Passer au playerPasser au contenu principal
30 jours pour être la Mariée du Roi Mafia
▶ 30 Days to be the Mafia King's Bride Full

30 jours pour être la Mariée du Roi Mafia. épisodes complets en français. #FilmComplet #DramaFrançais #SérieDrama

#FilmComplet #DramaFrancais #SerieComplete #ShortDrama #ReelShort

🔤 Activer les sous-titres / Enable subtitles (CC)
Transcription
00:00:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:26Oh...
00:00:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:20Tu sais qui je suis ? Je suis la famille avec le chef de la mafia, Rossi.
00:13:23Il est se débrouillé.
00:13:25Maintenant, j'ai encore plus de raisons pour te tuer.
00:13:28Take care of it.
00:13:35Tu ne peux pas faire ça !
00:13:36La famille de Rossi va te tuer !
00:13:39Open tes yeux, idiot.
00:13:41Avant toi, est Soren Moretti.
00:13:46Même Rossi lui-même se déroule à ses pieds.
00:13:48Je ne sais pas !
00:13:50Je ne sais pas, je ne sais pas !
00:13:51Take him away, chop off his arms and legs.
00:13:54Then dump him in the woods.
00:13:56Let the wolves deal with him.
00:14:02Little adventure's over.
00:14:03Time to come back with me.
00:14:14Easy, little bird.
00:14:16You're safe now.
00:14:19Help me, please.
00:14:22Help me, please.
00:14:30Saren.
00:14:32I'm burning up.
00:14:34Please.
00:14:35I need you.
00:14:36No.
00:14:41Not thinking straight, Lydia.
00:14:43You've been drugged.
00:14:47The only thing in my head now...
00:14:51...is you to fuck me.
00:14:55Until I forget my own name.
00:14:57Careful what you wish for, Mikarda.
00:15:03You won't just forget your name.
00:15:06You'll be screaming mine until your voice breaks.
00:15:10Prove it then.
00:15:17Read it.
00:15:23Do youда.
00:15:30If I could...
00:15:39What is this?
00:15:40Moving on.
00:15:41Time to come into my head.
00:15:41Arrows us out.
00:39:09Zorin! Zorin!
00:39:18Zorin, stay with me! You don't get to leave me now!
00:39:31Madame, we're late.
00:39:38He's stable. Lucky, too. I've never seen anyone survive a knife wound like that.
00:39:43I'm a nurse.
00:39:45Et sa wife.
00:39:46Je vais prendre le care de lui.
00:39:48Bien.
00:39:49Checker sa vie chaque heure,
00:39:51et bien sûr qu'il ne peut pas exercer sa vie.
00:40:00Ma nurse, ma wife...
00:40:02Je pense que tu es avec moi.
00:40:04Vous avez tout ?
00:40:07Comment vous avez été éveillé ?
00:40:09Long enough pour savoir que ma wife me aime beaucoup.
00:40:12Vous êtes déliré.
00:40:13Je vais retourner à dormir.
00:40:15Oh, ça va.
00:40:17Peut-être que vous avez besoin de l'aide.
00:40:20Mind vous donner votre husband une hand ?
00:40:22Vous avez six guards.
00:40:23Ask une d'entre eux.
00:40:24Mais aucune d'entre eux est ma femme.
00:40:26Vous avez dit que vous êtes occupé de moi.
00:40:29Vous vous promettez, n'est-ce pas ?
00:40:31Bien.
00:40:32Juste une fois.
00:40:47J'ai pas vu.
00:40:49J'ai pas vu.
00:40:52J'ai pas vu.
00:40:52C'est pas vu.
00:40:53C'est pas vrai que tu as préfères, wifey ?
00:40:55Don't blâche de vous, j'ai juste...
00:40:57Je me suis...
00:40:58J'ai pas vu le bandage.
00:40:59J'ai pas vu...
00:41:05J'ai pas vu.
00:41:12C'est tout.
00:41:18Mais je suis juste en train de commencer, et je vais aller lentement.
00:41:34Tu es tellement froid pour moi déjà.
00:41:40C'est parti.
00:41:47Je pense que je n'ai pas besoin d'un mois après tout.
00:41:57Tu peux voir, tu sais. Je n'ai pas besoin d'avoir la vue.
00:42:00C'est parti de la Mafia King Intimidation Package, ou juste votre OnlyFans preview?
00:42:06Donc, vous avez été fantaisant.
00:42:17Je vais dormir ou pas?
00:42:27Oh God, pourquoi est-il so close?
00:42:29Am-je pas à perdre ma virginité?
00:42:31Comme ça?
00:42:41Bedtime medication, Angelato.
00:42:44Unless you'd prefer more strenuous activities?
00:43:02Comment vous avez-vous obtenu ces...
00:43:06...
00:43:06...
00:43:06...
00:43:06...
00:43:07...
00:43:07...
00:43:08...
00:43:08...
00:43:08...
00:43:08...
00:43:09...
00:43:09...
00:43:09...
00:43:10...
00:43:12...
00:43:13...
00:43:49...
00:43:49...
00:43:49...
00:43:50...
00:43:51...
00:43:52...
00:43:52...
00:43:52...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:50...
00:44:50...
00:44:50...
00:44:50...
00:44:50...
00:44:51...
00:44:51...
00:44:51...
00:44:51...
00:44:52...
00:44:52...
00:44:53...
00:44:54...
00:44:54...
00:44:54...
00:44:54C'est parti, ma fille.
00:45:06God, c'est encore insatiable.
00:45:09Tu m'as réveillé toute la nuit.
00:45:10Tell me, Lydia, de l'année dernière.
00:45:14Est-ce que c'est juste l'amour,
00:45:15ou est-ce que tu t'es finalement fallé pour moi?
00:45:18Ces yeux, pourquoi ne peux-je jamais dire non à eux?
00:45:23Tu m'as réveillé.
00:45:54Tu m'as réveillé.
00:45:56Tu m'as réveillé.
00:46:15Tu m'as réveillé.
00:46:17Tu m'as réveillé.
00:46:17Tu m'as réveillé.
00:46:27Tu m'as réveillé.
00:46:36Tu m'as réveillé.
00:46:46Tu m'as réveillé.
00:46:47Tu m'as réveillé.
00:46:50Tu m'as réveillé.
00:46:55Tu m'as réveillé.
00:46:56Tu m'as réveillé.
00:47:07Tu m'as réveillé.
00:47:10Tu m'as réveillé.
00:47:11Tu m'as réveillé.
00:47:13Tu m'as réveillé.
00:47:26Tu m'as réveillé.
00:47:29Tu m'as réveillé.
00:47:35Tu m'as réveillé.
00:47:36Tu m'as réveillé.
00:47:38Tu m'as réveillé.
00:47:40Je suis pas réveillée pour vous.
00:48:07Vous m'entendez comme ça et m'entendez que je me joue à mort?
00:48:11Bien, vous viendrez, caveman.
00:48:13Mais je dois aller aujourd'hui pour voir quelqu'un.
00:48:16Je suis sérieux.
00:48:17Je sais où vous êtes.
00:48:19C'est bon, je vais vous faire une surprise pour vous.
00:48:27Ce n'est pas comme la clinique que je suis habituée.
00:48:31Lydia, c'est toi?
00:48:34Mom?
00:48:44Mom had cancer for years.
00:48:47She'd been treated at the hospital where I work.
00:48:50But every treatment plan failed.
00:48:53How did you get here?
00:48:55I thought you were still in that clinic.
00:48:58They transferred me this morning.
00:49:00Said surgery was already scheduled.
00:49:02I thought it might be you, my dear.
00:49:05Surgery?
00:49:07But the doctor said there are like three surgeons in the whole world who could even attempt this.
00:49:14Was it you who made this happen?
00:49:18I sent the best doctor from Zurich.
00:49:21Starting today, your mother will be taken care of by a dedicated team.
00:49:24You don't have to worry anymore.
00:49:28Lydia, who's this?
00:49:29Could he be your...
00:49:31How am I supposed to say it?
00:49:32That he's the mafia boss who kidnapped me?
00:49:35Surin Moretti.
00:49:37Her husband.
00:49:41Looks handsome and dependable.
00:49:44I'm glad she has someone like you.
00:49:46Your daughter is the love of my life.
00:49:47I'll cherish her and take good care of her.
00:49:51That's my promise.
00:49:59You look like you need this.
00:50:06Thank you.
00:50:07For everything you've done for my mother.
00:50:10You're my wife, Lydia.
00:50:12And she's your only family.
00:50:14Of course I'm gonna protect her.
00:50:17How did you know?
00:50:18About her illness?
00:50:20And the hospital?
00:50:21Really?
00:50:22You forgot who you married?
00:50:24I know you everything.
00:50:26You think I wouldn't know about your mom's illness?
00:50:29Or did you want to keep it from me forever?
00:50:31Because I'm used to fighting alone.
00:50:34No one's ever...
00:50:35Stepped up like this.
00:50:38For me.
00:50:39For her.
00:50:40I've carried this weight forever and now...
00:50:42You're here...
00:50:43Tearing down every wall I've built.
00:50:50From now on, you'll never fight alone.
00:50:52Never again.
00:51:01Lydia Hall, will you marry me?
00:51:06This time, for real.
00:51:11I thought we were already together.
00:51:14That was the contract.
00:51:19But this time, it's real.
00:51:21I want to give you a true wedding.
00:51:23Well, if I hadn't seen it with my own eyes.
00:51:28So, have you set a date?
00:51:30Chosen a venue?
00:51:32I can't wait.
00:51:34Mom!
00:51:34Not yet.
00:51:36I've been waiting for the perfect moment.
00:51:40To make her the most beautiful bride in the world.
00:51:43Then let's not wait any longer.
00:51:46Next week.
00:51:47The 18th.
00:51:48Such a lovely day.
00:51:50The 18th?
00:51:52That's the day the contract ends.
00:51:54Then it's perfect.
00:51:56So, what's your answer, wife?
00:52:02All right.
00:52:05Let's get married for real this time.
00:52:19You little slum rat.
00:52:21If you're that desperate to be Mrs. Marotti, don't blame me when I ruin you.
00:52:38Boss, the florist still needs final approval on the venue, Sunset Terrace, or Garden Pavilion.
00:52:44Fuck!
00:52:49Are you making a cake?
00:52:51Just testing some things, you know, for our wedding cake.
00:52:58Come on, let me see your hand.
00:53:05You're such a mess.
00:53:10You're a mess.
00:53:22I'm gonna taste my bride.
00:53:25Starting right here.
00:53:48Say it.
00:53:49Tell me you're mine.
00:53:51That you need me.
00:53:56I'm yours, Sorin.
00:53:58Please.
00:53:59Please.
00:54:00Take me all.
00:54:21Do we really have to bring wedding gifts for that stuck-up bitch?
00:54:26Patience, darling.
00:54:28Stick to the plan.
00:54:32You...
00:54:33What are you guys doing here?
00:54:35Last I checked, this was still the Moretti X estate.
00:54:38What, we can't even swing by our own house now?
00:54:44What do you want?
00:54:46Sorin, darling.
00:54:48We're here to drop off a little something for your upcoming wedding.
00:54:51Such wonderful news.
00:54:58We're family now.
00:55:00It's time we bury the past, right?
00:55:10Sorin, mind I borrow your bribe for a minute?
00:55:14Just girl talk?
00:55:16What?
00:55:19It's fine.
00:55:20I've got this.
00:55:26All right, what's this about?
00:55:31Your wedding gift.
00:55:33A little secret.
00:55:36About Sorin.
00:55:37You might want to take a look.
00:55:41What is this?
00:55:43Sorin's not a Moretti.
00:55:45He's just some bastard his whore mother squeezed out before she died.
00:55:49If this gets out, everything he's built, gone.
00:55:53Poof.
00:55:54After my father died, I fought for every inch of this empire.
00:55:57You're lying!
00:55:58Go check the lab seal yourself.
00:56:02But if you want to save him, it's simple.
00:56:05He marries me.
00:56:06My family's backing will lock in his status.
00:56:10Otherwise, it all comes crashing down.
00:56:14You're insane.
00:56:16He's not a thing you can bargain for.
00:56:19If I can't get him, I'd rather destroy him completely.
00:56:28Think carefully, Lydia.
00:56:30Do you want your pretty little love story?
00:56:32Or to watch him fall and fade into nothing?
00:56:43They can do black roses with gold edges, just like you wanted, Sorin.
00:56:48Good.
00:56:49I'll tell them to double the order.
00:56:55Think carefully, Lydia.
00:56:57Do you want your pretty little love story?
00:56:59Or to watch him fall and fade into nothing?
00:57:03Lydia?
00:57:04You okay?
00:57:06Oh, damn it!
00:57:08I'm fine.
00:57:09I just...
00:57:10need some air.
00:57:14Give her a moment, darling.
00:57:15It's just wedding jitters.
00:57:25I couldn't sleep.
00:57:27Care to join me?
00:57:28Tomorrow's our wedding, Angeletto.
00:57:30We can't stumble down the aisle drunk.
00:57:32Please.
00:57:33You're known for your impressive tolerance.
00:57:35One bottle won't take you down.
00:57:40I'll make you some chamomile tea.
00:57:42Help you sleep.
00:57:47How about you drink one glass, I lose one piece.
00:57:52All of six foot one.
00:57:55You're looking like boredom.
00:57:59Angel face.
00:58:00I decide the rules.
00:58:04Easy, tiger.
00:58:06I set the pace tonight.
00:58:13Go on, make it worth every drop.
00:58:15Your turn, big guy.
00:58:17Drink up.
00:58:24Not so fast.
00:58:35You're too slow.
00:58:39You shouldn't test me, Angel.
00:58:50I love you, Lydia.
00:58:54Tomorrow, you will be mine forever.
00:58:57Forgive me, my love.
00:59:00This might be our last night together.
00:59:03Now, this is a Moradi wedding.
00:59:07Nothing but luxury.
00:59:08The bride must hit the jackpot.
00:59:11Absolutely.
00:59:12But where's she?
00:59:14The ceremony was supposed to start ten minutes ago.
00:59:19Patience, darling.
00:59:21She's likely ensuring her gown is perfect.
00:59:24She'll be here any second.
00:59:26No surprises.
00:59:28I'll spend forever making you smile, Lydia.
00:59:31You'll be the happiest woman alive.
00:59:36Bitch, you've been the expected woman alive.
00:59:54I love you, I love you, I love you.
01:00:01Everybody, let's hear me.
01:00:02I will be the happiest woman alive.
01:00:02Nous voulons dans la présence de Dieu pour voir l'union de cette couple dans la matrimonie.
01:00:12Mr. Moretti, tu prends Lydia pour être votre mariée ?
01:00:17Je suis.
01:00:21Et tu, Lydia Hall, tu prends Soren Moretti pour être votre mariée ?
01:00:27Non, je ne suis pas.
01:00:42Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:03Vous êtes un monstre, Soren, et vous allez toujours être.
01:01:06Je ne vais pas vivre comme ça.
01:01:09Vez !
01:01:12Je ne vais pas aller.
01:01:16Nous deux saisons que vous ne viendrez pas me avec ça.
01:01:21Lydia.
01:01:23Let me go, or I'll die right here in front of you.
01:01:26Three.
01:01:29Two.
01:01:41Please, Lydia.
01:01:46One.
01:01:50Go.
01:02:14Well, well.
01:02:16Look who's the runaway bride.
01:02:17I ended it with Soren, just like you wanted.
01:02:20You promised you'd burn that DNA report.
01:02:23I want you gone.
01:02:25Out of his sight.
01:02:27Forever.
01:02:44You're a monster, Soren, and you always will be.
01:02:47I won't live like this.
01:03:03Soren, you look like you could use some company.
01:03:06That little nurse was never good enough for you.
01:03:09But me?
01:03:11You've always had me.
01:03:22You're wasting your time.
01:03:27Throw her out.
01:03:28And make sure she never sets foot on the Meruddia estate again.
01:03:32You're still choosing her?
01:03:34After how she humiliated you?
01:03:37She gave up on you so easily.
01:03:40Just a few whispered threats.
01:03:42And she bolts like a scared rabbit.
01:03:48What did you say?
01:03:50You made her leave?
01:03:54Say it, or I'll end you right here.
01:04:00In a shocking turn, Soren Moretti, the heir to the Moretti Mafia family, was publicly rejected at his...
01:04:15Mom, I'm going away for a while.
01:04:18Promise me you'll take care of yourself, okay?
01:04:20What happened?
01:04:23Weren't you just getting married?
01:04:25Everything was a bit rushed.
01:04:28We decided to postpone things for a bit longer.
01:04:32Did you two fight?
01:04:34I know relationships can be hard.
01:04:36But he cares about you.
01:04:39I can see it.
01:04:42I'll go get your medicine.
01:05:05I'm pregnant?
01:05:32Move the meeting to three.
01:05:33And find...
01:05:55Think carefully, Lydia.
01:05:57Do you want your pretty little love story?
01:06:00Or to watch him fall and fade into nothing?
01:06:10The airport!
01:06:11Please!
01:06:12Fast!
01:06:19You think I'd really let you run again?
01:06:25I had to, Soren!
01:06:27Victoria has proof that will ruin you.
01:06:30There's a DNA report.
01:06:33It was all a lie.
01:06:35Contessa and Victoria, they faked everything.
01:06:39They wanted you to leave me.
01:06:42And you did, didn't you?
01:06:45You mean, it's not real?
01:06:48Now they'll pay for it.
01:06:52But none of that matters now.
01:06:55What matters is you're here.
01:06:56And I'm never letting you go again.
01:06:58No more lies.
01:07:00No more running.
01:07:02Do you still want me?
01:07:05After all of this?
01:07:06I never stopped wanting you.
01:07:09You're mine.
01:07:11Always.
01:07:38You look stunning, darling.
01:07:40He's the luckiest man in the world.
01:07:52You're mine, Lydia.
01:07:54You always have been.
01:07:56And I'm yours.
01:07:59Always.
01:08:06Had it remade.
01:08:07Same design.
01:08:09The jeweler says the diamond's one of a kind.
01:08:18Well, I have a gift for you, too.
01:08:30It's a positive.
01:08:34This is our new beginning.
01:08:36A family.
01:08:37The most beautiful gift I could give you.
01:08:47I love you so much.
01:08:48If you make me with you.
01:08:52You're mine.
01:08:59Great.
01:09:02I am.
01:09:02I love you so much.
01:09:04You're mine.
01:09:05You're mine.
01:09:06I love you.
01:09:06Sous-titrage FR ?
Commentaires

Recommandations