Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 5 saat önce
The Crown S02E03 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Döküm
00:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:52Dolly.
02:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:39Teşekkürler.
03:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:30abone ol.
06:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:14Ne sentimental ?
07:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:17Bir öğrencilerdenthereler.
07:18Gerément pekimalar bir şeyin.
07:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:22You did, ma'am, as part of the farewell package
07:26Well, not the driver too, surely
07:27The driver too?
07:30Was that me?
07:31I believe so
07:33Well, you've always held a very special place in all of our hearts, Tommy
07:37Anyway, I must go
07:39Windsor, ma'am?
07:40No, Sandrium
07:42Michael's rearranged a few things to give me a couple of days off
07:44Quite right
07:57You did well to bring this to me, Michael
08:01I've served three generations of the wild family
08:05Four monarchs
08:07And a good many things to protect them
08:10Mostly from themselves
08:12But this is the first time, Iceland ever
08:16To save someone else's marriage
08:18In order to safeguard the crown
08:20Well, not that we give a fig about Parkers
08:23Or their happiness, you understand?
08:25Not a fig, Tommy
08:56Dear Philip
08:58I cannot tell you how much we enjoyed watching the film you sent
09:02It was lovely to set eyes on you again
09:06And the children were very impressed by the whales and penguins
09:11You looked very handsome, I thought
09:14In your wailing outfit
09:16And a suit, too
09:20And I could never forget what my grandmother said to me
09:23About being married to a man with this
09:29She goes on, but actually, no
09:31I'm not going to repeat that
09:32Come on
09:33Come on
09:39I think we can safely say a very, very warm welcome
09:43A way to his royal hands
09:44Okay
10:10Good morning
10:17First of all, I must thank you for the way in which you've all carried on with that
10:24And for the manner in which Rab has very competently stood in for me in my absence
10:30You've kept me informed of all the major decisions that had to be taken
10:35In all these months, we have been a united government
10:40And we shall remain a united government
10:44But we're not a united government, are we, Anthony?
10:48The war you insisted on has left us as divided as Caesar and Pompey in the country in chaos
10:54There is no petrol in the pumps, there are no tins on the shelves
10:58Our allies are aligned against us
11:01Our international reputation is in tatters
11:04How adroitly your weathervane spins, Harold
11:10You were for the war
11:13As I remember
11:14Only as long as it was legal
11:21You liar
11:29You wanted it every bit as much as I did
11:37Torn off NASA's scalp with your own fingernails, given the chance
11:42Taking the oil from that canal and set the Middle East ablaze
11:46You've lost the trust of the people and of the party
11:49It's the end of the road
11:51The road?
11:53Would you willingly let me down?
12:01And would you abandon me?
12:05Here
12:10Hmm?
12:22All of you
12:27Come now, Anthony
12:30You know as well as I
12:35There is no justice in politics
12:59Captain Lassles
13:02Mrs. Parker
13:04What brings you here?
13:06Oh
13:08A retired man must make friends with all the good reading spots in London
13:13What are you reading, may I ask?
13:15Tell me that it's romantic poetry
13:17Yeah, military history
13:18The campaigns of Napoleon
13:23Your son?
13:24Yes
13:25Lieutenant Commander Parker must be very proud
13:27He might be
13:28If he knew what the children dug like
13:31He's away again
13:32On tour
13:33You have my sympathy
13:35I know from my own wife how difficult that can be
13:38Being left alone with the children for
13:40Days
13:40Sometimes weeks on end
13:43Well, I'm sure that strong marriages find a way through it
13:47I'm afraid it's broken arse
13:50I am sad to hear that
13:53Might I ask you to hold off on any instruction or public announcement just a little while longer
14:00As we both know, the Duke of Edinburgh is performing important royal duties on this tour
14:05And we wouldn't want any story breaking in the newspapers that might undermine his efforts
14:13Or impugn the royal marriage
14:16That's what you came here for, isn't it?
14:20This wasn't a coincidence at all
14:22You came here because you knew it's where I'd be
14:25And you wanted to put in a word on their behalf
14:28It's pathetic
14:30Still there round-the-clock, Lackey, even in retirement
14:55Sorry to disturb you, ma'am
14:56I've just had a call from Dining Street
14:59The Prime Minister has requested an audience as a matter of urgency
15:03He's on the train
15:05He will be with us by 3pm
15:06And now we'll be with us by 3pm
15:10Oh man, I'm serious
15:24I've got to stay at the front
15:31Even the referee is a brother
15:36İnanılmaz!
16:09İnanılmaz!
16:37İnanılmaz!
16:48Of course, I asked for second opinions, I asked for third opinions.
16:53I implored them to let me carry on.
16:56But I am afraid the Doctors were of one voice, one mind.
17:01The time has come to put my health above the country.
17:06Ve...
17:14...birlerim için...
17:15...ben pardon...
17:21...ben...
17:28...ben...
17:29...ben...
17:31...ben...
17:31...ben...
17:35...ben...
17:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:57.
21:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:48Hangiwości, Viğla吃 Membersive Period veo,
21:52alloweda mı?
21:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:57.
27:57고 Izlediğiniz için teşekkür ederim.
28:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:17Ama bu konusunda olmalıyordu.
28:20Kaptan Townsend ve
28:21Princess Margaret
28:22... ... ... ... ...
28:24... ... ...
28:25... ... ...
28:25... ...
28:26... ...
28:26...
28:26...
28:26...
28:26...
28:27...
28:28...
28:29...
28:29...
28:29...
28:29...
28:30...
28:31...
28:32...
28:33...
28:33...
28:33...
28:33...
28:33...
28:33...
28:33...
28:33...
28:33...
28:34...
28:35...
28:35...
28:35...
28:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:09Teşekkürler.
30:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:30abone olmalı.
32:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:28Burada benzeri bir renge için
33:35immediately.
33:39Biliyorum.
33:45Çalışan için lanıştık.
33:46Bunu bilmediğim gibi.
33:47Biz pracımızın bu.
33:52Bizi olan kalanlıklar.
33:53Bizi olan kalanlıklar.
33:56Bizi olan insanlık.
34:01Bu ne varızın ulti.
34:04Ben bir APO, burada resimleri için.
34:05Özellikle gamı mıdır?
34:09Öncelikle.
35:43Nahem is also president of the Thursday Club in Soho,
35:48of which the Duke of Edinburgh is a founder member.
35:51Anyway, that story has rather lit the touch paper.
35:55The British press has caught on,
35:57with the Manchester Guardian reporting,
35:59not since the first rumors of a romance between the former King Edward VIII and Mrs. Ernest Simpson,
36:06have Americans gobbled up the London dispatches so avidly.
36:13The Sunday Pictorial on its front page reminds its readers that the royal family is loved and envied throughout the
36:21world because it is a family.
36:23Time magazine has a headline too much Thursday-ing.
36:27It goes on to say,
36:29not since Wallace Simpson stalked the corridors of Buckingham Palace have the eyes of the world been turned so beadily
36:37towards those chintz drapes.
36:53I say we fly the Duke of Edinburgh back straight away.
36:57That's one thought, your majesty, and it's a good one.
37:01The devil's advocate might argue, and I'd be interested to hear Michael's thoughts on this,
37:06that the Duke's early return,
37:09obviously stage managed by the palace,
37:11might appear too much of a concession to the newspapers,
37:15and pour even more petrol on the flames.
37:20I would agree.
37:22And we don't want that.
37:26No.
37:33So what then?
37:44What?
37:49Yes.
37:52The Admiral will like a word, sir.
37:55It's fine.
37:56It's fine, he can come.
37:58As a matter of fact, he suggests you go to see him, sir.
38:05Come on.
38:29Admiral.
38:31Admiral.
38:41essa
38:42zevk
38:42bu
38:42ve
38:42abone ol
38:43sebep
38:45ya
38:45zion
38:46ben
38:46en
38:47zuk
38:47de
38:47kadın
38:50ben
38:51ben
38:55at
38:56de
38:58as
38:59c
39:02an
39:03as
39:04c
39:04an
39:04c
39:04an
39:06Arta meter at the airfield.
39:07Çok özgürlük, bu nasıl bir süreçte bir süreçte verilmiştir.
39:18Teşekkürler.
40:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:11Altyazı mı?
40:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:21İzlediğiniz.
46:50Evet.
47:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:18İzlediğiniz.
50:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:10.
52:10.
52:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:12.
52:13.
52:13.
52:13.
52:14.
52:17.
52:19..
52:20..
52:20..
52:20..
52:20..
52:21.
52:21.
52:22.
52:22.
52:22..
52:22.
52:22.
52:23.
52:24..
52:24.
52:25.
52:26.
52:27.
52:28.
52:29.
52:30.
52:31.
52:33..
52:35.
52:35.
52:36.
53:04.
53:08..
55:10.
55:10.
55:11.
55:13..
55:13..
55:13..
55:13..
55:14..
55:14..
55:14..
55:14..
55:15.....
55:15..........
55:46That's it then.
55:48End of an era.
55:54Thank you for that era.
55:58No.
55:59No, Mike.
56:02Thank you.
56:05Sir.
56:07Philip.
56:10Sir.
56:11Sir.
56:14Sir.
56:41Sir.
57:11Sir.
Yorumlar

Önerilen