Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Secret Campus (2006) Episode 1 English Sub [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
05:55لا لا لا
06:14توقيت شرعي
06:19توقيت شرعي
06:20توقيت شرعي
06:21توقيت شرعي
06:48مزيده.
06:49ماذا أنت؟
06:50ترسولنا ملواناً بالفعل.
06:52سوف أبداً تبع.
07:2340초 남았는데요, 선생님
07:26반장, 좀 기다리면 어디 덧나니?
07:29규칙은 규칙이잖아
07:3130초 남았습니다
07:341분만, 딱 1분만 더 기다려보자
07:37그럼 시험시간 1분 더 주실 건가요?
07:401분이면 한 문제는 풀 수 있는데요, 선생님
07:45선생님, 전 2분 기다려도 돼요
07:48아, 정말
07:49어제 외운 거 지금 막 증발되려 그러는데
07:51어? 날아가네?
07:55잡어!
08:02저기 오네요
08:14야, 수아야, 빨리빨리
08:16야, 수아야, 빨리빨리
08:21야, 이거 홍콩 누가 하러구만?
08:26야, 진짜 아깝다
08:29이번엔 네가 1등 할 수 있었는데, 그치?
08:31시끄러워
08:32시험날 지각하는 중재를 지고든 이들이 지금 웃음이 나와?
08:36그리고 규칙에 위배되는 스쿠터까지 타고 오면서 왜 지각했어?
08:41죄송합니다
08:43생경이라서 스피드가 안 났습니다
08:48기다리다 목 빠지는 줄 알았다
08:50농담하실 때가 아닙니다, 선생님
08:53암튼
08:54니들 이번에 시험 못 보면 나한테 국물도 없는 줄 알아
08:57들어가
09:03자, 솜스토드
09:05자, 솜스토드
09:21잉스토드سبil
11:10لا
11:11لا لا
11:12لا لا
11:17لماذا
11:18إذا ادعنا فجاء
11:21فاكنت أنتPD
11:23لا يبدو
11:23لقد فضعتك
11:24سوف تسرح
11:24وحお願いします
11:26فلن يتبع المكان
11:37لماذا سوف
18:19المترجم للقناة
18:49المترجم للقناة
18:50المترجم للقناة
18:51المترجم للقناة
19:00المترجم للقناة
19:03المترجم للقناة
19:05المترجم للقناة
19:13المترجم للقناة
19:15المترجم للقناة
20:02المترجم للقناة
20:32المترجم للقناة
20:40المترجم للقناة
20:43المترجم للقناة
20:47المترجم للقناة
20:49المترجم للقناة
21:02المترجم للقناة
21:05المترجم للقناة
21:09المترجم للقناة
21:10المترجم للقناة
21:15المترجم للقناة
21:16المترجم للقناة
21:19المترجم للقناة
21:22المترجم للقناة
21:22المترجم للقناة
21:23المترجم للقناة
21:24المترجم للقناة
21:55المترجم للقناة
22:15المترجم للقناة
22:27المترجم للقناة
22:33المترجم للقناة
22:34المترجم للقناة
22:41المترجم للقناة
22:46المترجم للقناة
22:48المترجم للقناة
22:49المترجم للقناة
22:54المترجم للقناة
24:47ترجمة نانسي قنقر
24:48ترجمة نانسي قنقر
24:49ترجمة نانسي قنقر
25:00ترجمة نانسي قنقر
25:01ترجمة نانسي قنقر
25:04ترجمة نانسي قنقر
25:04ترجمة نانسي قنقر
25:05ترجمة نانسي قنقر
25:07ترجمة نانسي قنقر
25:07ترجمة نانسي قنقر
25:08ترجمة نانسي قنقر
25:08ترجمة نانسي قنقر
25:09ترجمة نانسي قنقر
25:10ترجمة نانسي قنقر
25:11ترجمة نانسي قنقر
35:16ماذا؟
35:17فقط؟
35:19فقط؟
35:19فقط؟
35:20فقط؟
35:20فقط؟
35:47فقط؟
35:48فقط صعودEM
35:54فقطصوصوصوصNWeek
36:02فقطصوصوص字幕
36:07هل يجب أن تقوم بجانبه؟
36:09هل يجب أن تقوم بجانبه؟
36:15أريد أن تقوم بجانبه؟
36:38أريد أن تقوم بجانبه؟
36:40ما مجببك بجانبه؟
36:42أريد أن تتأك exploitation
36:45أريد أن بجانبهСТ energy
36:46ص swatch س prefer صف nat
36:52تفجس شک tran إقرأ في حرارك
37:03س extinct
37:34정말 웃기는 애다
37:35승재랑 사귈 땐 학교가 다 들썩거리게 해놓고선
37:38이게 무슨 매너니?
37:40뭐 지금 당장 스타라도 탄생되는 거야?
37:42너무한다 정말
37:44가장 가야되는 사람은 수아 아니야?
37:47그런 말 하지마
37:48가장 가야되고 안 가야되는 사람이 어딨어?
37:52어쩜 애들이 그렇게 냉정하니?
37:54수아가 오죽했으면 그냥 갔겠어
37:57승재 주도식 가면 얼마나 가슴이 아프겠니?
38:01난 백번도 이해할 것 같아
38:03그만 좀 해라
38:04가면 가고 말면 말지
38:06무슨 말들이 이렇게 많냐?
38:34야 이거 집 맞어?
38:36궁전 아니야?
38:37야 정말 죽음이다
38:39승재는 이 정도였니?
38:42그러게
38:58이 집에 들어가면 좀 답답할 것 같다
39:00승재가 참 좋아했었는데
39:05이거 네가 가져가줘
39:06가지고 있기 싫어 이젠
39:09상재랑 얘기 많이 했어?
39:11난 승재를 안 만날 거야 절대
39:16아니 수아 찍어서 어떻게 했대
39:19안녕히 계세요
39:20너 어디 가니?
39:22하나같은 저러니 성폭행으로 안 당해?
39:24아 이제 눈 타나?
39:26걱정하지 마세요
39:27제가 알아받아 드릴게요
39:33말해
39:34무슨 일인지
39:35벌써 소문들었어?
39:37uryodů
39:38it's not
39:39forward cff
39:39답변
39:40are you
39:41out of
39:42out of
39:43out of
Comments

Recommended