Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:30I'll be with you today too.
00:32The saw help from the Kaiser,�
00:34and the Lord took care of your
00:35before was divided,ً
00:36lap. No,
00:38you can turn around. Let's
00:53go.
00:53吃药 吃药 吃药
00:54你聽
01:15原來是拓拔兄弟
01:17柯大俠打擾了
01:21無妨
01:22拓拔兄弟若是不困
01:24我們可以坐下來聊
01:30柯大俠總會有如此賢情
01:32我所練之功法
01:34名為潮溪絕
01:37須時刻感受潮溪之力
01:39方能精進
01:41不巧正被你撞上了
01:44幾日以來我發覺拓拔兄弟
01:46內力剛猛
01:48卻不通條溪玉器之法
01:50不知這是為何
01:51實不相瞞
01:53我從未學過任何功法
01:55而這內力
01:57也是因吞服神農丹所致
01:59怪不得
02:02我這潮溪絕
02:04與拓拔兄弟眼下情形
02:06再適合不過了
02:07不如我現在交給你
02:09如何
02:11那可再妙不過
02:13成蒙科大俠氣重
02:16請受
02:17拓拔兄弟
02:19你我頗為投遠
02:21更為之音
02:22怎可行師徒之力
02:23
02:24隨我休息
02:28你先閉上眼睛
02:29試著將自己的呼吸
02:31與這海上潮溪連接起來
02:49身起如紅油
02:51使不可擋
02:52經脈如河道
02:54阻滯則崩
02:55要因時應事
02:57變化如意
03:03柯大俠
03:05柯大俠
03:05你的傷
03:05不碍事
03:07記住
03:08意在氣陷
03:09氣隨意走
03:20百川入海
03:22氣如丹田
03:26氣如流
03:27意義之月
03:34天人合一
03:38氣如致不氣
03:39氣如丹田
03:42氣如丹田
03:48氣如丹田
03:50無錯
03:51這潮溪訣你已學會
03:53以後還需勤家練習
03:55方能精進
03:55多謝柯大俠
03:58有了這潮溪絕傍身
03:59去赤石島取慎珠
04:01也能輕鬆些
04:16道遲遲打了
04:24道遲遲打了
04:26Oh, my brother.
04:36What's your name?
04:37It's where you are, isn't it?
04:38You're from where you are.
04:41You're from here, I'm from here.
04:45You're from here, I'm from here.
04:59Well, I'm going to go to the sea.
05:00It won't be a problem.
05:02Let's go.
05:33评告主煞
05:36神帝使者和短狂带队去了赤石岛
05:38柯汉怀留守神楼城
05:40别罢
05:42可以动手了
05:47柯汉怀
05:51是时候了结你我之间的恩怨了
05:55拓跋大哥
05:57这里有点像圣怪的老巢
06:00我感觉有点像
06:10你们看
06:26是我小心
06:29当心
06:30是龙山
06:34正好试试我新学的潮汐诀
06:41情人合一
06:43情如潮汐
06:44
06:52不对
06:54拓跋大哥
06:55这些龙山
06:56都是我们的错觉
07:01快看
07:31安全的潮汐
07:32匝尾
07:35Please come to me.
07:39Yuh-seous.
07:39Why are you here?
07:50What happened to you?
07:53Please let me.
07:56Oh, he has to be here.
07:56Please try it out.
07:57Baba, you can't do this.
07:59Just like riding hisiii он,
08:01he just stopped me.
08:02If you don't go out,
08:03you'll have to turn it over.
08:07Stop talking about him.
08:08Don't you want to
08:09to kill him.
08:10I'll get your father's sick.
08:12Let's go.
08:41You're all right?
08:42You're all right.
08:43I'm all right.
08:45You're all right.
08:46You're all right.
09:16You're all right.
09:17You're all right.
09:18You're all right.
09:39You're all right.
10:07You're all right.
10:09You're all right.
10:10You're all right.
10:22Come on.
10:24We're back.
10:24Oh, you're all right.
10:43Oh, you're all right.
10:45Oh, you're all right.
11:02Oh, you're all right.
11:04Oh, I'm all right.
11:05Oh.
11:06Yes!
11:08It's strange.
11:10The seven of them are people.
11:11They're all together.
11:13We've got a lot of them.
11:15I can't see them.
11:26What's that?
11:28Let's go.
11:35Ah!
11:39That's...
11:39...the one who came to the city of the city of the city of the city of the city.
12:05Ahh
12:07Ahh
12:07Ahh
12:08Ahh
12:09Ahh
12:09Ahh
12:10I'm warning all the people of the将士
12:13In the photograph of all the people of the regiment, all the enemy would be抵抗, all the enemy would be
12:18killed.
12:19I'll wait.
12:21Ahh
12:24Ahh
12:25Ahh
12:26Ahh
12:26Ahh
12:26Ahh
12:26Ahh
12:26Ahh
12:28Ahh
12:28Ahh
12:28Ahh
12:28This is the end of the day.
12:35This is the end of the day.
12:36Come on.
12:37This is the end of the day.
12:39I can't believe it.
12:57拓拔
12:59这一定是水族干的
13:02水族表面退兵麻痹了我们
13:05背地一直寻找时机
13:06现在恐怕
13:08你是说
13:10他们趁着我们找慎珠
13:12已经进宫了
13:15当务之急
13:16必须马上前往慎楼城
13:18支援大家
13:21持有
13:23从此地去往慎楼城
13:24可否有捷径可以快速通行
13:26有 但太过凶险
13:30要穿过礁石林才能到达
13:32管不了那么多了
13:33现在还来得及
13:37我和赤油控制速度
13:38星星 你负责控制船的方向
13:40随时准备轮换
13:42
13:56上边
14:03上边
14:04星星 快走进肖石林
14:10星星
14:21星星
14:22星星
14:24快下起
14:42我们甩不掉他
14:47星星
14:52星星
15:07我们好像甩掉他了
15:09你们看
15:10我是不是指挥若定
15:11要度有方啊
15:13地족
15:15项帮
15:15项帮
15:17项帮各
15:19
15:28还落
15:29项帮
15:31项帮
15:32项帮
15:33项帮
15:34项帮
15:36项帮
15:36项帮
15:36项帮
15:39项帮
15:41项帮
15:50快 開大荒神
15:53居 僅在此處掃描
16:00姐弟兒 帶你看風景啊拓蚾椅
16:08你竟然自己送上門來守下半將 還敢侵賴拓蚾椅是神定使者
16:11兄长是不会放过她的
16:13亚圣女使不得
16:15风水薄令
16:16不许亚圣女前往慎炉城
16:18倘若你现在倒戈认输
16:20重回本族遣罪
16:22免了吧
16:23既是如此
16:27我只能将龙阳侯的尸首
16:28带回北丹山了
16:41优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
Comments

Recommended