Heilerin rächen Eingetaucht in die Dunkelheit
▶ Avenging Heiress Plunged Into Darkness
Heilerin rächen Eingetaucht in die Dunkelheit. Episoden komplett auf Deutsch. #GanzerFilm #DramaDeutsch #KurzfilmDrama
#GanzerFilm #DramaDeutsch #SerieKomplett #ShortDrama #ReelShort
🔤 Untertitel aktivieren / Enable subtitles (CC)
▶ Avenging Heiress Plunged Into Darkness
Heilerin rächen Eingetaucht in die Dunkelheit. Episoden komplett auf Deutsch. #GanzerFilm #DramaDeutsch #KurzfilmDrama
#GanzerFilm #DramaDeutsch #SerieKomplett #ShortDrama #ReelShort
🔤 Untertitel aktivieren / Enable subtitles (CC)
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:02They say the most important moments of your life flash in front of you and you are vowed to die.
00:00:10That's why I lost both of my parents in six nights.
00:00:38Mom.
00:00:49Mom.
00:00:52Mom.
00:00:53Mom.
00:01:04What have you done?
00:01:06Dad, Mom, she...
00:01:08How could you do this to your mother?
00:01:09No, Dad, no, he misunderstood, Dad, no!
00:01:12Of course, no, no, Dad, where are my kids?
00:01:20Someone's calling the police.
00:01:22Get her out of here.
00:01:25Get her out of here!
00:01:26Mom!
00:01:27Mom!
00:01:29Mom!
00:01:30Mom!
00:01:31Mom!
00:01:31Mom!
00:01:31No!
00:01:33Mom!
00:01:43Dad, I never knew this!
00:01:45That demon killed my wife!
00:01:46Daniel, please!
00:01:48The knife was in her hand!
00:01:49Stay calm, we're in destiny.
00:02:06Jack, I can't believe she would do such a thing.
00:02:09She must have done it for the inheritance.
00:02:28Do you hear?
00:02:29She killed her mother.
00:02:30Ah, so this is the daughter of the world's largest gene company, huh?
00:02:35She looks so innocent.
00:02:38She's so cool.
00:02:39Even to her own mother?
00:02:49Isn't it our filial daughter?
00:02:52Oh, look at these eyes!
00:02:54Disgusting!
00:02:56Show some respect!
00:02:58Show some respect!
00:02:58I was framed!
00:02:59I'm not a murderer!
00:03:00I'm not like you!
00:03:01Aww!
00:03:02You're not like us?
00:03:05Well, you're stuck in here...
00:03:09Just...
00:03:10Like...
00:03:12Us...
00:03:13Don't be so tough!
00:03:16You...
00:03:21You...
00:03:23You wanna play?
00:03:24All right!
00:03:27Get her!
00:03:28Ha!
00:03:29No!
00:03:30Ha!
00:03:31Ha!
00:03:31Ha!
00:03:31Ha!
00:03:31Ha!
00:03:32Ha!
00:03:33Ha!
00:03:36Ha!
00:03:39Yeah, I cried like a baby!
00:03:41Wait!
00:03:42Wait!
00:03:42Wait!
00:03:42You can't cry to your mother.
00:03:44I'll keep you dead!
00:03:45Hey!
00:03:45Hey!
00:03:46What's going on for you?
00:03:46Hey!
00:03:47Hey!
00:03:48No!
00:03:49No!
00:03:49Get out!
00:03:50Hey!
00:03:51Sit down!
00:03:52Right apart!
00:03:52Right apart!
00:03:53Right apart!
00:03:57Back up!
00:03:58I must get out of here quickly!
00:04:00I need to uncover the truth!
00:04:05Daniel!
00:04:07Daniel!
00:04:07Du musst mir glauben!
00:04:08Ich habe nicht getan, okay?
00:04:11Mia, Dad, und alle anderen.
00:04:14Es war du.
00:04:15Ich weiß nicht, was ich zu glauben.
00:04:18Daniel!
00:04:19Ich weiß nicht, was ich zu machen!
00:04:22Du wißt du, was ich zu machen!
00:04:25Ich weiß nicht, was ich zu machen!
00:04:25Ich weiß nicht, was ich zu machen!
00:04:29Ich weiß nicht, was ich zu machen.
00:04:31Ich weiß nicht, was ich zu machen?
00:04:37Sir, Sir, stay calm, stay calm.
00:04:39All right, this is a prison, stay calm.
00:04:42Daniel, what are you doing?
00:04:44Dad.
00:04:45Do you really believe that Sis could be Mom's killer?
00:04:49What are you doing?
00:04:50What are you doing?
00:04:52We saw it with our own eyes.
00:04:54She had a murder weapon in her hand, caught red-handed.
00:04:56If not her, then who?
00:04:57You just wanna bail her out?
00:04:58Daniel, at this point, you're the only one I can trust.
00:05:02So I need you to start gathering materials from my bail application right away.
00:05:06And whatever you do, don't tell Dad.
00:05:09The fact that he doesn't believe me, it feels strange.
00:05:22Keep a very close eye on her.
00:05:24And report back immediately.
00:05:26If there's any movement or funny business.
00:05:51Who are you?
00:05:52Why are you following me?
00:06:12With Dad's current attitude, I can't go home.
00:06:16I can only stay here for now.
00:06:18Who was that person just now?
00:06:20Why were they following me?
00:06:22It must be related to all of this.
00:06:28This is Edward Thornton, a famous private detective.
00:06:31He can help us uncover the truth.
00:06:34Thanks.
00:06:43Dad found out that you're out of prison and had let me see you.
00:06:46I have to go now.
00:06:48Thanks, friend.
00:06:49Bye.
00:06:50Very nice to meet you.
00:06:51Hallo.
00:07:21Is there any lead pointing to who did this?
00:07:23Like I said, we are still uncovering the situation.
00:07:26Although we did find another lead.
00:07:27Lena looks like it has a document that is very related to this matter.
00:07:31Now, if you look closely, there's a...
00:07:37Excuse me one moment.
00:07:45Yes, I have successfully made contact with the target.
00:07:57No, I think you're all set. Thank you.
00:08:11Mr. Thornton, is there some urgent matter?
00:08:13No, no, that was just another case. It's completely resolved.
00:08:16Now, if you would like to uncover the murder of your mother,
00:08:20the most urgent task now is that we find that document that you have.
00:08:25About that, I'm afraid I'll need to go back home.
00:08:32It's good to see you, Miss Mia.
00:08:33The master instructed us to not let you in.
00:08:35Please, I've always treated you well.
00:08:37But you can't do that, Miss.
00:08:41Can't do that.
00:08:42Please don't make this harder for me.
00:08:43All right.
00:08:50Come on.
00:08:55Come on.
00:08:56Don't fuck me.
00:08:58You'll be in trouble if you're late.
00:08:59Let's go.
00:09:10The password is your birthday.
00:09:15Why my birthday?
00:09:17Because to me, your birthday is the most important day.
00:09:23You are my most precious gift.
00:09:28I love you, Mom.
00:09:36And please just remember,
00:09:38no matter what happens in the future,
00:09:42everything in that safe
00:09:45belongs to you.
00:10:09I'm not Dad's biological daughter.
00:10:15I'm not Dad's biological daughter.
00:10:39Don't make a sound.
00:10:45So, after DNA testing,
00:10:47looks like it's confirmed that you and Jack
00:10:48have no blood relation.
00:10:53I'm really not his biological daughter.
00:10:55What?
00:10:57If that's the case,
00:10:59maybe Dad has known all along.
00:11:00That's why his attitude towards me
00:11:01is being so harsh.
00:11:03You don't overthink it.
00:11:04Dad's been good to you all these years.
00:11:06There must be some mistake.
00:11:08There's no mistake.
00:11:09I personally took the hair sample myself.
00:11:10How could there be a mistake?
00:11:12How is this possible?
00:11:16Dad, no!
00:11:16I'm going to lose my shit!
00:11:18Maybe that's why he so easily believed I killed Mom.
00:11:26All this makes me doubt
00:11:27the authenticity of Wood's experiments.
00:11:30My theory can't be wrong.
00:11:32What is that?
00:11:37Prove my theory is correct.
00:11:39I won't warn you, Dad.
00:11:40Get out of my lap!
00:11:41But why would Wood do this?
00:11:43Is he trying to hinder my final results?
00:11:46Why?
00:11:48Wood has to be up to something.
00:11:50I need to go back to the company to investigate.
00:11:58What are you doing, Harold?
00:12:00I told you I didn't want to see you.
00:12:02Dad, I have to tell you something important.
00:12:04Wood is very suspicious.
00:12:06Just bring me back
00:12:07and I'll find the proof in no time.
00:12:09I am sick of your excuses.
00:12:12I will never forgive you for this.
00:12:13We'll just have to wait to see
00:12:14what the police report says while we...
00:12:16Security, get her out of here!
00:12:20Security, get her out of here!
00:12:22Now!
00:12:23Fuck!
00:12:24Why don't you believe me?
00:12:25She's your daughter.
00:12:26Because I'm not your biological child, right?
00:12:28Yet all these years I've treated you...
00:12:35You know.
00:12:36Let me go!
00:12:38That's why you're so heartless to me.
00:12:40No matter how I explain,
00:12:41you'll never believe me.
00:12:42You think I killed Mother for the inheritance?
00:12:46Since you're so unwilling to listen
00:12:48and to believe me,
00:12:50then don't stop me.
00:12:51I'll investigate on my own.
00:12:52I'll prove my innocence.
00:13:04Damn it!
00:13:05What is going on?
00:13:06Stop!
00:13:09Hello?
00:13:09Help!
00:13:10I'm in here!
00:13:13Help!
00:13:16Help!
00:13:18Help!
00:13:24Help!
00:13:29Hey!
00:13:30Hey!
00:13:30Hey!
00:13:31Hey!
00:13:31There we go!
00:13:32That a girl!
00:13:33That a girl!
00:13:40Dad!
00:13:42Ew!
00:13:42Oh, God, you're awake.
00:13:48I am so sorry.
00:13:50We never told you about your back out because we're trying to protect you.
00:13:53So blinded by anger lately, and I, I, honey, I've done a lot of things to hurt you, and I'm
00:13:59so sorry.
00:14:00It's, it's my fault.
00:14:02If you're okay now, whatever you want, I'll make it happen, okay?
00:14:07I know you mentioned that you thought wood might have something to do with your mother's death.
00:14:12It's just what I think. I don't have any evidence yet.
00:14:16Dad, I want to come back to the company.
00:14:21I want to come back to the company.
00:14:23The board has formed some opinion on you based on your mother's case, but don't worry.
00:14:29I'll figure something out, okay?
00:14:42Jack, I will not allow Mia to come back.
00:14:45Her negative publicity could have a huge impact on the company's stock prices.
00:14:49Look, Jack, I understand this is a family matter, but now it's become a company issue,
00:14:53and this company's current situation cannot tolerate another scandal.
00:14:57Look, Jack, I sympathize with your situation, but I also care about my money.
00:15:02Well, and thank you for the reminder, but I've made my decision.
00:15:09Don't forget, we have obligations with us.
00:15:21Uh, Mia, I have some very important information to tell you.
00:15:25I found this by chance investigating into Alina's past.
00:15:28Now, it looks like she was involved in a special project, Codename X.
00:15:32Look, you can find it.
00:15:37What is that?
00:15:43This, uh, Mia.
00:15:45Hey.
00:15:46Hi.
00:15:46I know that you've been starting your investigation on wood.
00:15:49What?
00:15:56Based on my investigation, this matter's a lot more complicated than you might think.
00:16:01It'll be very dangerous for you.
00:16:03Dad, you don't need to persuade me.
00:16:05I need to find Mom's killer.
00:16:06I don't care how dangerous it is.
00:16:08I'm going to keep investigating.
00:16:09Okay.
00:16:15This is not good.
00:16:17How'd they find us so fast?
00:16:18What?
00:16:19Who are they?
00:16:20All right.
00:16:20Hide all this stuff.
00:16:23Always.
00:16:25Don't leave one thing.
00:16:27Quick!
00:16:31Almost drawing up!
00:16:36Almost drawing up!
00:16:39Oh!
00:16:43Dad!
00:16:44Dad!
00:16:50We have no!
00:16:51Oh!
00:16:52Dad!
00:16:53No!
00:16:53Let's go, Mia!
00:16:54I can't!
00:16:56No!
00:17:03It's going around!
00:17:05Mia, hurry!
00:17:06We need to run faster!
00:17:13Get in!
00:17:14Quick!
00:17:18Go!
00:17:19Get in!
00:17:27Was?
00:17:28Was?
00:17:29Es war er?
00:17:30Ich weiß nicht, es sah wie ihn.
00:17:32Daniel...
00:17:37Was ist mit Vater?
00:17:39Er hat mich für mich genommen.
00:17:41Ich weiß nicht, ob er ist, oder...
00:17:43Er ist okay, du war der Target.
00:17:45Wir haben ihn nicht verletzt.
00:17:47Okay, jetzt die wichtigste Sache ist,
00:17:48ist ein guter Platz.
00:17:55So, so you think all this is related to Wood?
00:17:58I can't be certain yet.
00:17:59I need to get back to the company and investigate.
00:18:02But he's definitely suspicious.
00:18:05When I was looking through Mom's files,
00:18:07I found that Wood was tampering with experiment results.
00:18:10Hiding something.
00:18:11If this really was him,
00:18:13it was definitely related to this experimental data.
00:18:16It says something here about perfect genes.
00:18:19Mom was always looking for the key to achieving this goal.
00:18:21Why would Mom do this?
00:18:23Mom initially wanted to use perfect genes to solve major diseases that there were,
00:18:27like cancer.
00:18:28But during the experiment,
00:18:29she got into it with Wood and some of the other board members.
00:18:32Wood and his group wanted to sell this experiment to rich people,
00:18:36and then they would use it to keep themselves young and mortal.
00:18:41They only cared about the profits.
00:18:43Wait, so that's why Wood kept obstructing your mother,
00:18:45but because she was CEO, they resulted to murder.
00:18:49I guess so.
00:18:50But there isn't enough evidence yet.
00:18:54What if you want to act as me and hand over to Dad?
00:18:56If you want to act as me and hand over to Dad.
00:19:01Why'd you do that?
00:19:02How's my father?
00:19:04They hung up.
00:19:05You're not actually going to hand over to Dad now, are you?
00:19:08We can't sacrifice our Dad's safety.
00:19:11We don't have a choice then.
00:19:41Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:20:04I did it.
00:20:13I did it.
00:20:15I did it.
00:20:15I did it.
00:20:16I did it.
00:20:17I did it.
00:20:39I did it.
00:20:41I did it.
00:21:07I did it.
00:21:11I did it.
00:21:20I did it.
00:21:24I did it.
00:21:45I did it.
00:21:46I did it.
00:22:01I did it.
00:22:05I did it.
00:22:14I did it.
00:22:15I did it.
00:22:18I did it.
00:22:27I did it.
00:22:44I did it.
00:22:53I did it.
00:22:55I did it.
00:22:58I did it.
00:22:59I did it.
00:23:00I did it.
00:23:02I did it.
00:23:05I did it.
00:23:06I did it.
00:23:11I did it.
00:23:14I did it.
00:23:17I did it.
00:23:20I did it.
00:23:21I did it.
00:23:22I did it.
00:23:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:24:21Untertitelung des ZDF, 2020
00:24:52Untertitelung des ZDF, 2020
00:25:21Untertitelung des ZDF, 2020
00:25:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:26:21Untertitelung des ZDF, 2020
00:26:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:27:21Untertitelung des ZDF, 2020
00:27:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:28:21Untertitelung des ZDF, 2020
00:28:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:29:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:29:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:30:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:30:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:31:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:31:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:32:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:32:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:35:05Untertitelung des ZDF, 2020
00:35:06Untertitelung des ZDF, 2020
00:35:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:35:32Untertitelung des ZDF, 2020
00:35:32Untertitelung des ZDF, 2020
00:36:02Untertitelung des ZDF, 2020
00:36:02Untertitelung des ZDF, 2020
00:36:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:37:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:37:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:38:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:38:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:39:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:39:48Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:42:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:42:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:42:55Untertitelung des ZDF, 2020
00:43:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:44:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:44:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:45:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:45:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:45:53Untertitelung des ZDF, 2020
00:45:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:46:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:47:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:47:36Untertitelung des ZDF, 2020
00:47:57Untertitelung des ZDF, 2020
00:48:42Untertitelung des ZDF, 2020
00:49:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:49:42Untertitelung des ZDF, 2020
00:50:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:50:28Untertitelung des ZDF, 2020
00:50:40Untertitelung des ZDF, 2020
00:50:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:51:01Untertitelung des ZDF, 2020
00:51:11Untertitelung des ZDF, 2020
00:51:27Untertitelung des ZDF, 2020
00:51:56Untertitelung des ZDF, 2020
00:52:26Untertitelung des ZDF, 2020
00:52:27Untertitelung des ZDF, 2020
00:52:56Untertitelung des ZDF, 2020
00:53:05Untertitelung des ZDF, 2020
00:53:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:53:37Untertitelung des ZDF, 2020
00:53:41Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:09Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:48Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:51Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:08Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:11Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:33Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:34Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:35Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:35Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:47Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:58Untertitelung. BR 2018
00:56:35Untertitelung. BR 2018
00:57:06Untertitelung. BR 2018
00:57:23Look, it's a graduation photo of Lena Wood and Kevin.
00:57:28They were classmates.
00:57:33These receipts show that Wood frequently visited gay bars.
00:57:37It might be some, like, hidden side of them.
00:57:39It's probably a relationship case.
00:57:41If Wood and Kevin had a deeper relationship, it would give him motive to protect Kevin.
00:57:46Do you think it's possible that they were in love?
00:57:49Man, that would explain everything.
00:58:00It would look to Wood's diary.
00:58:02Look, a list of all their transactions.
00:58:05Look, any secret activities of the shadow.
00:58:11I don't know.
00:58:12It just looks like some kind of encrypted information.
00:58:40The shadow alliance holds a significant position in global politics and business.
00:58:45This organization is involved not only in the economy and media, but also in drug trafficking,
00:58:51human trafficking, money laundering, and even political corruption.
00:58:55These records, the shadow alliance reach is so huge.
00:58:58It's like, can you in global just run?
00:59:00There must be some higher figures in the world.
00:59:03You have heard of it.
00:59:04But these photos are quite good.
00:59:07Some sort of virtual.
00:59:09The camera will be used to be ending in the shadow alliance.
00:59:15The influence of the shadow is so far beyond the area.
00:59:20Okay, Mia.
00:59:21Be very careful, because if you will identify that information that our investigation can detect in a matter that they're
00:59:29alive,
00:59:29that they should be en adore to form.
00:59:39All the moments you are listening to,
00:59:44I'm going to fail.
01:00:12Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:00:29Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:01:13Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:01:40Untertitelung des ZDF für funk, 2017
01:01:42Well, then, what were their orders?
01:01:46They were ordered to bring you back, that's all I know
01:01:47You're lying!
01:01:50I'm not lying!
01:01:53Telling the truth, we'll spare you
01:01:55I swear it's the truth
01:02:02Hier sind 500 Euro.
01:02:08Es ist einfach.
01:02:09Wir finden die Person, die Sie zu der Mission haben.
01:02:13Die Organisation regiert sich sehr stark.
01:02:14Sie können sich über die Higher-Ups fragen.
01:02:15Die Regeln!
01:02:17Sie sehen uns nicht.
01:02:19Wir helfen uns.
01:02:24Oder...
01:02:25Alright, alright, alright.
01:02:26Okay, okay, okay.
01:02:30As long as you provide us valuable information, let's pretend.
01:02:36I need some time.
01:02:37Time.
01:02:37Time is hard.
01:02:39What?
01:02:50Here's our contact info.
01:02:53They call you.
01:02:55Can you let us know immediately?
01:02:59You can go.
01:03:01You can go.
01:03:10I don't know.
01:03:12It's the shadow line.
01:03:13I've seen that somewhere.
01:03:16I'm not telling you.
01:03:18We have to go home with you.
01:03:19We have to go home with you.
01:03:22We have to go home with you.
01:03:24We have to go home with you.
01:03:36We have to go home with you.
01:03:44We have to go home with you.
01:03:45We have to go home with you.
01:03:48We have to go home with you.
01:03:48We have to go home with you.
01:03:48We have to go home with you.
01:03:49Das war's für heute.
01:04:19Das war's für mich, Herr Schultz, nicht mehr.
01:04:32Jack, du promisedst me that you were the king.
01:04:36You were the king of the century.
01:04:37You said you would achieve human immortality,
01:04:41and I had to trust you.
01:04:43I couldn't let all those years of work go away, Sonia.
01:04:46I was wrong.
01:04:50I am so, so wrong.
01:04:54I couldn't let all of my efforts just be for nothing.
01:04:59This is my life's work, I'm talking to you.
01:05:02Take your side, Kevin.
01:05:03It's done with you.
01:05:05I'm so sorry.
01:05:07We'll continue to raise you.
01:05:09But the right way, the way you won't get this life.
01:05:12Thank you.
01:05:14Now tell me everything you know about Jack and his friends.
01:05:18Don't let all your efforts go to waste.
01:05:23Jack has been chasing the secret to immortality.
01:05:27Lena's research was just a way for him to take money.
01:05:31I never should trust him.
01:05:34It's not too late, Kevin.
01:05:36I'm gonna make him pay for you.
01:05:40And here's where your mother's research is stored.
01:05:43It's very, very, very valuable.
01:05:47It's fascinating.
01:05:48Dad, could you tell me more about the human immortality project?
01:06:01What's going on?
01:06:12Okay, let's figure this out.
01:06:14I think Edward actually just went to check, so let's wait.
01:06:19Okay, so I just went and checked on it.
01:06:21No big deal.
01:06:22One of the guards, they actually triggered it.
01:06:24But I did get him.
01:06:27Golden.
01:06:28Boy.
01:06:30Blue.
01:06:31Okay.
01:06:36Now that it's gone to this, don't blame me for shedding a mercy.
01:06:40What's our next move?
01:06:41The next move.
01:06:44We stretch.
01:06:45The next move.
01:06:46We will make you go to effort.
01:06:54First, let's compare something about this, shall we?
01:06:57Something even me, I will record.
01:07:00I took myself as evidence and...
01:07:02Everything's set, Jack.
01:07:04The evidence is nice.
01:07:09Esteemed shareholders.
01:07:11Thank you guys for being here.
01:07:13Today, I'd like to resolve some issues that you may or may not be aware of.
01:07:19And I'd like to start with...
01:07:21Pardon the interruption, everyone.
01:07:26Today, I'm going to uncover the truth behind everything.
01:07:31Jack, everything you've done is about to be exposed to the public.
01:07:35It's time to review...
01:07:36Is that...
01:07:41Actually...
01:07:42And we're live on the scene now, here at Game Check, with a lot of family gone on top.
01:07:46We've given anything that happened.
01:07:50Daniel, help me! I'm your father!
01:07:52Enough!
01:07:54Everything you've done is beyond redemption, Jack.
01:07:56And you're going to rock for six years.
01:07:58Arrest him!
01:08:02Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
01:08:04Back off!
01:08:05Better go!
01:08:06Back off!
01:08:07I will snap her neck!
01:08:09Stay back!
01:08:15Jack!
01:08:15Jack! Let me go!
01:08:17Jack! Calm down!
01:08:21Come any closer, I'll take her down with me!
01:08:28Hey! Hey!
01:08:30Hey!
01:08:36I won't let you go down this way!
01:08:39No!
01:08:43Nein!
01:08:45Nein!
01:08:51Mia!
01:08:53Get up!
01:09:00The immortality plan is tempting,
01:09:03but the unknown consequences are long too great for us to bear.
01:09:07From now on, I will pivot and start.
01:09:14The immortality plan is going to increase the quality of human life.
01:09:19All materials can be safely destroyed.
01:09:22I don't have anything to worry about.
01:09:24More than guts.
01:09:33Do you want to make it next time?
01:09:36Of course.
01:09:38I'm right here.
01:09:39Edward.
01:09:39I want to make it next time.
01:09:46You've been by my side for every storm.
01:09:58The first time I've been ghost to you is to be a jerk.
01:10:02But this time, will you be my partner?
01:10:05Ja, ich werde.
01:10:09Ich werde.
01:10:20Mia?
01:10:43Mia?
01:10:44Was that you, Mom?
01:10:45Mia?
01:10:48Your mother is here with us.
01:10:50What is it?
01:10:51My special mother.
01:11:19Untertitelung des ZDF, 2020
Kommentare