do.
00:09:42This is a great deal of evidence.
00:09:44I'm sorry.
00:09:44I'm sorry.
00:09:47I'm sorry.
00:09:50When I was in the middle of the court,
00:09:52it was a very interesting thing.
00:10:00I'm sorry.
00:10:02I'm sorry.
00:10:04I'm sorry.
00:10:04I'm sorry.
00:10:05I'm sorry.
00:10:08.
00:10:35How is it?
00:10:37I am not afraid of the enemy.
00:10:44I'm not afraid of it.
00:10:47I am not afraid of the enemy.
00:10:54I'm not afraid of the enemy.
00:11:08You're so scared.
00:11:11I'm so scared.
00:11:29I'm scared.
00:11:30I'm scared.
00:11:33I'm scared.
00:11:38I don't think it's going to be a problem.
00:11:38It's just a little bit.
00:11:45Two of them, we'll go back to the 궁.
00:11:49There's a lot of people in the 궁.
00:11:51Is that okay?
00:11:53It's going to happen in the 궁.
00:11:55It's going to happen in the 궁.
00:11:58It's going to happen in the 궁.
00:12:03The 궁 is going to be a problem.
00:12:04The deal is going to happen in the 궁.
00:12:07Is that okay?
00:12:09Two of them are safe to be aware of.
00:12:11Let's go to 궁.
00:12:20It doesn't make me safe.
00:12:25You can't be able to do anything.
00:12:28You can't be ashamed of it.
00:12:34He's a good friend.
00:12:35He's a good friend.
00:12:39He's a good friend.
00:13:07I'm going to go to the office.
00:13:08I'll go to the office.
00:13:09I'll go to the office.
00:13:10The woman who has the ship.
00:13:40You are the one who takes care of me.
00:13:52The baby mama.
00:13:55You are the one who took care of me.
00:13:57What's your name?
00:14:00You can tell me.
00:14:01I'm not going to hear you.
00:14:02I'm not going to hear you.
00:14:04I'm not going to hear you.
00:14:04You can't hear me.
00:14:07I'm not going to hear you.
00:14:10You can't hear me.
00:14:19You can't hear me.
00:14:29왕족의 신분을 판 그대도.
00:14:32왕족의 신분을 산 그대도.
00:14:36과거하는 게 좋을 겁니다.
00:14:41왕실의 전통이니 왕족의 품이니 하든 관심 없어 보일 때부터 이상하긴 했습니다.
00:14:46그만하십시오.
00:14:48그저 출신이 미천한 탓이다.
00:14:51생각한 내 잘못입니다.
00:15:02그깟 계약서 하나로 자신을 보호할 수 있을 거라 믿다니.
00:15:06순진한 건지 멍청한 건지.
00:15:19정육품 최현.
00:15:21예, 대비마마.
00:15:22정육품 도혜정.
00:15:24예, 대비마마.
00:15:25자네들의 우짜는 편자네들 자격 없으니.
00:15:29모시고 나가게.
00:15:42자가.
00:15:47자가.
00:15:56자가.
00:15:59자가.
00:16:02괜찮으니까 좀.
00:16:04뭐가 괜찮아요.
00:16:11누가 화가 난다고 손바닥에 힘.
00:16:14손바닥 다 상하게 진짜.
00:16:17잠깐만 좀 계세요.
00:16:19최보자한테 약 좀 달라고.
00:16:26괜찮아.
00:16:29나 안 아파.
00:16:36괜찮아.
00:16:45나 안 아파.
00:16:59헐.
00:17:01미친.
00:17:02아까 미쳤네.
00:17:04이 회장님한테 불려고 한 거 아니야?
00:17:06진짜 큰일 났.
00:17:07네.
00:17:10뭐야.
00:17:11보조관님.
00:17:14What?
00:17:16Why? What's that?
00:17:18The government's
00:17:18is this...
00:17:30It's all broken.
00:18:02I can't believe it.
00:18:05For you, I will not wait for you.
00:18:09I'm not leaving for myself.
00:18:10I have no idea why you are lied to me.
00:18:17I will put myself in my first try.
00:18:22I will keep my marriage.
00:18:23I will keep my marriage in my country.
00:18:26the truth still to me.
00:18:29It's not to be said.
00:18:30I'm not...
00:18:31I'm not a guy.
00:18:33The truth is.
00:18:34I'm not a guy's doing it yet.
00:18:36I'm not a guy's life instead of an statue.
00:18:43Then I have a good guy on the wall.
00:18:47Do you believe me?
00:18:51What's his deal?
00:18:52You can answer your question.
00:18:54Are you going to be a good question?
00:19:00If you are not a good question,
00:19:04then you will be a good question?
00:19:14The power of the king is not necessary.
00:19:18I'll answer your question.
00:19:25I'll be back to you.
00:19:25So, you will be in the way of the nation.
00:19:31So, you will be in the way of the nation.
00:19:33You will be in the way of the nation.
00:19:56the
00:19:56the
00:19:56the
00:19:56the
00:19:56the
00:19:56the
00:20:04the
00:20:04He has been tested for a long time for a long time.
00:20:11Mr. Chairman, Mr. Arum is here.
00:20:21He found you...
00:20:42I'm just going to put it on my hand and put it on my hand.
00:20:47I don't know if it was like that.
00:20:49I don't know what to do.
00:20:51I don't know what to do with my brother.
00:20:54Is that it?
00:21:00Let's check it out.
00:21:09I don't know what to do.
00:21:11But the reason's matter is I don't know why.
00:21:18It's necessary to let me go.
00:21:32I'm sorry.
00:21:33Min 총리.
00:21:34What are you talking about?
00:21:42This is the case of the evidence.
00:21:49There were nothing in front of the woman.
00:21:49The Huts and the spokesperson for the person who used the gun to lead the gun,
00:21:52the person who used the gun to take an even more armor.
00:21:56The disguiser that the person was
00:21:57was the pursuit of Kulaghan in a way to get down the gun.
00:22:01It's a safe prospect.
00:22:04You are the one who promised you, and you are the one who's going to do it by the heart.
00:22:09The Miguel was the point of doubt.
00:22:10You're the one who is assuming.
00:22:14Can you tell us what you can do?
00:22:25The man, the man, the man, the man.
00:22:42I don't know if you don't know.
00:22:48Time to give.
00:22:58Baby mama...
00:23:00...the chief.
00:23:03Today's night...
00:23:07...it's not going to die.
00:23:14I'm going to thank you for being here.
00:23:29What are you doing here?
00:23:31I'm going to talk about the investigation.
00:23:34I'm going to talk about the investigation.
00:23:34I'm going to talk about the investigation.
00:24:03I'm going to talk about the investigation.
00:24:04I'm going to talk about the investigation.
00:24:14Hi, my uncle.
00:24:20I have got to write down the investigation.
00:24:25They're here for an important answer.
00:24:30People said no.
00:24:30I'm going to talk about the investigation.
00:24:32My uncle?
00:24:32I'm going to talk about the investigation.
00:24:33There are so many police officers who come out this way.
00:24:37Please send me on the investigation.
00:24:39I have no continence.
00:24:40I'm going to talk about the investigation.
00:24:41I'm going to tell you that this is where the investigation was from.
00:24:55You can't wait.
00:25:00It's not what he's doing.
00:25:00He's going to do it.
00:25:01I'm going to go.
00:25:03I'm going to go.
00:25:06Your brother!
00:25:07Can't you tell me that you can come home?
00:25:08You're not going home for me.
00:25:11I don't have to go.
00:25:12I really don't know how the dalliance was.
00:25:12when you're having a lot of trouble,
00:25:13and you're not worried about it.
00:25:15You are...
00:25:16You're talking about this.
00:25:24That's good.
00:25:30Is that going to take a step?
00:25:31Is that you're going to do something else?
00:25:32Is that you're going to be able to get a step up?
00:25:35Is that you're going to do something else?
00:25:39If you want to go to the castle...
00:25:43Why?
00:25:46It's really so.
00:25:48What?
00:25:50It's a dream.
00:25:52It's a dream.
00:25:54I don't care about it.
00:26:01I don't care about it.
00:26:03I don't care about it.
00:26:08It's a dream.
00:26:10I can't get into the dream.
00:26:10I can't get into the dream.
00:26:16So?
00:26:20I'm also going to get into the dream?
00:26:21What?
00:26:24Chiefs.
00:26:32It's a dream.
00:26:38I'll go.
00:26:41I've been doing anything.
00:26:43I'll call you.
00:26:57The evidence of the evidence of the gunman's gun,
00:27:01not the gunman's gunman,
00:27:02the gunman's gunman's gunman's gunman,
00:27:03and the gunman's gunman's gunman's gunman.
00:27:08The gunman's gunman's gunman's gunman,
00:27:17who had taken the gunman's gunman's gunman.
00:27:20Marma.
00:27:21Maldolf 씨, here you go.
00:27:24I'll go.
00:27:25Tell me.
00:27:26Marma.
00:27:27I'll go.
00:27:31I'm sorry.
00:27:49I'm sorry.
00:27:53I'm sorry.
00:27:59Where did you get you?
00:28:06How did you find him?
00:28:07Where did you find him?
00:28:11Did you kill the king of the king of the king?
00:28:17You're crazy!
00:28:18If you find this truth, the king of the king is of course,
00:28:21and the king of the king of the king...
00:28:22That's it!
00:28:25The reason for the king of the king is to destroy the king.
00:28:33he wanted to know everything who was a GUYS aware of him.
00:28:39He is truly the only reason.
00:28:40He looked like the king of the king of the king of the king...
00:28:45He watched the king of the king of the king.
00:28:48His servant died of his death!
00:29:00It was the one who burned the fire.
00:29:01He burned the fire.
00:29:03He burned the fire and burned the fire.
00:29:08Are you going to say that?
00:29:17Are you sure you believe me?
00:29:20What do you think about it?
00:29:29If you're a man, it's not important to me.
00:29:35You're not going to protect me.
00:29:38It's a way to protect me, and to protect me, and to protect me.
00:29:42It's a way to protect me.
00:29:59Now, let's talk about this.
00:30:04Where did you get this?
00:30:35I'm sorry.
00:30:36Baby mama.
00:30:41The woman.
00:30:48Please don't worry.
00:31:08General, the debut of the call is brought to the KINGCALL.
00:31:11I will turn on the KINGCALL.
00:31:12I will turn on the KINGCALL.
00:31:48I'll see you next time.
00:32:18I'll see you next time.
00:32:21역사상 가장 위대한 총리라 불리던 사람이 아버지인 건 어떤 기분입니까?
00:32:44그리 기록될 리 없습니다.
00:32:47부인하시는 겁니까?
00:32:50부탁할 생각입니다.
00:32:54총리가 증거를 들고 내게 온 이유를 생각해봤습니다.
00:32:57나를 의심하면서 왜 이한대군에게 가지 않고 내게 왔을까?
00:33:10원하는 게 군부인입니까?
00:33:30원하는 게 군부인입니까?
00:33:39그게 유출되면 왕실은 유동치고 나라는 시끄러울 겁니다.
00:33:45계약서에 명시된 이득은 모두 군부인의 것이니 모든 비난의 화살도 군부인을 향할 거고요.
00:33:54그걸 제가 용납할 거라 생각하십니까?
00:33:58빼앗을 각오까지 한 주제에 다치는 것도 싫은 겁니까?
00:34:07그러면 화살의 방향을 이한대군에게 돌리겠습니다.
00:34:15궁지에 몰린 대군이 무너지면 무너질수록 군부인의 마음도 무너지지 않겠습니까?
00:34:26왜요?
00:34:28총리 눈에도 보이는 두 사람의 마음이 내 눈엔 안 보일 것 같습니까?
00:34:37내군자가도 운전할 때 웃거든.
00:34:39은근히 애 같은 구석이 있어.
00:34:41그 사람 지금 위험하다고!
00:34:43나 성희도 좋아해.
00:34:47생각할 시간은 오늘 밤.
00:34:49그 이상은 안 됩니다.
00:35:26미국과
00:35:28생각하십시오,
00:35:32부 ras받아 damages.
00:35:42웅
00:35:46그러다
00:35:47miracles
00:35:49현
00:35:49liberté
00:36:04ORGAN PLAYS
00:36:38내게 석정총료를 요청할 권리가
00:36:43총리에게 있습니까?
00:36:46왕실을 지킬 의무가 있습니다.
00:36:52내가 왕실을 해치기라도 한단 말처럼 들립니다.
00:36:59왕실이 나라를 대표하듯
00:37:01자가께서 왕실을 대표하고 있는 한
00:37:05자가와의 왕실은
00:37:06한몸입니다.
00:37:10해서요.
00:37:11홀로 추락하십시오.
00:37:17자가와의 왕실이
00:37:18함께 추락하게 될 수는 없습니다.
00:37:43민 총리와 독대 중이라고?
00:37:45예, 이른 아침에 시작해 벌써 3시간을 넘겼다 옵니다.
00:37:51내가 계서도 마음이 급할 테지.
00:37:57성희준은?
00:37:59예?
00:38:00군 부인은 혼자 있느냔 말일세.
00:38:04네?
00:38:06석정을 종료하라 그랬다고요?
00:38:08정우 오빠가?
00:38:09예.
00:38:10아니 솔직히 제가 민 총리만은 좀 믿었거든요.
00:38:13아무리 상황이 안 좋아도 그렇지
00:38:15뻔히 돌아가는 사정 다 하시는 분이
00:38:17이거 진짜 너무하는 거 아니에요?
00:38:22대비마마께서 찾으십니다.
00:38:23군 부인.
00:38:24환장하겠네.
00:38:24참.
00:38:44기분이 어떻습니까?
00:38:49온 국민이 사랑하던 이한 그자를
00:38:52바닥 끝까지 끌어내린 소갓 말입니다.
00:39:00종종 기행을 일삼기도 하고
00:39:02또 종종 언나갈 때가 있긴 했지만
00:39:05그대를 만나기 전까지만 해도
00:39:08이한 그자는
00:39:10이 왕실의 자랑이었습니다.
00:39:17그대는 무얼 주겠다 했습니까?
00:39:22그대가 신분을 얻는 대신
00:39:25이한 그자가 얻을 것 말입니다.
00:39:36계약서 보신 거 아니에요?
00:39:41자각계선 저한테 원하는 게 없죠.
00:39:463년이라도 좋으니
00:39:47함께하자 하시기에
00:39:50그러겠다 한 게 답니다.
00:40:19바닥 끝까지
00:40:22온 국민이 사이기에
00:40:22He has been given for the love of this guy who's a young man to fill his mouth.
00:40:35I have to go to the city of St. Louis, we are going to go to the city of St.
00:40:38Louis.
00:40:39What is your name?
00:40:40I am going to read it.
00:40:42I will have to go to the city of St. Louis, you will have to go to the city of
00:40:45St. Louis.
00:40:51I will go to the end of the day.
00:41:02The king of the king will die.
00:41:07If you are not able to fight,
00:41:09the king of the king will tell you.
00:41:12The king of the king...
00:41:14The king!
00:41:17You are not the only sound of the king?
00:41:21I'm not an individual.
00:41:24You wanna hear us?
00:41:24My mother muskies...
00:41:26I am a queen!
00:41:28My mother...
00:41:30What a king!
00:41:41I don't see my king's face,
00:41:43you are so sweaty.
00:41:44You can do!
00:41:45What is your name?
00:41:50Are you going to be a community?
00:41:51Really?
00:41:56What a sign?
00:41:58Mataji...
00:41:59Do you need a house for a living room?
00:42:03Do you want to go to the building room?
00:42:09Do you want to go to the building room?
00:42:10Do you want to go to the building room?
00:42:13What's wrong with you?
00:42:31I'm sorry.
00:42:34I'm sorry.
00:42:35I don't know what you're doing.
00:42:47You can see it.
00:42:51I am a king of war.
00:42:59I want you to be king.
00:43:02I want you to die.
00:43:03I want you to kill me.
00:43:04I want you to kill me.
00:43:08I'll be able to get a hundredzn.
00:43:15I'll be able to die a hundred times.
00:43:16I'm going to die with my own father.
00:43:20I'll be able to die.
00:43:35Yeah
00:43:47You
00:43:49Oh my god.
00:44:03Your mother is in the middle of the house.
00:44:05Please wait for a moment.
00:44:08Yes.
00:44:09Oh my god.
00:44:31Oh my god.
00:44:34I had a good one.
00:44:39You're a good one.
00:44:40You're a good one.
00:44:41You're a good one.
00:44:41You're a good one.
00:44:51You're a good one.
00:44:54You're a good one.
00:45:04You're a good one.
00:45:08You're a good one.
00:45:12You're a good one.
00:45:13I know my son.
00:45:25I know my son's son.
00:45:26I'm sorry.
00:45:47Sonha.
00:45:49Yes?
00:45:53I'm sorry.
00:45:54If you're afraid of me,
00:46:01I'll be afraid of you.
00:46:06I'll be afraid of you.
00:46:28If you're afraid of it, you can come to me.
00:46:38Yes, your wife.
00:47:12Why?
00:47:14What's wrong with you?
00:47:14Oh?
00:47:17What's wrong with you?
00:47:22That...
00:47:23...
00:47:25...
00:47:27...
00:47:28...
00:47:29...
00:47:29...
00:47:29...
00:47:30...
00:47:31...
00:47:31...
00:47:31...
00:47:31...
00:47:32...
00:47:33...
00:47:33...
00:47:33...
00:47:34...
00:47:34...
00:47:35...
00:47:35...
00:47:39What?
00:47:41What?
00:47:41You're doing well.
00:47:44You're doing well.
00:47:45You're fighting.
00:47:47You're fighting.
00:48:14People of color and color.
00:48:16It's the best that you like?
00:48:17What do you have to do?
00:48:20What?
00:48:21What?
00:48:22I'm a...
00:48:24What...
00:48:25I'm a...
00:48:26What?
00:48:27I'm a very good guy.
00:48:31Why?
00:48:33What do you like?
00:48:34I'm a good guy.
00:48:34What?
00:48:35Your friend, you're right.
00:48:36I just love Guggea.
00:48:40Ah, Guggea,
00:48:41I love Guggea.
00:48:43Guggea, Guggea, was it when you're here?
00:48:46No, I'm a bit stress.
00:48:49But if you think about Guggea good,
00:48:51it's like a greased potatoes.
00:48:55Well...
00:48:57Chud.
00:48:57Chud.
00:48:58Chud.
00:48:59You like it?
00:49:00You like chocolate?
00:49:05What's the music?
00:49:05Nope.
00:49:06I don't like it.
00:49:07I don't like it.
00:49:08I don't like it.
00:49:10What's the smell?
00:49:12What's the smell?
00:49:14Oh, I don't like it.
00:49:17I don't like it.
00:49:18I've never been drinking a lot.
00:49:21I've never been drinking a lot.
00:49:24I don't like it.
00:49:29But...
00:49:30Bunguins did this be a thing you стр citizen?
00:49:33What?
00:49:34Well...
00:49:34I don't have to see any improve.
00:49:41I'm sorry for things.
00:49:43следivatorian?
00:49:47What?
00:49:49I think that she...
00:49:51She was already more than me villain.
00:49:53But she didn't pas like that.
00:49:57I'm not sure what's going on.
00:50:00But what's your favorite part?
00:50:11What's your favorite part?
00:50:18Just...
00:50:19Are you curious?
00:50:55Are you curious?
00:51:02Are you curious?
00:51:12내 명예가
00:51:15후배님을 해칠까 봐
00:51:20좀 무섭네
00:51:26저도요
00:51:31제가 자갈을 망칠까 봐
00:51:36저도 무서워요
00:51:49나
00:51:49나
00:51:49나
00:51:49나
00:51:49나
00:51:50나
00:51:50나
00:51:50나
00:51:50나
00:51:53나
00:51:55나
00:51:55나
00:51:56나
00:51:56나
00:51:56나
00:51:56나
00:51:58나
00:51:59나
00:51:59나
00:52:01나
00:52:01나
00:52:02나
00:52:03나
00:52:03나
00:52:03나
00:52:06나
00:52:11나
00:52:11나
00:52:12나
00:52:12나
00:52:16나
00:52:16나
00:52:16나
00:52:16나
00:52:16나
00:52:16나
00:52:19나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:21나
00:52:26나
00:52:28나
00:52:28나
00:52:32나
00:52:34나
00:52:34나
00:52:44나
00:52:45나
00:52:46나
00:52:47나
00:52:48나
00:52:48나
00:52:50나
00:52:52나
00:52:53나
00:52:53나
00:52:54나
00:52:54나
00:52:56나
00:52:56나
00:52:59하이!
00:53:01Let's go.
00:53:02Let's go.
00:53:02Next we'll go.
00:53:06Go.
00:53:07How are you?
00:53:19We're going to go now.
00:53:23I'll drive.
00:53:24I'll drive.
00:53:33I don't know.
00:54:06내가 어떻게 해야 돼?
00:54:10오빠는 알 거 아니야.
00:54:12지금 회사고 왕실이고 멀쩡한 게 하나도 없는데 내가 할 수 있는 게 아무것도 없어.
00:54:18이러다 내가 다 진짜...
00:54:25그러니까 오빠가 알려줘.
00:54:28내가 어떻게 해야 되는지.
00:54:39일단 그냥 가만히 있어.
00:54:42뭐?
00:54:43내가 넌 안 다치게 할 거니까 일단 좀...
00:54:45누가 나 지켜달래?
00:54:52이제 속일 생각도 안 드나 보네.
00:54:58뭐?
00:54:58쇼윈도라며.
00:55:02자가랑 너.
00:55:11아닌 것 같아.
00:55:16뭐가 아닌 것 같은데?
00:55:23내가 좋아해.
00:55:26그 사람.
00:55:32아주 많이.
00:55:46뭐 참...
00:55:51유감이네.
00:56:17회사님한테 가실 거죠?
00:56:25바로 가죠.
00:56:27바로 가죠.
00:56:28예군 부인.
00:56:32잘못했어요.
00:56:38엄마, 너 뭐하는 거야?
00:56:41아가씨.
00:56:43아버지께 거짓말한 것도.
00:56:47그래서 회사에 패키친 것도.
00:56:52다 잘못했어요.
00:56:59도와주세요.
00:57:13도와주세요.
00:57:14한 번만 도와주세요, 아버지.
00:57:20해결하고 싶은데.
00:57:23방법을 모르겠어요.
00:57:32명색의 사업가란 놈이.
00:57:43말해.
00:57:45해결하고 싶은 게 넌지.
00:57:48이해 안 되건인지.
00:58:11I love you.
00:58:25What are you going to do next week?
00:58:32What are you going to do next week?
00:58:35What are you going to do next week?
00:58:36I'm going to send a request to the police officer.
00:58:41What are you going to do next week?
00:58:48Let me get back.
00:58:53I'm going to arrive.
00:58:58Your wife doesn't call me any other way.
00:59:02I'm sure.
01:00:00차가.
01:00:07아버님은 괜찮으셔?
01:00:16뭐야, 선물이야?
01:00:24차가.
01:00:27왜?
01:00:40비오세요.
01:00:41비오세요.
01:01:02비오세요.
01:01:18비오세요.
01:01:19말해.
01:01:20해결하고 싶은 게 넌지, 이한대군인지.
01:01:31그 사람이요.
01:01:37전 제가 해결할 수 있어요, 아버지.
01:01:42너.
01:01:47제발요, 아버지.
01:01:48널 찾아봐도 어디에도 없는 걸요.
01:02:00사랑하는 게 비틀렸나요?
01:02:08그댈 잡고선 빈톤은 초라하나요?
01:02:19심해졌나요?
01:02:37이 이상은 손해보기 싫어요.
01:02:40이렇게 이혼해요.
01:02:42이런 기분이셨습니까?
01:02:45두 분 진짜 이혼하신대요?
01:02:48대군 자가를 맡든, 주상 전화를 맡든, 무슨 짓이든 하십시오.
01:02:52다 잃은 자가가 저한테 뭘 줄 수 있는데요.
01:02:55내가 나도.
01:02:57너도.
01:02:59못 지킬까봐?
01:03:01설마 받을 생각입니까?
01:03:02내가 숨겨준 그 아이, 궁으로 데려와야겠네.
01:03:06넌 나 안 믿은 거야.
01:03:09그 궁문이 닫힙니다.
01:03:12끝까지 가요.
01:03:14내가 옆에 있을게요.
01:03:27끝까지 가요.
01:03:30이번 옵션이
Comments