Skip to playerSkip to main content
  • 40 minutes ago
Una Notte Movimentata (1961) 1°Parte (ITA) HD [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
01:30Un orecchino.
01:32Eh sì, in gamba.
01:41Che magnifica giornata.
01:45Ma ormai lui non può più godersela.
02:13Pronto?
02:16Sì, qui parla Tony Ryder.
02:22Eh?
02:25Quando?
02:30Sì, certo.
02:35Sicuro?
02:36Sì, sì, d'accordo.
02:39Brutte notizie, amore.
02:41Sì, riguardo lo zio.
02:42E ora è meglio che te ne vai, bellezza.
02:45Forza, eh?
02:46Ma Tony.
02:46Sì, sì, certo.
02:47Ma non ci posso fare niente.
02:48Stai tranquilla.
02:49Ti chiamerò più tardi.
02:51Addio.
03:00Ma, Tony, questa è casa mia.
03:04Sì.
03:06Sì.
03:10Sì.
03:22Sì.
03:40Dai un'occhiata, Jack O'Hara.
03:41La sto danno.
03:42Il Ryder Building.
03:4450 piani di vetro e acciaio.
03:47Con in cima la statua del colonnello.
03:49Tutto è in bronzo.
03:51Che porge una delle sue riviste.
03:53Sue ormai, signorino.
03:54Le ha lasciato tutto quanto, no?
03:56Sì, anche te.
03:57La servirò con la stessa devozione con cui ho servito il colonnello.
04:02Dimmi una cosa, Jack.
04:03Credi che io sarò degno di un uomo simile?
04:05Non sarà facile.
04:08Certo dovrò provare di essere in grado di occupare lo stesso posto che occupava lui.
04:12Sì, signore.
04:13Non sarà mica facile?
04:14No, signore.
04:15No, signore.
04:17Ma, fra cinque minuti presiederò il mio primo consiglio di amministrazione.
04:22Credi che me la caverò, Jack?
04:24Ma senz'altro, signor Ryder.
04:26È uno dei vantaggi di cominciare dall'alto.
04:29Chiunque le dirà che sbaglia farà uno sbaglio
04:31ancora più grosso del suo.
04:32Giusto, è un pensiero incoraggiante.
04:56E pensare che non lo vedremo più entrare da quella porta
04:59ha deciso a conciarci tutti per le feste.
05:02Ormai è lassù che ci guarda soltanto.
05:08Ma il giovane Ryder credi che sarà veramente all'altezza del compito?
05:12Ma non abbiamo molta scelta.
05:15L'unico parente è lui.
05:20Buongiorno.
05:21Oh, vieni, vieni, torri.
05:23Buongiorno, buongiorno.
05:25Il signor Holbride, il signor Baker, il signor Carter e il signor Ruiva.
05:30Piacere.
05:31Oh, no, no, no, no, pardon.
05:32La poltrona del presidente è questa.
05:34Sicuro?
05:35Ti spetta la poltrona del colonnello?
05:38Grazie.
05:43Egregi, signori, tengo a chiarire subito una certa cosa.
05:46Devo dirvi che io e mio zio...
05:50Oh, scusate.
05:56Ci conoscevamo appena, eravamo quasi due stranei.
05:59Ora forse qualcuno di voi penserà che io sono il nuovo presidente
06:03solo perché ero il suo unico parente.
06:05Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
06:08no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
06:08Per la verità è così, ma vi assicuro che cercherò lo stesso di fare del mio meglio.
06:11Benissimo, noi lo vediamo.
06:13Ormai i suoi trascorsi sono acqua passata, proprio così.
06:17Giusto, da una vita senza scopo a uno scopo per la vita, benissimo.
06:21Niente come la responsabilità per rapporzare il carattere.
06:23E infonde...
06:27Ma abbiamo altra scelta.
06:32Eh...
06:32Thank you for your confidence.
06:41...of the day.
06:43The colonnello has chosen a bad moment.
06:51The plan should be done exactly as it was planned.
06:55And the funds? Where do we take?
06:56Oh, I thought about it during the end of the week.
06:59I talked to a friend who...
07:04...the son of Hamilton?
07:04...the son of Hamilton.
07:05The son of Hamilton will be financed by the great estimate that they had for my zio.
07:09Oh, that's a wonderful news!
07:12The official decision will be approved on the next week.
07:16But I'll give you some questions about the action of the piano.
07:23Here, there are also one here.
07:27No, this is the course of course.
07:29Oh!
07:31Eccolo qui, il numero di Ellen.
07:33Bene.
07:34Signor Ryder?
07:37Per l'ammortamento e i dividendi, fatemi sapere le vostre opinioni.
07:43È una cosa.
07:44Ha l'aspetto di un uomo qualsiasi.
07:46Ha detto che è molto importante.
07:49Ma io non conosco detectives privati.
07:53Ha fatto forse il nome di qualche città?
07:57Londra, Parigi, Roma?
07:59No, signore.
08:00Ma a quanto pare si tratta di una ragazza.
08:02Oh, deve essere un caso di omonimia, di certo.
08:06Comunque è meglio che lo veda e chiarisca tutto.
08:09Non immaginavo che sapesse cosa è l'ammortamento.
08:16Prego.
08:17Vuole accomodarsi, signor Lasker?
08:23Gloria.
08:26Jane.
08:28Edith.
08:29No, non può essere.
08:31Signor Ryder, devo dirle una cosa molto grave.
08:35Ecco, ci sono arrivata.
08:36Quebec.
08:37Chateau Sanssouci.
08:39Già, ma vuol sapere perché quella ragazza era in camera mia?
08:42Aveva detto di essere un insegnante di sci.
08:44E io volevo vedere se...
08:45No, non era Quebec.
08:48Palm Beach.
08:49Mirador Hotel.
08:51Mirador.
08:54Ma è lì che scende sempre mio zio.
08:57No, che scendeva.
08:59Sì, signore.
09:00E appunto per via di suo zio, della sua reputazione,
09:03che ho pensato lei gradisse evitare ogni scandalo.
09:11Ha già preso contatto con lei.
09:14E chi dovrebbe prenderlo?
09:17L'amica di suo zio.
09:19L'amica...
09:21Senta, mi spieghi tutto perché non so di che cosa stia parlando.
09:24Si sieda, la prego, si accomodi.
09:25Certo, grazie.
09:27Ecco, io ero di servizio in albergo sabato notte quando mi dicono che c'è qualcosa che non va al
09:34nonno piano.
09:35Vado a dare un'occhiata e ero a metà del corridoio quando vedo una ragazza uscire dalla camera di suo
09:40zio.
09:42Oh, beh...
09:44Una circostanza che può essere spiegata ai mille modi innocenti.
09:48Sarà stata la manicure, forse.
09:51Alle tre del mattino?
09:52Tre del mattino?
09:53Con addosso solo un asciugamano.
09:56Beh, la massaggiatrice, un asciugamano, no?
10:00E lei che ha fatto? L'ha fermata?
10:03Magari sparì in un baleno nell'ascensore.
10:06Allora entrai nella camera di suo zio e la trovai tutta sotto sopra.
10:10Sedie rovesciate, una lampada rotta e suo zio a letto.
10:17Morto.
10:20Che sorrideva.
10:23Sorrideva.
10:26Nessun altro è al corrente della faccenda?
10:28No, no, signore, nessuno.
10:29Tolto il direttore, il quale è dell'opinione che sia meglio tenere nascosta la cosa.
10:34E quella ragazza lei l'aveva mai vista prima?
10:38No, signore.
10:40Sarei impressa bene in mente?
10:41Altro che, voglio dire che sarei certo in grado di riconoscerla.
10:46E poi, guardi cosa ho qui.
10:56Per terra, accanto al letto di suo zio, c'era questo orecchino.
11:01Interessante, eh?
11:03Quell'iscrizione significa buona in cinese.
11:07In cinese.
11:09Bene, lo terrò io.
11:11Lei crede di poter restare qui qualche giorno?
11:15Il principale mi ha detto di mettermi ai suoi ordini, suo zio era un ottimo cliente.
11:19Molto bene.
11:20La mia segretaria le fisserà una camera in albergo.
11:23Ho idea che la ragazza si farà viva e voglio che lei la identifichi.
11:26Sarà un vero piacere.
11:28E da oggi si consideri regolarmente assunto, diciamo all'ufficio...
11:32Ricerche?
11:33Ricerche.
11:48Interessanti questi tuoi appunti, Tony, ma dovresti dirci...
11:59Era un uomo straordinario.
12:01Più straordinario di quanto non crediate.
12:03Sam, lei era il più vecchio amico del colonnello, vero?
12:06Da trent'anni almeno.
12:08C'è stata qualche donna nella sua vita dopo la morte della zia, si intende?
12:11Oh no!
12:12L'unico amore del colonnello era il lavoro.
12:15Credeva fermamente nella fedeltà e nell'astinenza.
12:18Beh, veramente ci fu quell'infermiera di Orleans.
12:21Un amore platonico, comunque fu regolarmente liquidata.
12:25E la professoressa in archeologia, quella specie di piccante che andava sempre in giro col piccone
12:30e voleva che lui l'accompagnasse sugli schemi.
12:32Pretesa alla quale fu ben presto costretta a rinunciare.
12:35Già, un'altra liquidazione.
12:37Amici, ho una sorpresa per voi.
12:40Il colonnello è morto con una ragazza squillo in camera.
12:44Posso anche sbagliarmi naturalmente, ma ho la sensazione che siamo prossimi alla liquidazione numero 3.
12:50Il detective del Mirador Hotel ha visto con i suoi occhi la fanciulla uscire dalla camera dello zio con addosso
12:58questo.
12:58Solo un orecchino?
13:00E anche un asciugamano.
13:01Vuol dire buona in cinese e scommetto che sull'altro c'è scritto fortuna.
13:06E l'ha avuta, questa ragazza può fare di noi ciò che vuole.
13:09Maledizione, vedo già i giornali.
13:11Il re della stampa per famiglia muore fra le braccia di una ragazza squillo.
13:16E col sorriso sul volto.
13:19Il filanziamento.
13:20Se sanno di questa faccenda non ci daranno più un soldo.
13:23Che cosa si può fare?
13:25Trattarla come le altre due.
13:26E dove la troviamo?
13:27Vedrete che sarà lei a trovare noi.
13:30Anzi, mi pare già di vederla.
13:31È giovane, bella e appassionata.
13:34Specialmente per le pellicce.
13:36E posso anche dirvi dove comparirà.
13:38Dove?
13:38Ai funerali.
13:40Quale migliore occasione per mostrare tutto il suo attaccamento al colonnello?
13:43Sicché giovedì la vedremo allora.
13:45Sarebbe troppo tardi.
13:47La banca deciderà mercoledì.
13:49Anticipiamo i funerali a martedì.
13:51Ma è domani.
13:51C'è ancora tutto da predisporre.
13:53A Washington hanno deciso che al colonnello spettano gli onori militari.
13:57Deve essere una cerimonia di gran classe.
14:01Certo.
14:02La stessa con cui se ne è andato.
14:07Certo.
14:18Certo.
14:19Certo.
14:20Certo.
14:21Certo.
14:23Certo.
14:33Certo.
14:45Certo.
14:46Certo.
14:48Certo.
15:12Certo.
15:13Certo.
15:14E allora?
15:16Sì.
15:17Ne ho conosciuto uno.
15:19E quella?
15:20Per chi è?
15:21Per un collega.
15:22Uno nuovo.
15:23Chissà com'è.
15:25Non l'ho ancora visto.
15:28Ricerche, Robbins.
15:30Ciao.
15:31Indovina chi è?
15:32Beh, ti aiuterò.
15:34Sono alto, bello e simpatico.
15:36and you are enamored.
15:39Warren, you are nice to have called.
15:42But what happened to the doctor?
15:45I'm a doctor.
15:47I'm a doctor.
15:48I'm a doctor.
15:49How are you going in Florida?
15:51Fine, but I'm happy to be back.
15:54Figure it out.
15:56And they will also be my doctor.
15:58Oh, why?
15:59I'm in the city.
16:00I'm here this morning.
16:02I'm anxious to meet you.
16:05Ah, beh, spero che gli piacerà.
16:07Ne sono sicuro.
16:10Auguriamoci che non ti sbagli.
16:11Allora penso che ci potremmo vedere, ad esempio, mercoledì sera.
16:17Oh, sì, benissimo, certo, d'accordo.
16:21Mercoledì sera.
16:22Addio, tesoro.
16:26Ciao.
16:33Allora, vecchio, adesso vedremo di che si tratta, eh?
16:37Di uffo.
16:41Eh, comunque sei fortunata a sposare un professionista che ha un lavoro indipendente.
16:45Che bisogno c'era da andare in Florida?
16:47Beh, ci sono andata a riflettere.
16:50Warren è un bravo ragazzo, ma sai, io non so se lo...
16:55Beh...
16:56Beh...
16:57Se lo ami?
16:58No, se lo merito.
17:00Tutte le donne si meritano un uomo, anche se non se lo meritano.
17:04Katie, su, avanti, andiamo.
17:06Svelta, che ci stanno aspettando.
17:07Chi?
17:08I caporioni.
17:09Fai parte della commissione interna, no?
17:11Oh no, solo della sottocommissione assistenza.
17:14Sei stata promossa, coca.
17:16Adesso sei un membro della commissione.
17:19Ma io non so niente dei problemi di lavoro di cui discuterete.
17:22No, sciocchezze, sciocchezze cara, tu domanda più che puoi e non sbaglierai mai.
17:25Andiamo, perché ne avremo per tutto il pomeriggio.
17:28Ma veramente nel pomeriggio dovevo fare degli acquisti.
17:31Voglio comprare una buona che vada assieme a questa fortuna.
17:37E non impressionarti se do dei pugni sul tavolo.
17:40Qualsiasi cosa chiedano, lei scuota la testa e si mostri seccato.
17:44Farò il possibile.
17:47La commissione interna, signori.
17:50Di qua, prego.
17:51Grazie.
17:53Vi presento il signor Ryder.
17:55Il signor Ryder, il signor Lane e il signor Kowalski.
17:58Come va?
17:59Mi trovi, sono un nuovo membro della commissione, Joe Kowalski.
18:03Katie, ti presento il signor Ryder.
18:06Molto lieta.
18:08Piacere.
18:10Vieni.
18:30Allora, eccoci qua.
18:32Queste sono le nostre proposte.
18:33Vogliamo cominciare?
18:35Assolutamente ridicole.
18:36E poi non sono proposte, è un coltello alla gola.
18:40Non sarebbe il caso di leggerle prima?
18:50È un po' dura, eh, signor Ryder?
18:53In fondo mi paiono ragionevoli.
18:56Eh, ragionevoli così, alla superficie.
18:58Ma accettabili nella sostanza?
19:00No!
19:01Questa non è una risposta, è un ultimatum.
19:03Prendere o lasciare?
19:04È un coltello alla gola!
19:05L'ho già detto io.
19:06Signore, per favore, ehm, che ne pensa lei, miss, ehm?
19:11Ehm, Robins, Katie Robins, dell'ufficio ricerche.
19:14Ricerche?
19:15Ah, è uno degli uffici più importanti della nostra azienda.
19:18Dove si trova?
19:19Quarantesimo piano, giusto dietro la fontanella.
19:22Che, fra parentesi, in questi ultimi tempi funziona che un orrore.
19:26Anzi, avevo proprio l'intenzione di far presente all'ufficio manutenzione...
19:30Eh, si scrive con due B.
19:32Fontanella?
19:33No, Robins.
19:35Ah, sì, con due B.
19:37Con due B, Miss Robins.
19:39Cerchiamo di non dimenticarci perché siamo qui.
19:42Chiedo scusa.
19:44Licenziamenti, scatti di anzianità straordinari.
19:47Ha detto che chiede scusa.
19:49In quanto a straordinari, non c'è dubbio che più straordinario di tutto
19:53è il coraggio col quale avanzate certe pazze proposte.
19:56Spendetto.
19:58Dunque, riduzione dell'orario.
20:00Aumento degli stipendi.
20:01E una fontanella nuova.
20:04Beh, ecco, quando fa caldo il morale del personale...
20:07Vuoi piantarla con questa storia?
20:10Comunque, se non volete trattare, possiamo anche andarci.
20:12D'accordo, andate.
20:14No, un momento, vi prego.
20:16Queste ripicche non servono a niente.
20:17La cosa migliore sarebbe che due di noi si incontrassero a parte
20:21per uno studio preliminare dei problemi.
20:24Per esempio, il signor Dunning potrebbe vedersi con Harry.
20:26Un momento, questa è un'ottima idea.
20:29Ma forse è utile cercare di precisarla un po' meglio.
20:33Ritengo, infatti, che i colloqui dovrebbero avere luogo
20:35fra elementi di questo gruppo
20:38che non si siano dimostrati reciprocamente ostili.
20:41In altre parole, tra Mr. Robbins e me,
20:44lei, Mr. Robbins, si sente ostile nei miei confronti?
20:48Ma... no.
20:49Bene, neanche io né i suoi.
20:51Mi sembra logico, quindi, che siamo noi due a incontrarci.
20:55Intende noi due?
20:56Mh.
21:00Adesso o dopo pranzo?
21:01A pranzo, direi.
21:03Così non sprecheremo ore di lavoro.
21:06La seduta è tolta.
21:14Certo, continua a cercare.
21:17Chiudo.
21:24Io torno subito, ma...
21:26se arrivasse qualche interurbana...
21:28Oh, sì, sì.
21:29Stia tranquillo che la prenderò io.
21:31No, non la prendo.
21:33Ah, no.
21:34Non devo.
21:35Bene, chiudo.
21:37Ecco, bene.
21:38Chiudo.
21:40Arrivederci.
21:42Oh, scusi.
21:51Cos'è, Betty?
21:52Non lo so, l'hanno portato per te poco fa.
21:57Sarà il costume che ho comprato a Palm Beach in una boutique dove c'era una liquidazione.
22:06Ma qui deve esserci uno sbaglio senz'altro.
22:09Magari si fossero sbagliati con me.
22:11Questa non è roba mia.
22:13Miss Katie Robbins.
22:15Beh, sarà un'altra Katie Robbins.
22:17Raider Building in New York, quinta strada.
22:20Beh, sarà un'altra New York.
22:25Non è escluso che sia mia, però.
22:27Oh.
22:30Betty?
22:32Sì?
22:32Sai mantenere un segreto?
22:34Oh, che Dio, non domando di meglio, stai pur certa.
22:41Volevo passare una vacanza quieta anche per poter riflettere un po' i miei problemi a Warren, al matrimonio.
22:47Sai, è un passo importante, bisogna pensarci molto bene.
22:50Sì, lo so, lo so, cara, ma la pelliccia che c'entra, santo cielo.
22:56Ecco, stavo in una simpatica pensioncina vicino al mare.
23:00Sette dollari al giorno e posso assicurarti che il trattamento era ottimo.
23:06La Florida, però, è un posto magnifico se sei un pompello.
23:11O la metà di una coppia.
23:26Non che mancassero i volenterosi.
23:30Ma non ero interessata a quel genere di assistenza.
23:36Cercavo quindi di bastare il più possibile a me stessa.
23:39Anche se questo eliminava dalla mia vita il minimo divertimento.
23:44Durante il giorno andavo sulla spiaggia e leggevo in continuazione.
23:48Cioè, cercavo di leggere.
23:54Perché senza dubbio la realtà che mi circondava era molto più eccitante dei miei romanzi.
24:05Di notte, poi, era un vero incanto.
24:08C'era una luna grande come non l'avevo mai vista,
24:11che trasformava ogni cosa in un sogno.
24:14E così, una sera, passai quasi senza accorgermene nel giardino dell'albergo accanto.
24:20Un locale di gran lusso.
24:35Mi mancava soltanto un romantico cavaliere, ma per caso lo trovai.
24:40Era un tipo che si dava delle arie.
24:42Anzi, era gonfio d'aria.
24:59Aiuto!
25:00D'un tratto udì qualcuno che chiamava aiuto
25:02e vidi un uomo nella piscina che sembrava stesse annegando.
25:06L'abito che indossavo mi era costato due mesi filati di pranzi piuttosto striminziti.
25:11Ma mi venne in mente quello che avevo imparato quando ero giovane esploratrice,
25:15e cioè che chi sta per annegare riemerge solo tre volte
25:18e il poveretto era alla quarta.
25:21Aiuto!
25:40Mi resi subito conto che il signor Hackett aveva alzato il gomito?
25:44Già, perché si trattava del signor Danny Hackett delle fabbriche Hackett.
25:49Impossibile lasciarlo lì così bagnato.
25:52Decisi di aiutarlo a salire in camera.
25:59E questo fu il mio primo errore.
26:03E questo fu il mio primo errore.
26:24Grazie a tutti.
27:03Grazie a tutti.
27:33Grazie a tutti.
28:03Grazie a tutti.
28:33Grazie a tutti.
29:03Grazie a tutti.
29:33Grazie a tutti.
30:03Grazie a tutti.
30:33Grazie a tutti.
31:03Grazie a tutti.
31:33Grazie a tutti.
32:03Grazie a tutti.
32:33Grazie a tutti.
33:03Grazie a tutti.
33:33Grazie a tutti.
34:03Grazie a tutti.
34:33Grazie a tutti.
35:03Grazie a tutti.
35:33Grazie a tutti.
36:03Grazie a tutti.
36:33Grazie a tutti.
37:03Grazie a tutti.
37:33Grazie a tutti.
38:03Grazie a tutti.
38:33Grazie a tutti.
39:03Grazie a tutti.
39:33Grazie a tutti.
40:03Grazie a tutti.
40:33Grazie a tutti.
41:03Grazie a tutti.
41:33Grazie a tutti.
42:03Grazie a tutti.
42:33Grazie a tutti.
43:03Grazie a tutti.
43:33Grazie a tutti.
44:03Grazie a tutti.
44:33Grazie a tutti.
45:03Grazie a tutti.
45:33Grazie a tutti.
46:03Grazie a tutti.
46:33Grazie a tutti.
47:03Grazie a tutti.
47:34Grazie a tutti.
Comments

Recommended