00:01If you kill me, my body will die.
00:05I will die. I will die.
00:07I will die.
00:11Lord, my lord.
00:13I will find you very hard.
00:16Only he has the right to meet me.
00:18To meet me.
00:20To meet me.
00:21To meet me.
00:24How will...
00:26...失敗?
00:30...
00:35...
00:36...
00:36...
00:36...
00:37I'm not sure that you're in love with your soul, but you're in love with your soul.
00:51What is this?
00:53I'm sure you're in love with your soul.
00:55It will allow you to lose your soul.
00:58And you can't control yourself.
01:01Only you can give up your soul to your soul.
01:13可有劫骨之法
01:17且不说有没有劫法
01:18即便有
01:20眼下你我仍被追杀
01:22怕是无暇寻找
01:25我需要去云淼天宫找一位雇佑
01:26你可与我同行
01:27事后再为你寻找劫骨之法
01:30如何
01:34想必是那云淼天宫公主
01:35云莫所谓
01:36不会是她
01:37你要去见云落
01:39不错
01:41我们在下界有些交情
01:43另外
01:46我怀疑飞生小镇那座邪阵
01:47是有人瞒着她所谓
01:49过难云淼天宫之人
01:53受公主云落的命令而来
01:56若真是她所谓呢
01:57我曾亲耳听见
02:00她下令命人满足
02:02耳听为虚眼见为实
02:04其中必有误会
02:06见面好
02:07一切便知
02:09好
02:10我与你同行
02:15但若她真是凶手
02:17我必会向她讨回公道
02:34公主
02:38您怎么出来了
02:40怎么回事
02:42我感知到闭关是一动
02:45云落
02:46现下还不是你出关的时间
02:49你的亲戚
02:52怎会跌至神变境后期
02:54我融合分身失败
02:56受功法反射
02:58你修炼至今
03:00融合的分身已有成千上万
03:03怎会失败
03:04可是何树出了疏漏
03:09似乎有某种力量
03:10隔绝了我与分身的感应联系
03:25我先送你回寝宫休养
03:27我先送你回寝宫休养
03:27现下天宫一切皆好
03:29你且安心回复境界
03:35多谢
03:36点苍城新竹
03:39不日便要登临天宫
03:40我暂且抽不开身
03:42待我将诸事处之妥当
03:45便带你出去走走
03:47散散心
03:47可好
03:49不必
03:53也好
03:55你休养期间
03:57天宫内外的杂事
03:58我自会处之妥当
04:02断不会叫任何人来讨扰
04:11我们一路过来
04:13已遭遇妻子解杀
04:14出手之人无一例外
04:16都是云渺天宫弟子
04:18如此
04:19你还不信我所说
04:21坚持云落无辜吗
04:23先进城 百途纠缠
04:23别找né
04:35以后你再买难
04:39快来
04:41去 辿开
04:42去 来
04:43去 去
04:43去 去
04:44去 去去
04:46去 去
04:47去 去扩识
04:49去 去
04:52去 去 去
04:53去 去 去 去
04:53去 去 去 去 去
04:59They're not going to come here.
05:01How are they?
05:03How are they?
05:04We can't see the moon.
05:06We can't see the moon.
05:11What are you doing?
05:12Here, here.
05:12This is the car.
05:15How are you doing?
05:16It's going to be with the moon.
05:18It's going to be a good job.
05:19It's going to be good.
05:23You're welcome.
05:24The king of the world of the world is the king of the world.
05:26He was a king of the king.
05:28He was just a king of the king.
05:30He was going to be a king.
05:32He's going to be the king and a king.
05:34That king of the world is the king.
05:49啊
05:50啊
05:50啊
05:50啊
06:02啊
06:03啊
06:03啊
06:05啊
06:05啊
06:06啊
06:13若此人可進入雲苗天國
06:15我們倒可以想辦法接近
06:17尋其恢惑他們
06:20請問這城主每隔一段時間
06:22就會公開招募一名男寵
06:24何其囂張
06:25何等侮辱
06:27我們南修一身傲武
06:29豈能屈從
06:31不妨有小弟
06:32替兄弟們蹚一蹚這刀傷活敗
06:36城主大人
06:38看看我
06:39城主
06:41咬難處
06:42啊
06:43就是
06:44你那兄弟也好意思顯擺
06:45可我願想要城主主要
06:47願城主百步
06:48城主還請走嗎
06:49我必搞聽話
06:50啊
06:51真
06:52真醜笑
06:53啊
06:54啊
06:54啊
06:56啊
06:57啊
06:58天穹
06:58啊
06:58啊
07:01啊
07:14啊
07:14啊
07:15啊
07:15啊
07:16啊
07:19啊
07:20啊
07:21啊
07:21啊
07:22啊
07:22啊
07:22啊
07:22啊
07:23啊
07:24啊
07:25啊
07:26啊
07:27啊
07:27啊
07:27啊
07:29啊
07:29啊
07:31啊
07:32啊
07:33啊
07:40啊
07:50I don't know.
08:38城主来都来了还不打算现身呢打扰了城主大人我知您与罗征认识听闻你明日将去云渺天宫想请您带我们一同前往
09:04怎么才多久没见呢话都不与我说了只是没想到妃生活会这么快遇见你不过你的身份也尽弃姐姐自然有自己的机缘哪像你
09:21身边又多了一个美人她是根本不想遇见我吧她只是我想去云渺天宫见云落但如今云渺天宫的弟子在追杀我们
09:35你若方便的话这会儿又是为了云落了你担心的女人可真多呀可你为何觉得姐姐我会帮你们呢
09:46说有什么条件你尽管听如此姐姐我倒真有一个条件
09:53只要你们肯做一次姐姐的画纸姐姐就答应你
10:22好好好好好好好好ミク好好好好好好好
10:23Oh my god.
10:28Oh my god.
10:30Oh my god.
10:31Oh my god.
10:32Oh my god.
10:32Oh my god.
10:34Come here.
10:38How did you take your father and daughter?
10:42You're the queen.
10:45You're the queen.
10:46The queen.
10:48The queen was the last day before the queen.
10:49She was the king of the queen.
10:51They are at雲七宫 next to the queen.
10:55I will meet and give her planks of the queen.
11:02Finally there willằm and taunt.
11:05aquest people will make the queen queen of orden.
11:10For the queen.
11:10Sorry to take a cvc.
11:11If she wants to join you.
11:16shu com vous.
11:18but that's because he has a Dragon's entity compared to his fate
11:22and so it can be seen as much as possible
11:25No matter who is, I will just follow the General's規矩
11:31Please take of the Lord
11:53请防止
11:55乘主改目准备
11:58这是不是按计划制造混乱
12:00为某人创造机会吗
12:05某人可要多出点力啊
12:15但这次是
12:16王子
12:18I'm so proud of you.
12:20You're so proud of me.
12:43My lord, I'm so proud of you.
12:54看他背什麼話?拿下他們!
12:57一正天弓之威!
13:05恩!!
13:07妖宠相近!
13:09嗯!
13:11恩!
13:15恩!
13:16恩!
13:17。
13:18。
13:18。
13:20。
13:27。
13:46。
13:47I'll go to see the moon.
13:50Then, I'll let her take you to the moon.
14:17。
14:17。
14:17。
14:17。
14:17。
14:26。
14:27。
14:28。
14:28。
14:29。
14:29。
14:29。
14:35。
14:35。
14:36。
14:36。
14:36。
14:36。
14:36。
14:36。
14:37。
14:40。
14:57。
14:58Then I have to look at, this guy is what's going on.
15:16The village of the village has been far away.
15:21But, is it not too big enough?
15:33I'm a prince of the bea
15:34I am a prince of the light
15:35I am a prince of the love of the girl
15:36I have a chance to get to him
15:42I am a prince of the love
15:44What can people call me?
15:45I am a prince of the love of the love of the sweet
15:45A person knows my name
15:46But my father has never thought
15:48He is the prince of the love of my mother
15:49I am a prince of the love of the world
15:53You must remember
15:54You are the Isaac of the Lord
15:56You are the Isaac of the Lord
15:57Let's go!
15:58Go!
16:00It was you!
16:22I can't wait for you.
16:23I can't wait for you.
16:29You can't wait for me.
16:30I can't wait for you.
16:31What do you want?
16:32I'm going to go for you.
16:35I'm going to go for you.
16:37You can't wait for me.
16:39You're my enemy.
16:41You're my enemy.
16:42You're too late for me.
16:45Let's go for a while.
16:47Okay.
16:48Your sister will be done.
16:52I'll see you on yourself.
Comments