Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Esaret - Capitulo 401 Completo en Español [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:36Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:36Thank you for listening.
02:05Thank you for listening.
02:07Thank you for listening.
02:43Thank you for listening.
02:44Sizleri dışarı alsak.
02:47Tabii.
02:48Çıkalım.
03:04Anne.
03:05Anne.
03:39Neden geldin baba buraya?
03:41Ne işin var senin burada?
03:49Piknik.
03:50Piknik.
03:51Piknik demiştim ya.
03:52Belki onun için gelmiştir.
03:55Piknik piknik deyip durma kafamın dibinde.
03:57Yok piknik falan.
03:58Biz yıllardır hiç pikniğe.
04:03Bey'e bu şekilde...
04:05Bey'e bu şekilde...
04:05Bey'e bu şekilde...
04:05Bey'e bu şekilde...
04:07...birazı esinti var.
04:10Sen şu hırkımı al da üşüme.
04:12Olur mu?
04:13O zaman sen üşüyeceksin.
04:14O zaman sen üşüyeceksin.
04:15Ben...
04:19...birazı esin var.
04:23Hadi yakar topu oynayalım.
04:27We can't do anything else.
04:29Let's go.
04:41Let's play.
04:42Let's play.
04:45Let's play.
04:48Let's play.
04:52We came here, years ago, years ago.
04:59All right.
05:16Now, please, finger on your fingers.
05:23Let's see.
05:24You are going to see you?
05:26Did you see that?
05:28That's it!
05:29Oh my, I was wrong with my brother,
05:29and its kidney?
05:32What if you were talking about?
05:32In fact, his body was pregnant.
05:45Not in a position.
05:45I can't keep it apart, but still that's important,
05:46what's wrong with you?
05:47Yes, I haven't been to you too.
05:51We are just a kid.
05:52We are still alive, then we are still then.
05:54What do you do?
05:55Peki, o halde şu an niye buradasınız?
05:59Ben yıllar sonra buraya dönmek mecburiyetinde kaldım.
06:04Ben başka sebeplerde.
06:08Bana verdiğini su tutmaya devam edeceksiniz değil mi?
06:13Sırh saklayacaksınız.
06:17Ne olur bir şey söylemeyin.
06:22Yalvarırım söylemeyin.
06:30Baby, baby.
07:11Ulan Raşit, sen de vur deyince öldürüyorsun ha, hadi senin elinin ayarına, şuna bak lan, kuşa döndü be.
07:25Eee, şey, tabi böyle yapacaksın ki daha güzel büyüsün. Makası nereye nasıl vurdun çok önemli. İşin püf noktası bu tabi.
07:47Bana bak, bu ikimizin arasında bir sır. Anlaşıldı mı kimseye söylemek yok. Meslek sırrı. Anladın mı?
07:56Ama kuşa çevirdim dedin. O kuş değil ki.
08:00Eee, Allah'ım ya. Sen gelinin kızı mısın? Baban kim senin?
08:08Senin baban kim?
08:11Eee, Allah'ım ya. Laflara bak. Çattık ha.
08:15Hadi hadi, işim gücüm var benim. Hadi oyalama beni.
08:25Bana bak, sen ne bekliyorsun burada? Ananı mı?
08:30Vallahi hiç boş yere bekleme. Anam merdivenlerden aşağı tepe taklak kimbolof yuvarlandı.
08:36Doktor geldi az önce.
08:59Şuna bak.
09:02Hele Hanım, artık biraz uzanmanız gerekiyor. Ben de tansiyonuza bakayım.
09:17Çay kolunuzu açar mısın bizim?
09:19Let's go.
09:25Let's go.
09:25Let's go.
09:25Let's go.
09:29Let's go.
09:31Let's go.
09:34Let's go.
09:35Let's go.
09:36Let's go.
09:36Let's go.
09:40Let's go.
09:41Let's go.
09:49Let's go.
09:50Let's go.
09:50Let's go.
09:52Let's go.
09:53Let's go.
09:54Let's go.
09:56Let's go.
10:04Let's go.
10:06Let's go.
10:45Let's go.
11:06Let's go.
11:18Let's go.
11:45Let's go.
12:15Let's go.
12:17Let's go.
12:18Let's go.
12:47Let's go.
12:51Let's go.
13:17Let's go.
13:50Let's go.
13:50Let's go.
13:52Let's go.
13:54Let's go.
13:54Let's go.
13:56Let's go.
13:57Let's go.
14:00Let's go.
14:03Let's go.
14:05Let's go.
14:06Let's go.
14:09Let's go.
14:19Let's go.
14:27Let's go.
14:29Let's go.
14:31Let's go.
14:38Let's go.
14:39Let's go.
14:50Let's go.
14:53Let's go.
14:56Let's go.
14:57Let's go.
14:58Let's go.
14:58Let's go.
14:59Let's go.
15:01Let's go.
15:08Let's go.
15:27Let's go.
15:30Let's go.
15:30Let's go.
15:38Let's go.
15:41Let's go.
15:44Let's go.
15:51Let's go.
15:52Let's go.
15:56Let's go.
15:57Let's go.
15:58Let's go.
15:59Let's get it.
16:13Let's go.
16:17Let's go.
16:19And I came home.
16:20You're my son.
16:22That's the other one.
16:30That's the guy.
16:32That's the guy.
16:36That's the guy I play.
16:38I am going to see you too, don't you?
16:45I think I know what will be done.
16:48I'm not sure what will happen when I ask you.
16:51You are a guy with a brother.
16:53You don't have a problem.
16:55I didn't know you got a problem.
16:58I'll show you some time you'll have a problem.
16:59I'll explain you.
17:01At the end of the day, I will take care of you.
17:07I am...
17:12Dr. Beyeşlik et.
17:15Ben de birazdan yanınızda olurum.
17:18Buyurun.
17:24Evet.
17:26Seni dinliyorum.
17:28Annem çok yorulunca başı dönmüş.
17:32Düşmüş.
17:33Anneme izin varsa olmaz mı?
17:36Zahra.
17:43Tamam.
17:45Bu izin konusunu bir düşünelim.
17:47Ama önce doktor iyileşmesi için gerekenleri yapsın olur mu?
17:53Anlaştık mı?
18:21Hangi kapı?
18:27Doktor bey.
18:28Öncesinde Afife Hanım sizinle görüşmek ister.
18:36Bu taraftan.
19:02Bize içecek bir şeyler getir.
19:05Kahve.
19:06Olur.
19:08Peki efendim.
19:09Buyurun bu taraftan.
19:26Bak efendim biz artık müsaadenizi isteyeyim.
19:30Sizinle de ilgilenemedik.
19:32Olur mu öyle şey?
19:33Olur mu öyle şey?
19:34Önemli değil.
19:35Ablam haklı.
19:36Büyük bir talihsizlik yaşansa da Hiran'ın iyi olması sevindir için.
19:40Çok geçmiş olsun gerçekten.
19:43Ben oğlunu şimdi rahatsız etmeyeyim.
19:45Daha sonra ararım onu.
19:46Tamam.
19:47Nasıl istersen.
19:55Baba.
19:57Baba duyuyor musun Bil'i?
19:59Akif amca.
20:02Akif amca.
20:10Yok.
20:11Yok işte yok.
20:14Gidiyoruz.
20:15Ama doğru düzgün aramadık bile.
20:18We were very big.
20:19There's a lot of place and some other places.
20:21You came to go for a while.
20:23I was like, we've got to go.
20:28So good...
20:30Hadi amca, let's go.
20:33Because we can't go to the end?
20:34We can'.
20:36Aziz'de shall we?
20:37Aziz'de shall we can't.
20:39We'll go to the end.
20:41We'll go to the end, we'll let it.
20:42We'll try it.
20:44We'll go to the end.
20:46Tavuk da alalım, et de alalım, çiçek de toplarız, top da oynarız.
20:51Çiçekler var burada.
20:55Bak çiçekler var burada.
21:02Ne yapıyorsun?
21:05Çiçek toplayacak zaman mı şu an?
21:07Babam senin yüzünden kayıp.
21:09Senin yüzünden kayıp.
21:10Hayır sen yanlış anladın.
21:14Sana gidiyoruz dedi.
21:18Dur bir dinle.
21:20Hakip amca çiçek demişti.
21:28Oldu mu?
21:30İşte sen tam olarak bozun.
21:34Bir çiçeği bile katlanamıyorsun.
21:36Kalbin taş olmuş senin.
21:39Sen şeyleri yok etmek için elinden geleni yapıyorsun.
21:43Sardunya ve yattığın gibi bunları da mahvettin işte.
21:48Nasıl bu kadar vicdansız olabiliyorsun?
21:53Bir daha söylemeyeceğim.
21:55Gidiyoruz.
22:00Sana oturup çiçek toplayalım demiyorum.
22:03Akif amca pikniğe gidelim dediğinde çiçek toplayalım demişti.
22:08Bu kadar hevesliydi ki.
22:11O yüzden dikkatimi çekti bu çiçekler.
22:15Durakta görülmüştü en son.
22:17Buraya beş dakika mesafede.
22:20Siz de daha önce gelmişsiniz buraya.
22:24Nasıl vazgeçersin?
22:26Ufak bir ihtimal bile olsa değmez mi?
22:38Baba!
22:43Baba!
22:44Akif amca!
22:46Akif amca!
22:58Hira içinde şanssızlık.
23:00Yazık kıza.
23:03Neyse ki iyi bir şey olmadı.
23:07Öyle tabii de Allah'tan sen vardın yanında.
23:11Ya yalnız olsaydın?
23:12Geç fark edilseydin.
23:15Abartmasam mı Defne artık?
23:17Sanki uçurumdan düştü.
23:18Alt tarafı ufak bir kaza.
23:20Pardon da o da kendi başına ilaç kullanmasaymış.
23:23Dikkat etseymiş canım biraz.
23:27Neyse şimdi sen onu bunu boş ver de.
23:29Orhun'la ne yaptınız?
23:30O hengameden konuşamadık.
23:33Çalıştık.
23:34Yani zaten çok detaylı bir konu değildi.
23:37Hallettik her.
23:39Sohbet etmeye vaktimiz kaldı diyorsun yani.
23:42Abla sakın.
23:43Sakın yine girme o konulara.
23:45Ya boğma beni lütfen.
23:47Boğma beni.
23:50Siz hep böyle çalışın tamam mı?
23:52Aman iki tatlı sohbet edersiniz falan.
23:54İşler aksar.
23:55Dünya batar.
23:56Aynen böyle devam edin siz.
23:59Dilinde tüy bitti artık Defne ya.
24:02Uzatma o zaman.
24:04Ya hayat o kadar da akışına bırakılacak bir şey değil.
24:06Hem ne demişler?
24:08Erken bir tahale hayat kurtarır.
24:10Bu konularda hesap kitap olmaz.
24:12Sen de bunu öğren artık.
24:15Yanlış.
24:16Bunu da iş gibi düşüneceksin.
24:18Hem o kadar dava kazanıyorsun avukat hanım.
24:21Bu da gönül davası gibi düşün.
24:24Biraz da kendin için mi tırmalasan artık?
24:29Sen hep bana yükleniyorsun da.
24:31Biraz da kendinle mi uğraşsın acaba?
24:34Ben ne alaka şimdi?
24:37Hani şu dernekteki Haluk Bey diyorum.
24:39Seni her gördüğünde pek bir ilgi gösteriyor.
24:42Ay yok canım daha neler?
24:44Anlamamış olamaz.
24:48Yani.
24:50Beğenmiş olabilir.
24:52Bilirsin.
24:53Herkes benden hoşlanır.
24:55Aura meselesi tatlım.
24:56Çok da mütevazıcısız.
24:58Her zaman.
25:01E bir görüşme ayarlayalım o zaman.
25:03Şöyle romantik bir akşam yemeği.
25:05Haluk Bey ile.
25:06Ne dersin?
25:08Hatta dur hiç akışına falan bırakmayalım.
25:10Ben hemen arıyorum.
25:11Ay yok daha neler Defne?
25:13Niye ablacığım?
25:14Unuttun mu?
25:15Erken müdahale hayat kurtarır.
25:17Arıyorum.
25:18Ver şunu.
25:20Tamamladım ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
25:22Tamam.
25:23Sustum.
25:25Nasılmış benim yerimde olmak?
25:28Ne alakası var?
25:29Bana yakıştırdığın adama bakar mısın?
25:32Gayet düzgün bir adam nesi var?
25:35Bir tek nesi bile yok mesela.
25:38Hı.
25:39Tamamen duygusal bakıyorsun yani.
25:41E biraz da duygusal bakmak lazım tatlım.
25:44Önemli bilgiler.
25:45Not al bunları.
25:47Ah abla.
25:48Hiç değişmeyeceksin.
25:51Ah Defne.
25:53Hiç anlamıyorsun beni.
25:55Sen aynen böyle devam et.
25:57Dinleme ablana.
26:19Allah'ım sen bana yardım et.
26:21Ya söylersin.
26:24Ya ben almadım çocuğu derse.
26:27Gerçeği öğrenirlerse kızımı alırlar benden.
26:31Ama sen saklıyorsun.
26:35Doğruyu söylemiyorsun.
26:37Sen...
26:39İyiyim diyorsun ama canın çok acıyor.
26:43Gözlerinden belli.
26:48Annesinin bir tanesi.
26:50Susu, yeni beyi.
26:54Evet biraz canım acıyor ama...
26:57Sen benim yanımda olduğun sürece ben hep iyi olurum.
27:01Tamam mı?
27:02Sen beni hiç merak etme.
27:07Şimdi benim doktorla konuşmam lazım.
27:13Ama doktor amca kalkma dedi.
27:16Dinlen dedi.
27:17Sonra iyileşemezsin.
27:21Tamam bir tanem.
27:22Tamam.
27:43Tahmin ettiğim gibi sadece küçük bir kabruga kırığı çıkarsa zaten yapabilecek pek bir şeyimiz yok.
27:49Kendi kendine iyileşen bir süreçtir kabruga kırığı.
27:52Alçığı vesaire mümkün değil.
27:55Bir süre hareketsiz kalması gerekecek yani.
27:58Aynen öyle.
27:59Isra dedip kendini yormayacak.
28:03Sizin ilgilenmeniz iyi oldu.
28:05Gereken neyse ben onu yaptım.
28:08Hem sizin yaptığınız iyiliğin yanında bunlar hiçbir şey değil.
28:14Geç bir teşekkür oldu ama sizinle o zamanlar yüz yüze gelememiştik.
28:20Ben bir süre yurt dışına çıkmak durumunda kalmıştım.
28:23Yeni bir yaşam kurmak istemiştik.
28:26Biliyorsunuz oğlum umar bağımlıdığı nedeniyle borç vatağına batmıştı.
28:33Siz olmasaydınız mafyanın yeniden kurtulması çok zordu.
28:39Benim böyle bir durumdan haberim yok.
28:42Öyle mi?
28:44Ama o gün...
29:00Ceyhun Bey, işiniz uzun sürdü.
29:04Sonuçları beklerken biraz sohbet ediyorduk Orkun Bey'le.
29:08Tabii.
29:11Uzun zamandır görüşememiştik.
29:14Aslında sizi hazır bulmuşken belki check-up için randevu alırız diye düşündüm.
29:22Detaylı bir kitkik yaptırırsam iyi olur.
29:26Tabii ki.
29:27Ne zaman isterseniz.
29:34Doğrusu oğlunuzun durumundan da size yardımcı olduğunuzdan da haberim yok.
29:49O meseleden mi bahsediyorsunuz?
29:53Sen hapisteyken biz de Ceyhun Bey'e yardım ettik.
30:01Dışarıda olsaydın sen de aynısını yapardın.
30:05Şimdi bunun üzerine daha fazla konuşmak hoş olmaz.
30:10Geçmişte kalan bir mevzu.
30:18Şimdi ne yapalım?
30:25Check-up için önümüzdeki haftam uygun olabilir.
30:31Bekledim.
30:32Buyurun.
30:34Harika.
30:39Altyazı M.K.
30:46Altyazı M.K.
30:46Altyazı M.K.
31:06Altyazı M.K.
31:13What's the problem?
31:15It's not a problem, it's not a problem, it's not a problem.
31:24So I'll stop you, I'll stop you.
31:26I don't have a problem.
31:32It's not a problem, I'll leave you.
31:35I'll leave you for a while.
31:36I see my daughter in the evening at night.
31:39It was not good.
31:42What do you think?
31:44Look, it's not a very good name.
31:48It's a very good name.
31:49She's a daughter of the imam.
31:51Now, my head is a good name.
31:55I'm a good name.
31:57You're a good name.
31:59You're a good name.
32:00You're a good name.
32:01I'm a good name.
32:02I'm a good name.
32:03I don't give you a gift.
32:05I don't give you a gift.
32:09I'm very curious.
32:11I'm going to see my son's face.
32:13How are you?
32:14How are you?
32:16She's not a gift.
32:17We did not take a chance to get married.
32:22I think I'm so rich for you.
32:24I'm going to see you.
32:25I'm going to make you a gift.
32:28Come on.
32:29I'll be back.
32:29Come on.
32:31Don't you go to the house?
32:33Don't you go to the house?
32:38Hello, I'm going to find you.
32:43You're from Sarriye's side.
32:45Okay.
32:46I'll try to look at our children.
32:49You're a good friend.
32:52You're a good friend.
32:53Hold on, hold on.
32:55I'll take you to the house.
32:58I don't know what happened to you.
33:01I don't know what happened to you.
33:04I'm sorry.
33:06I'm sorry.
33:07But, you're not the only one.
33:07I'm sorry.
33:08I'm sorry.
33:10I'm sorry.
33:13I'm sorry.
33:14I'm sorry.
33:15I can't wait to see you.
33:25Baba!
33:27Akif Amca!
33:33Baba!
33:35You heard me, Baba!
33:37Baba!
33:39Belki piknik için bir şeyler almak istemiştir.
33:41Yok muydu o zamanlar sevdiğiniz şeyler?
33:46Behiye, simit aldım sana.
33:48Bak tap taze, seversin sen.
33:50Taş fırın simidi.
33:52Ah Akif, niye zahmet ettin?
33:54Ben zaten bir sürü şey yapmıştım.
33:56Olsun, afiyet olsun.
33:57Aziz, gel oğlum bak simit almış baban.
34:00Gel sıcacık gel.
34:02Tamam.
34:11Bir şey mi hatırladın?
34:16Sus artık.
34:17Tek bir soru daha sorma.
34:30Yok burada babam, hadi gidiyoruz.
34:33Biraz daha bakalım.
34:42Bursana!
34:44Bursana!
34:54Bak!
35:01Babam yine değil.
35:02Evet, ben giydirmiştim.
35:18Akif Amca!
35:29Anne iyi misin?
35:30Suyu ister misin?
35:33Annesiyle de mi ilgilenirmiş benim bir tanem?
35:38İstemem.
35:39Ama çok sağ ol.
35:59Ceyhun Bey bana her şeyi anlattı.
36:19Ceyhun Bey bana her şeyi anlattı.
36:26Aşkini size anlatır�si,
36:27bir gün senallerden…
36:30İnsanları danslatır.
36:33Her şeyi anlarımı kullanacaklar Frauen.
36:38Yes, I'm sorry.
36:41Yes, I'm sorry.
36:42Yes, I'm sorry.
36:44But you'll need to move on,
36:46but you'll need to move on.
36:47You'll need to move on,
36:49because you'll get to the level of your life.
36:50You'll have to move on.
36:53Do you want to move on?
36:54Yes, I'll be ready to move on.
37:01I will continue to move on,
37:01and I'll continue to move on.
37:03I'll continue to move on.
37:06You're like that, you're like you're like.
37:08You're like you're like you're in a hurry.
37:21You're like we're in a hurry.
37:22We're waiting for you.
37:23I'm going to see you, but I'll see you.
37:28We're going to see you, you're going to see you.
37:30Bye bye.
37:37I would like you to go.
37:45I would like you to go.
37:46I would like you to go.
38:15I'm sorry, I'm sorry.
38:34Eee!
38:34Tavi!
38:35Bir, peyyaj müdürü öyle kolay yetişmiyor ya!
38:40Allah Allah!
38:42Neyse!
38:44Biz içimize bakalım!
38:48Gel bakayım buraya!
38:50Amaaaa!
38:52Aman, aman, aman!
38:55Of beee!
38:57Çok güzel valla!
39:05oh
39:06oh
39:08oh
39:09oh
39:10oh
39:11oh
39:11oh
39:11Really very nice, really.
39:15It's very nice.
39:16It's very nice.
39:21You have to see.
39:22You are the way.
39:26You are the way...
39:27...but I can't get that.
39:29...and I'll get that...
39:30...the way I can't get that.
39:33You know what.
39:35Look at that.
39:37Yeah, I think it's the entire time,
39:40it's the same for the poor,
39:41it's the same for the poor,
39:43but it's not true.
39:46It's not true, it's not true.
39:50Hey, Raşit,
39:52you're in the heat with the cold days of your life.
39:56You're in this park,
39:58you get more than a smith you did.
40:01Where did you go I'm going?
40:06Eh, bir kahveye gideyim de oradaki faydasızlara havamı atayım.
40:12Görsünler Peyyaj müllerini.
40:25Aman, vakitte az.
40:27Daha tohumuydu, toprağıydı, bir sürü şey alacağım.
40:30Ama ne yapalım canım, hiç nefes almayalım mı?
40:33Hah, uydururuz bir şeyler, trafiğe takıldım falan derim yani.
40:38Gestapo Sultan bunu zor yer ama, ama olsun be.
40:47Aaa, kimleri geliyorum?
40:54Periha komşum, nasılsın ya?
40:57İyi misin?
40:59İyiyim çok şükür.
41:00Eksik yedik bir şeyler vardı, onu almaya çıktım.
41:04Ya, ben de öyle, ben de öyle evet.
41:07İyi gördüm seni de maşallah, keyfin yerine bakıyorum.
41:12Yoksa, şu borçlarını mı ödedin?
41:15İş buldum iş.
41:18Artık helen yoldan para kazanıyorum.
41:21Ooo, hayırlı olsun, çok sevindim.
41:23Sağ ol.
41:24Allah bol kazanç versin.
41:26Amin, amin.
41:28Valla bütün gün iflahım kesiliyor.
41:30Raşit Bey aşağı, Raşit Bey yukarı.
41:33Valla kırk parçaya bölündüm o derece yani.
41:36Ee, zor tabii.
41:37Tabii.
41:38Valla dedim ki, artık bensiz idare edin bugün canım.
41:41Allah Allah, neymiş o?
41:43Biraz nefes alalım, değil mi?
41:45Valla hasta olacağım, çalış çalış.
41:47Hani, bir sendrom varmış, tükeniyor muymuş, neymiş?
41:52Ondan olacağım valla ya.
41:53Elari, Raşit Efendi.
41:55Daha yolun başındasın, dur bakalım.
41:57E ben de, çıkayım da kahvedeki arkadaşlarının yanına bir uğrayayım dedim ya.
42:02Valla en güzelini yaptın yine, Raşit Efendi.
42:05Ne güzel namusunda çalışıyorsun, ekmeğini kazanıyorsun.
42:08Kimseye muhtaç olma böyle.
42:10Ama biliyor musun?
42:12Bundan seninle hakkın büyük yani.
42:14Hani dediydin ya, taşıma suyuyla değirmen dönmez diye.
42:19Ben de düşündüm, Raşit bu iş böyle devam etmez dedim ya.
42:26Vallahi çok sevindim Raşit Efendi.
42:29Ee, nerede çalışıyorsun?
42:31Şeyde çalışıyorum ya.
42:33Eee...
42:40Eee...
42:42Eee...
42:43Eee...
42:43Eee...
42:44Eee...
42:44Eee...
42:45Eee...
42:45Eee, şey...
42:45Eee...
42:46Eee, bu taraf ona bakmam lazım, işlerle alakalı.
42:48Tabii, tabii, sen bak işine.
42:50Hadi kolay gelsin.
42:51Eee...
42:51Sağ olasın, sağ olasın.
42:57Eee...
42:58Eee...
43:02Eee...
43:02Tabii, tabii.
43:03Tabii, en tane içerisinden alırım da.
43:06Ellerinde kalmamış.
43:07Eee...
43:08Eee...
43:08O yüzden biraz bekleteceklermiş.
43:10Eee...
43:11Biraz geç kalabilirim o yüzden.
43:13Tabii efendim, tabii.
43:15Tabii, tabii.
43:16Bağışına.
43:21Bunu da hallettik.
43:23Şey...
43:24Şimdi artık kahveye gidelim de.
43:27Gelsin oranıtlar.
43:29Heee...
43:30Eee...
43:50Eee...
43:51Zalim herif.
43:52Demek...
43:53Burada tutuyorsun kızımı.
44:02Eee...
44:14Hayırdır kardeş?
44:17Ne yapıyorsun sen burada?
44:18Eee...
44:19Bir şey yapmıyorum bacım.
44:20Biraz uzun yürümüşüm de yoruldum, yorgunluk atıyordum.
44:23El alemin evini gözlemek mi yorgunluğunu atıyorsun?
44:25Yok bacım, ne gözlemesi yanlış anladın.
44:27Ayıp ayıp, yaşından başını unutan.
44:29Şimdi polisi alıyorum.
44:30Bacım dur, dur ne yapıyorsun?
44:31Ne polisi?
44:32Dur sakin ol.
44:33Bacım bak, kötü bir niyetim yok.
44:35Ben sadece kızım iyi mi değil mi yakından görmek istedim.
44:38O yüzden bakıyordum.
44:41Kızın mı?
44:42Kızım, bacım sen bu evde yaşayanları tanıyor musun?
44:48Tanıyorum.
44:49Bak bacım tanıyorsan ne olursun bana yardım et.
44:53Allah rızası için.
44:55Bak çok sevaba girersin.
44:56Ne yardımı kardeşim?
44:59Bacım bak anlatayım.
45:01Ben tefeciden borç aldım.
45:03Borcumu ödeyemedim.
45:05Borcumu ödeyemeyince...
45:07...kızımı rehin aldı o aziz canisi.
45:09Evde tutuyormuş.
45:11Şimdi ne yapar?
45:13Nasıldır?
45:14Vallahi abla içim kavruluyor meraktan.
45:23Bunun bir kılın evde?
45:24Ama var ya...
45:24...babam bir bulunmasın...
45:26...aziz senin o gözlerini oyacak...
45:28...haberin olsun.
45:34That was a nice, nice dog's.
45:35It was too good to crowd,
45:38that was such a sound.
45:39your take-ITE CHINA!
45:39Beautiful, handsome.
45:45A swollen, handsome.
45:46I can't see you all!
45:48I can see you all.
45:50I can see you all!
45:52They'd be silent.
45:54They came out of my house!
45:55To do my little boy!
45:56I can see you!
45:58we are all around you
46:03and you are all up to me
46:04you are all up to me
46:07you are all up to me
46:07we are all up to you
46:08we are all up to you
46:12if i go to police
46:13I would die
46:14I care
46:17I
46:17I
46:18I
46:19I
46:23Yes, that's where I was hearing you.
46:25We can't get the same!
46:25I have no idea.
46:28I'm feeling the same in myself.
46:31I said.
46:31I am not sure that I can even learn.
46:32That's what I am.
46:33You're a very good!
46:37Can you hear that?
46:38My name is Shenol Çiçek, 0-680-162.
46:45Baba!
46:47Do you hear me?
46:51Akif Amca!
46:54Where is my mama? Where is my mama?
46:58Baba!
47:01Akif Amca!
47:07Allah'ım yardım et.
47:09Bir şey olmasın?
47:37Ne oldu?
47:40Ben yeleği bulunca, ya beni zarar verdiyse, ya hırsız olan bir şey yaptıydı.
47:49Yok, hırsızlık gibi bir şey değil. Yeleğin cebinden saati çıktı.
47:55Allah'ım çok şükür.
47:57Ne olur onu sağ salim bulalım.
48:05Baba!
48:08Baba!
48:09Akif Amca!
48:13Baba!
48:16Akif Amca!
48:30Akif Amca!
48:33Akif Amca!
48:34Akif Amca!
48:37Akif Amca!
48:41Akif Amca!
48:43Akif Amca!
48:43Akif Amca!
48:44Akif Amca!
48:45Baba!
48:46Baba!
48:47Duruyormuşsun beni!
48:48Baba!
48:49Baba!
48:50Aç gözlerini baba!
48:56Baba!
48:57Baba!
49:01Baba!
49:07Agil amca!
49:09What happened?
49:11What happened?
49:24Yes, there are various kinds of researches, but some of the hekimers...
49:33If you have any questions, please.
49:36Yes.
49:39You were going to send us a message, did you get it?
49:43Okay, I'm going to put it in.
49:47I'll get back.
49:49Okay.
49:51What else?
49:53Yes.
50:16Now you'll be able to tell me.
50:18You'll never know anything about Orhun.
50:22You'll never know anything about Orhun.
50:31What else is that?
50:33Afife Hanım's cover letter to me.
50:37It's completely out of mind.
50:40Ok, I'll get back.
50:47Maybe I'll get back.
50:48Hangi, sorry.
50:50Awrun't you got back.
50:52Well, you're already back.
50:52You're still having trouble.
50:54You're still doing the same things.
50:55Of course, you're still trying to come out.
50:55You really don't do anything about Orhun.
50:55Now this morning, you don't have time to do that.
51:01You're still trying to make it up.
51:01So thank you.
51:04So thank you for the time.
51:05You made a decision.
51:06You didn't have any information on your own.
51:21How did you do this?
51:24I've always done the best for my family.
51:29I've always done it.
51:30I'm going to ask you what you have to do.
51:35Yes, his father's death, his father's death, his father's death.
51:53He still knows that he will kill him.
51:56He will continue to know that he will continue.
51:59Now, the most important thing is...
52:05Orhun asla bir şey bilmeyecek.
52:18Neyi bilmeyeceğim?
53:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments

Recommended