Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
Die Mirage - Episode 1
▶ مسلسل The Mirage مترجم - Episode 1

Die Mirage - Episode 1. Episoden komplett auf Deutsch. #GanzerFilm #DramaDeutsch #KurzfilmDrama

#GanzerFilm #DramaDeutsch #SerieKomplett #ShortDrama #ReelShort

🔤 Untertitel aktivieren / Enable subtitles (CC)

Kategorie

🎥
Kurzfilme
Transkript
00:00.
00:30.
00:32.
00:40.
00:41.
00:41.
00:42.
00:42.
00:43.
00:43.
00:47.
00:48.
00:48.
00:51.
00:53.
00:54.
00:56.
01:01.
01:02.
01:04.
01:04.
01:06.
01:06.
01:08.
01:10.
01:14.
01:19.
01:20.
01:20.
01:20.
01:22.
01:22.
01:22.
01:32.
01:32.
01:32.
01:33.
01:37.
01:37.
01:37.
01:37.
01:38.
01:45.
01:46.
01:47.
01:48.
01:49.
01:50.
01:50.
01:51.
01:51.
01:51.
01:51.
01:52.
01:52.
01:52.
01:53.
01:54.
01:55.
02:03.
02:04.
02:07.
02:07.
02:08.
02:08.
02:08.
02:09.
02:09.
02:09.
02:10Los, hier!
02:15Da!
02:22Na!
02:24Na!
02:24Na gut!
02:25Da!
02:30Kira!
02:33Gehren!
02:37Entschuldigung!
02:41Oh, was ich dass der Ich bin?
02:44Oh, was ich jetzt?
02:53Nehmen wir ein.
02:58Das ist ein kleiner Schmuck.
03:00Ich bin ein kleiner Schmuck.
03:02Ich bin zu einem Schmuck.
03:03Ich sage, ich bin zu einem guter Halt.
03:05Das ist gut.
03:06Ich bin auch für die Worte.
03:07Ihr seid ein Geheimnis.
03:09Die Leute sind sehr calm.
03:20So viele Leute sind in der Augen.
03:21Die sind in der Augen.
03:23Es ist gut.
03:24Es ist gut.
03:24Es ist nicht so schlimm.
03:30Es ist nicht so schlimm.
03:31Wir müssen sie nicht schützen.
03:33Gehen wir nach Hause.
03:36Sie sind ein paar Tage lang.
03:38Sie sind ein paar Jahre lang.
03:39Wenn Sie sich nicht mehr Geld haben,
03:43dann können Sie nicht mehr Geld machen.
03:46Sie sind ein paar Jahre lang.
03:47Sie sind ein paar Jahre lang.
03:50Läger, Läger!
03:51Läger!
03:53Läger!
03:54Du hast du nicht mehr Zeit.
03:55Wir haben die Leute,
03:58die Menschen zu Hause nicht zu Hause.
03:59Du bist so.
04:01Du bist so.
04:02Du bist so.
04:04Du bist so.
04:05Du bist so.
04:05Du bist so.
04:14Du bist so.
04:15Er ist nicht so gut, als ich mein Gott.
04:16Er ist mir gedacht, ich werde ihn verletzen.
04:24Meine Freunde, ich bin für die Werte,
04:27Werte sind wir für den Werte,
04:28die Werte sind wir für den Werte.
04:29Wir dürfen uns für den Werte.
04:31Werte sind wir für den Werte.
04:32Wir müssen uns für den Werte.
04:41Werte sind wir für den Werte.
04:57Ich bin ein bisschen.
04:58Das ist dein Wunsch.
04:59Ich bin ein Wunsch.
05:04Ich werde mich nicht mehr holen.
05:38Ich bin tot, ich bin tot.
05:44Ich bin tot, ich bin tot.
06:03Ich bin tot, ich bin tot.
06:36Ich bin tot, ich bin tot.
06:37Ich bin tot.
07:08Ich bin tot, ich bin tot.
07:59Ich bin tot.
08:13Ich bin tot.
08:23Ich bin tot.
08:30Ich bin tot.
08:53Ich bin tot, ich bin tot.
09:22Ich bin tot.
09:43Ich bin tot.
10:16Ich bin tot.
10:27Ich bin tot.
10:30Ich bin tot.
10:33Ich bin tot.
10:35Ich bin tot.
11:05Ich bin tot.
11:33Ich bin tot.
11:58Ich bin tot.
13:01Ich bin tot.
13:01Ich bin tot.
14:01Ich bin tot.
14:32Ich bin tot.
14:34Ich bin tot.
14:51Ich bin tot.
15:21Ich bin tot.
16:20Ich bin tot.
16:45Ich bin tot.
17:16Ich bin tot.
17:18...
17:49...
18:20...
18:50...
18:51...
18:51...
18:52...
19:22... ...
19:23... ...
19:25... ...
19:32... ...
19:33... ...
19:37... ...
19:40... ...
19:44... ...
19:45... ...
19:53... ...
19:57... ...
20:07... ...
20:10... ...
20:12...
20:13... ...
20:13... ...
20:14... ...
20:21... ...
20:21... ...
20:23... ...
20:24... ...
20:34... ...
20:36... ...
20:45... ...
20:47... ...
20:50... ...
20:51... ...
20:52... ...
20:52... ...
20:53... ... ... ...
20:54... ...
20:55... ... ...
20:58... ...
21:00... ...
21:04... ...
21:07... ...
21:09... ...
21:09... ... ...
21:10... ...
21:12... ... ... ...
21:12... ...
21:19... ...
21:21... ... ... ...
21:21... ... ... ...
21:23... ...
21:27... ... ... ...
21:30... ... ... ...
21:39... ... ...
21:41... ... ...
22:14... ...
22:41... ... ... ...
22:42... ... ...
22:45... ... ...
22:55... ... ...
23:25... ... ...
23:55... ... ... ... ... ...
23:56Sie sehen, wir sind jetzt zwei.
23:59Herr Kauper, hier bitte.
24:03Gehen wir.
24:18Sie sind zwei Tage lang.
24:27Entschuldigung!
24:51Du bist nicht der Schrauben.
24:54Das sollte man ihn schrauben.
24:56Das ist doch so gut.
25:03Was haben wir nach dem Schrauben?
25:05Dass wir den Schrauben wiederholfen,
25:06oder für den Schrauben,
25:08den Schrauben?
25:10Warum?
25:13Bitte.
25:14Wir werden nicht verabschieden,
25:16dass du den Schrauben für den Schrauben.
25:19Das ist nicht so, dass wir uns nicht so gut finden.
25:24Ich glaube, wir müssen uns den Gehirn finden.
25:27Ich glaube, wir sind alle sehr liebte.
25:29Er ist ein guter Mensch.
25:31Wir haben nur ein guter Mensch.
25:47Geh!
26:23都不应该对ルーヲ丁瑶大是你能
26:33relationships不 shack不要我恋在一起
26:34municipal在一起扩
26:35één well在这个就像苍has有一只很漂亮
27:09Ich bin schon wieder.
27:11Ich habe mich schon wieder auf den Weg.
27:14Ich bin so gut.
27:15Ich bin so gut, ich muss mich auf den Wegwerden.
27:18Ich bin so gut.
27:20Ich bin so gut.
27:29Ich bin so gut.
27:35Ich bin so gut, ich bin so gut.
27:39Das ist ein Schmuck.
27:40Das kleine Schmuck ist im Schmuck.
27:43Ich frage mich.
27:44Wer kennt die Schmuck?
27:46Wer?
27:47Das ist ein Schmuck.
27:51Das ist ein Schmuck.
27:54Ich habe schon vorhin die Schmuck für sie zu machen.
27:58Aber es gibt keine Nachdenken.
28:01Wir sind die erste.
28:03Das ist ein Wunscher.
28:06Gehen, aufhören.
28:29Wie ist das?
28:30Wollung, Wollung, Wollung!
28:32Sorry.
29:21Psst.千金
29:24,要不你睡床吧,我打地铺?
29:28床太軟,我睡不習慣。阿信
29:37,姐姐出去一趟,你自己待在房間看書
29:40,困了的話就睡覺。姐姐
29:45,你是不是要去找那個乞丐啊
29:47?我能跟你一塊去嗎
29:55?不了,你待在房間幫姐姐看著他吧。
29:58那我是看書,還是看他呀?你要是看書睡不著吧
30:06,我倒是可以跟你講故事。像什麼草船借劍呀
30:08,火燒連營啊。好啊好啊,我最喜歡聽故事了。
30:17不要和我弟講話,不然下次,連饅頭都沒有。走了。能不能幫個忙啊?
30:31不能。你好歹讓小兒給我送盆水吧。你讓我洗把臉擦在身子
30:32,不然我渾身都鬆了,你們誰也別好受。
30:44還真是銅牌。示警示警
30:46,剛剛攔你
30:50,是因為最近抓夜宵的捉刀人太多了。知道我們府上師妾
30:53,都是來這兒找線索的。所以我們老爺定了個規矩
30:58,只接待銅牌以上的捉刀人。什麼木牌、鐵牌都不能進去。
31:00小的眼珠,看你是個姑娘,就……就覺得我不配拿銅牌。小的失禮了
31:10,姑娘見諒,裡面請。不過你這王虎的名字
31:17,倒是挺特別。我父親從小把我當男孩子一樣。這邊
31:18,那天晚上,我們發現夜宵就在這個院子。當時他已經偷了我們老爺的銀子。我們三四個護院
31:26,愣是沒抓住他。他上來就是一腳,
31:55然後左一圈、右一圈。這一腳是夜宵踹的吧?
32:15你們應該沒有這個力道。低護院
32:16,這大晚上的又幹什麼?少爺
32:19,這位是新來的刑部捉刀人,來幫我們抓夜宵。
32:41還是個女捉刀人。這個
32:48,應該不是他打壞的。對。這應該是我們自己人踹的。
32:49不,是棍打的。不
32:56,是棍打的。不
33:18,是棍打的。
33:24最近城裡,有沒有新開的藥鋪?藍杆破損處和水缸這裡
33:34,都有張木油的味道。狗對這種氣味很敏感,所以剛才才會打噴底。
33:37整個院中,這兩處張木油的味道最明顯。說明
33:44,只能是夜宵的鞋子上留下來的。按照大家的描述
33:45,夜宵輕功了得,非言走壁。他鞋子的張木油極有可能是來自藥鋪的屋頂。因為藥鋪熬製張木油
33:54,會在屋頂形成油口。
33:55那為什麼是新開的藥鋪?老藥鋪的屋頂都是陳年的油口。但這個
34:00,明顯是新油的味道。
34:39卢是爵了那個版材料。只能是藥鋪的店
34:44,只有一份傳統的食物。變成油的碼頭。在樓下的麵包。換藥鋪是不一樣的。背後
34:52,你會當成果香。先放陰霧。
35:00Bis zum nächsten Mal.
35:28Bis zum nächsten Mal.
36:06Bis zum nächsten Mal.
36:29Bis zum nächsten Mal.
36:33Bis zum nächsten Mal.
36:34Bis zum nächsten Mal.
37:16Bis zum nächsten Mal.
37:41Bis zum nächsten Mal.
37:43Bis zum nächsten Mal.
38:14Bis zum nächsten Mal.
38:14Bis zum nächsten Mal.
38:44Bis zum nächsten Mal.
38:53Bis zum nächsten Mal.
39:00Bis zum nächsten Mal.
39:30Bis zum nächsten Mal.
39:45Bis zum nächsten Mal.
39:47Bis zum nächsten Mal.
39:52Bis zum nächsten Mal.
40:17Bis zum nächsten Mal.
40:19Bis zum nächsten Mal.
40:19Bis zum nächsten Mal.
40:21Bis zum nächsten Mal.
40:23Wir sehen uns, was es verändert.
40:24Was es verändert?
40:26Was es verändert?
40:27Die Hände sind nicht leichter.
40:53Das war er.
40:54Ich bin der Karte.
41:19Ich bin der Karte.
41:20Ich bin der Karte.
41:23Was sind wir in den Wäden?
41:51Das war der Bevölkerung, die sich in den Schleuchten zu verhindern.
41:54Das kann man nicht mehr als Ere zu verhindern.
41:59Aber Sie müssen...
42:02Das sind die meisten der Freunde.
42:05Wir sind hier in den Schleuchten.
42:08Wir werden die Schleuchten für die Schleuchten.
42:10Wir werden die Schleuchten für die Schleuchten.
42:13Aber Sie müssen in den Schleuchten,
42:16Bis zum nächsten Mal.
43:13Bis zum nächsten Mal.
43:25Bis zum nächsten Mal.
43:55Bis zum nächsten Mal.
44:23Bis zum nächsten Mal.
44:53Bis zum nächsten Mal.
45:17Bis zum nächsten Mal.
Kommentare

Empfohlen