- 4 hours ago
Alibi Season 01 - Ep 10 [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
01:00ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:02ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:07ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:10ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
01:11Да.
01:12Так, дела не делаются.
01:17Who is it?
01:18You thought you would put people in order?
01:23Where do you know this number?
01:25I'm one of your clients, whom you tortured on the whole country.
01:30We decided to prepare the court for you to remove our moral problems.
01:35I'm also suffering, as you know.
01:37And in this you are the same.
01:38But there is another option.
01:40You make money without a million dollars.
01:44No, this is not a way.
01:47Then we go to court.
01:48Or we'll be right back with your friends.
02:07Yvonne!
02:08What do you do?
02:10I'll take care of your friends.
02:11I'll take care of you.
02:12I'll take care of you.
02:20I'll take care of you.
02:29I'll take care of you.
02:29I'll take care of you.
02:32You can do it.
02:38I'll take care of you.
02:41I'll take care of you.
02:45I'll take care of you.
02:51Okay.
02:52All right.
02:54All right.
02:55Let's go.
02:57Let's go.
02:58Let's go.
03:33Hello?
03:35Yes, who are you?
03:38It's me.
03:40Oh, sorry.
03:41I'm confused with the number.
03:43No, no, nothing.
03:46Just...
03:46You're in roaming.
03:47It's probably very expensive.
03:55You already work?
03:59Go here.
04:02I'm not empty.
04:04No, I'm empty.
04:06Let's go.
04:23Let's go.
04:39Let's go.
04:41Let's go.
04:42Let's go.
04:47Hello.
04:48Hello.
04:49I'm going to call you, I'm going to say that I really
05:12go.
05:13What are you doing?
05:15What are you doing?
05:16I'm going to play.
05:18Let's go.
05:22Let's go.
05:23Let's go.
05:25Let's go.
05:27Let's go.
05:47Let's go.
05:48Let's go.
05:49Let's go.
05:49Let's go.
05:55Let's go.
05:57What are you doing?
05:58I'm waiting.
05:59I'm waiting for you.
06:00I'm waiting for you.
06:01I'm waiting for you.
06:03I'm waiting for you.
06:04I'm waiting for you.
06:05Bye, Dasha.
06:12Hello.
06:12My name is Rishetnikov.
06:13Yes, I have a deal.
06:15I don't want to make the guys.
06:18I need to make them decide
06:20the location of the person's location
06:21by the phone number.
06:23I will show you.
06:26Let's explain about it.
06:28Is it a real threat or a bleh?
06:29And what is it?
06:30You see, it's a net.
06:41You're wrong.
06:43You're wrong.
06:44I'm going to put it to you in court
06:45if you want to make another scandal.
06:49No, I don't want to.
06:50You're only one chance to make a million dollars.
06:53I won't pay anything.
06:55You're not going to pay me.
06:56I will pay you.
06:56I will pay you.
07:05I will pay you.
07:06I have a wife.
07:08You.
07:09It turned out that our wealth
07:12was made together.
07:13Her capital helped me
07:16in the beginning of my way.
07:17We lived for a long years.
07:19And now it's not easy.
07:22It's not easy.
07:24You're too busy.
07:25With a...
07:26What?
07:27Isn't that...
07:28It's my son.
07:32We live.
07:33We're working.
07:34We work.
07:36We work.
07:37We work.
07:39We work.
07:39We work.
07:40We just didn't see him.
07:43We want to go somewhere.
07:45We'd go somewhere.
07:46I don't know what to do, I've planned to do it.
07:48Well, a woman...
07:50That's what I feel.
07:52I don't want to.
07:53So, now...
07:56We hold together only the money.
07:58Or, the fear of losing them.
08:00The deal is that in the contract between me and my wife
08:03there is a point,
08:05in which it says,
08:06that the one who changes,
08:08the one who changes,
08:09the one who changes,
08:14and the one who changes.
08:17I'm not sure if I change her.
08:21I'm ready.
08:22I'm ready.
08:22I'm ready.
08:23But I'm not an idiot.
08:26So, for me,
08:28for my potential meeting
08:30I need a
08:32an alibi.
08:36Скажите,
08:38могут быть у вас друзья,
08:40of whom she doesn't know?
08:41No, no one knows.
08:42Probably no one knows a business.
08:44No one knows.
08:48A woman's wife, for example?
08:52Well, you know,
08:53I am a woman who doesn't know.
08:54No.
08:55You don't need to go to the рыбалку.
09:01You don't need to go to the рыбалку.
09:04You don't need to go to the рыбалку.
09:06You need to go to the рыбалку.
09:08Are you close to your friends?
09:09Is there a name called?
09:11Or just Серёга?
09:13Well...
09:14They call me close to them.
09:16They call me.
09:18It's in the army.
09:19I understand.
09:21Are you thinking,
09:24that there is no reason to all this
09:26once and ever?
09:29I'm ready.
09:32Let's go.
09:35How did you get to your wife?
09:36How did you get to your wife?
09:38Your wife has changed?
09:41It's a reality.
09:44And then you can be a good friend,
09:46and leave a half,
09:48and be happy to live.
09:51And be happy to live.
09:54You know...
09:56It's interesting.
09:58It's interesting.
09:58I like it.
10:01Well, then, it's decided.
10:02In the afternoon,
10:03for you,
10:03your friends will take you to your friends
10:05and take you to the рыбалку.
10:06And in the morning,
10:08in the afternoon,
10:09they will return back...
10:10...
10:11...
10:11...
10:11...
10:11...
10:12...
10:13...
10:14...
10:17I think
10:19...
10:20...
10:21...
10:21...
10:22...
10:22...
10:24...
10:25It's about you.
10:28I'm confident that you will help me.
10:32You understand, artists will pay for money.
10:35There will be a car, there will be a car,
10:37there will be a person who will control everything.
10:42Then there will be a class,
10:44there will be photographs,
10:47there will be a fish,
10:48and your hair will smell like a smoke.
11:01Mom?
11:03Только я домашняя стала.
11:05Это плохо?
11:07Нет.
11:09Здорово.
11:11У нас теперь все время сок будет?
11:14Я не понимаю, что тебе не нравится.
11:16Все супер.
11:19Будь счастлива.
11:20Я бы тоже немножечко осчастливился.
11:23В смысле?
11:24Есть у нас что-нибудь поесть?
11:28У меня девушка появилась.
11:30Мы с ней будем жить вместе.
11:32Папа не против.
11:36Папа.
11:37Папа.
11:38Мой.
11:39Настоящий папа.
11:40Ты же не думала, что я у Завадского буду разрешение спрашивать?
11:44У меня надо спросить.
11:46Ну ты же привела в дом чужого мужика.
11:48У меня не спрашивало разрешение.
11:50Почему я должен?
11:51Квартира папина оставила нам обоим.
11:53Я так понимаю.
11:55Творим, что хотим.
11:58А когда ты спрашивала папу разрешение?
12:01Вчера к нему сбегал.
12:03Пьет.
12:06Вода.
12:07Пишет второй роман.
12:10На.
12:17Я не знаю кому больше повезло.
12:20Папа живет с молодой девушкой.
12:23Сексом занимается как школьники.
12:25Вот Завадскому досталась очень сомнительная кулинария.
12:39ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
12:45Ну с кем он там живет?
12:47Мам, заказывай еду.
12:48А то Завадский сбежит, как я сейчас.
12:51Хорошо?
12:52Ну про девушку ты пошутил.
12:55Пока да.
12:56Пробил почву.
12:59Где твой Завадский-то?
13:02Мне говорили, что артисты ветрены и алкоголики все.
13:06Сценарист, мам, это профессия домашняя.
13:09Могу адресок дать.
13:10У меня есть.
13:11Мне кажется, кто-то прибежит к папе с прощением.
13:14Я даю вам месяц.
13:35Коль, я понял, спасибо.
13:46ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
13:51Возвращайтесь домой, как ни в чем не бывало.
13:55О, вернулся.
13:56Рано.
13:59Думаю, это будет несложно.
14:01Наверное, меня проверял.
14:02Нанимал частного детектива.
14:04Могу поцеловать же?
14:05А вы раньше так делали?
14:06Да нет, повода не было.
14:08Ну, тогда не надо делать все, как обычно.
14:09Тогда я в кабинет еще поработаю, потом пробежка и спать.
14:13Угу.
14:14Я в кабинет еще поработаю.
14:16Угу.
14:17И сразу предупредите жену, что вы едете в командировку.
14:20И так, не надо стараться.
14:21Пускай что-нибудь заподозрят.
14:23Да, Юль, я завтра с утра в командировку срываюсь.
14:25В командировку?
14:27Я же тебе говорил.
14:28Нет.
14:29Нет?
14:29Нет.
14:30Ну, в общем, мне надо проверить.
14:32Ну, не проверить.
14:33Короче, деловая поездка, инвесторы, кредиторы.
14:35Я там неделю пробуду.
14:36Где там?
14:37Где?
14:38В Сочи.
14:39В Сочи.
14:40В Сочи.
14:41Теперь у нас все дела в Сочи.
14:43Ну, а где же еще?
14:44Спокойной ночи, Сочи.
15:00Вроде все получилось.
15:02Смотрит странно.
15:04Всегда сразу ходит.
15:06Значит так, вы вылетаете в Сочи, а мы здесь без вас уже работаем.
15:10Понял.
15:12Хорошо, держите меня в курсе всего.
15:14Разумеется.
15:14И еще пару вопросов.
15:16Скажите, что нравится вашей жене?
15:18Ну, что она любит?
15:20Роскошь, деньги.
15:21Ну, это понятно.
15:22Ну, может быть, что-нибудь еще?
15:25Честно говоря, больше других интересов я в ней не замечал.
15:29У нас не было времени достаточно хорошо узнать друг друга.
15:32Я не знаю, что она за человек.
15:34Верная стерва.
15:35Вот, пожалуй, будет самое точное определение.
15:38Трахнуть вам ее будет очень сложно.
15:40Да не волнуйтесь, в любом случае мы вашу супругу в итоге соблазним.
15:44Ладно, до свидания.
15:47Алло, Даша.
15:48Слушай, значит, нужно немедленно узнать все, что мы можем узнать про жену Клюева,
15:53и завтра начнем по ней работать.
15:56Слушай, я что-то устал.
15:58Давай на сегодня по работе все.
16:01ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
16:02ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
16:16ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
16:19ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
16:19Да, алло.
16:21Решетников, я с твоим сыном не справляюсь. Он мне хамит и грубит.
16:25Ну, я поговорю с ним. Ты этого хочешь?
16:28She told me that you live with some kind of a baby, you're trying to get into it.
16:33You're a honest guy?
16:34You're a real person.
16:35You're a real person, and that's not right.
16:39You'd rather want to live with someone with a little old dad?
16:44I understand that you're trying to forget it.
16:46You're trying to forget it.
16:48You're trying to forget it.
16:49I don't want you to forget it.
16:53I want you to remember it.
16:54I want to be the best friend you can.
16:58You can go to your house.
17:01You're a real person?
17:02You're a real person.
17:07I want you to be the best friend you can.
17:09You're a real person.
17:13You're a real person.
17:14We'll be the best friend you could.
17:17We'll be the best friend you can.
17:20I think it's right.
17:24Well, I'll tell you later.
17:28I'll tell you later.
17:28And I'll tell you what you're going to do.
17:31What?
17:32Hi-hi.
17:40All right?
17:41Yes.
17:42I've been in the studio with the Skandala.
17:44I've been in the studio.
17:46Why?
17:47I thought it would be a good idea.
17:49Why? I've been watching.
17:50Yes?
17:51Yes.
17:56I didn't know what we're going to do?
17:58Where are we going?
17:59I'm going to do it.
18:05I'm going to do it.
18:06I'm going to work.
18:21I'm going to do it.
18:22Okay, I forgot.
18:52— Серёга! — Рыба ждать не будет!
18:57— Эй, Вашары, выползай! Чехлик!
19:00— Выползай давай!
19:18— Здорово, Серёга!
19:20— Ну что, всё готово?
19:21— Радуемся, встречи!
19:26— Ну, с женой попрощайся.
19:29— В окошко ручкой помощи.
19:30— А ещё лучше кулачком погрози.
19:32— О, а вот Ильяна провожать вышла.
19:36— Доброе утро!
19:38— Доброе утро.
19:39Ну что, прощайтесь с мужем и отправляйте ему рыб кормить.
19:43— Потому что рыбак, честно говоря, пока из него никакой.
19:47— А вы кто?
19:49— Это что за вопрос?
19:51— Прямой вопрос. Кто вы?
19:54— Ты чё, Лен?
19:55— Это друзья мои.
19:57— Братаны?
19:59— Ну, как вы познакомились с друзьями?
20:02— Как познакомились?
20:03Армейские друзья.
20:04— Ну, я что, гембельский альбом достать?
20:07Показать?
20:08— О, разрешите.
20:12Честно.
20:15— Лен, ну, ты чё творишь-то?
20:18— Слушайте, а водки-то нет?
20:22Какая рыбалка без водки, мужики?
20:24Вы чё меня обманываете?
20:25Ты чё, с инопланетянами собрался на рыбалку емать?
20:28— Да мы заедем, мы возьмём.
20:30— Не, ну надо парочку, если грево, правда.
20:33— Извините, а как вас зовут?
20:37— Меня Вадим зовут.
20:40Вадимыч.
20:40Серёга так и называет Вадимычем.
20:44Вадимычем.
20:45— Вадимычем, да.
20:46— А кольцо обручальное у вас, Вадимыч, жена есть?
20:50— Да, женился как-то на всякий случай.
20:53Теперь жалею.
20:54— А можно я ей позвоню, узнаю, как это она вас с моим чахликом на рыбалку отпустила?
21:01И знает ли она о такой великой дружбе?
21:04— Ну, разумеется, но сейчас пока ещё рано.
21:06Давайте я вам номерочек оставлю, а вы через пару часиков наберёте.
21:10— А, через пару часиков.
21:13И позвоню я через пару часиков, и мне ответит приятный, незнакомый женский голос.
21:18И с радостью всё подтвердит. Да?
21:21— Да.
21:23— Лен, ну что ты устраиваешь? Ну ладно, ну мы поедем, а я тебе буду слать фотоотчёты, онлайн-трансляцию, рыбу
21:29привезу. Всё, давай.
21:30— Угу. Даже в щёк у меня поцеловал. Ты что, меня за идиотку, что ли, держишь? А, не пущу я
21:35тебя никуда.
21:36— Лен, ну хотите с нами давать?
21:38— Очень хочу.
21:39— Ты что, серьёзно?
21:40— Да, серьёзно.
21:41— Лен, все без жён едут.
21:43— Слушай, Чаклик, я что, не понимаю, для чего весь этот цирк с рыбалкой, чтобы ты к своей любовнице поехал?
21:48Так что я пошла собираться, и только вы попробуйте без меня уехать.
21:51— Давай, иди, собирайся.
21:53— Не пойду.
21:54— Ну ты иди.
21:55— Ну ты и иду.
21:55— И не ори на меня.
21:56— Сам не ори.
21:56— Не ори, сейчас соседей перебудешь всех.
22:00— Ну что, друзья, есть план «Б»?
22:15— Подожди, подожди, это по работе.
22:21Подожди, это по работе.
22:25Алло.
22:26— Да, Даша.
22:30— Вот чёртова баба, а.
22:35Решила с ними поехать?
22:36Ладно, пускай съездят на рыбалку, потом вопросов меньше будет.
22:39А?
22:40— А куда ехать?
22:42— Пускай они.
22:45— По городу поеду пока.
22:48— Я говорю, медленно, пускай по городу едут, я напишу, скажу, куда ехать.
22:51— Всё, давай, напишу.
23:11— Ну и куда мы едем, где эти рыбные места?
23:18— Ну и куда мы едем, где эти рыбные места?
23:23— Слушай, ты сама напросилась от семьи теперь и терпим.
23:26— Да мы уже полчаса по городу колесим, я как-то хотел определить вектор направления.
23:30— Зеркальное озеро.
23:34— Ищите повара Зеленогорска.
23:37— Спасибо, у меня отлично выходные.
23:40— Прости, прости.
23:41— Кто знал?
23:42— Дело на копейку, а лишь проблем на рубль.
23:45— Скажи, а жена Клюева где?
23:47— А, у неё фитнес-клуб, потом спа, потом она у дома.
23:50— Окей, пойду искать эрогенные зоны.
23:53— А как рыбаки?
23:54— Решим.
23:55— Ну и что мы будем ловить?
23:56— Плотва, окунь, скажите, что особо удачливые рыбаки могут поймать щуку или судака?
24:03— Особо удачливым рыбакам может попасться судак или щука.
24:07— А вы особо удачливые рыбаки?
24:10— Ну да, очень.
24:14— Давно я на рыбалке не была.
24:17Никогда не была.
24:24— Так что будем делать с рыбаками?
24:26— Ну а что, пускай рыбачат.
24:28Слушай, у них есть палатки, спиннинги, удочки.
24:31Пускай получают удовольствие от природы.
24:33— Там актёры взлютуют, придётся переплачивать.
24:36Вы понимаете, мы уйдём в минус.
24:37— Я понял, я решу, не волнуйся.
24:39— Когда?
24:39— Скоро.
24:40— Когда?
24:41— Даш, чуть позже, ну правда.
24:43— Всем привет, я здесь, работаем.
24:57— Чё стоим? Чё смотрим?
25:00— Я ваш новый инструктор. Хорошо бы поработать над трапециевидными мышцами.
25:07— Маечку накинь, новый инструктор.
25:10— Патуш Сергеевич, надо что-то уже решить, они так до вечера просидят.
25:14— Окей, подключай Смирнова и Данилову, и пускай решают.
25:18— Слушай, сделай одолжение, а? Уйди отсюда.
25:23— Извините, если...
25:24— Молча, молча. Встал и пошёл.
25:27— Уходи оттуда.
25:30— Уходи, уходи, исчезни.
25:52— Мальчики, а кто на гитаре-то играет?
25:55— Не, ну я подумала, что если вы её взяли, то значит кто-то должен играть, правильно я понимаю?
26:00— Может, ты, любимый, уже научился?
26:02— Слушай, положи гитару.
26:04— Не, ну чё, мне нравится, когда играют. Я сама хотела научиться. Чё вы её взяли-то?
26:09— Я играю.
26:10— О, сыграйте, пожалуйста.
26:12— Вечером. Сейчас дел много.
26:15— Да вы же уже всё сделали.
26:17— Рыбу надо ловить.
26:20— Не, ну сыграйте, пожалуйста.
26:22— А где вы все служили-то?
26:29— В армии.
26:31— Это я понимаю. Войска, ПВО там…
26:34— РВСМ. Хватит уже.
26:36— Чё, я просто спросила. Зря вы всё-таки водки не взяли, мальчики. Вот что я думаю.
26:43ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
26:46— Приветствую.
26:48— Здрасте. — Доброе вам.
26:49— Здрасте.
26:50— Отдыхаете?
26:51— Да, у нас всё по правилам. Костёр вот недалеко от воды. Всё как положено.
26:56— Это понятно. Ситуация следующая. У нас срочное штурмовое предупреждение, так что лучше вам поскорее свернуться и уехать.
27:04— Чего? — Чего-чего? Срочное штурмовое предупреждение. Давай, собирайся, быстро.
27:09— Так они предупреждали же меня о чём? — Так мы предупреждаем. Давайте поскорее, нам ещё всё озеро обойти надо.
27:15— Порыбачили, блин.
27:20— А я так давно не была на рыбалке. Никогда.
27:33— Ну, начинайся с аунта.
27:44— Он, конечно, умеет обращаться с женщинами. У него такая энергетика мужская, первобытная.
27:53В общем, женщины просто голову теряют, с ума сходят, а он этим пользуется.
27:58— А ты тоже сходил?
27:59— Ну, надо же было проверить, что я предлагаю.
28:04— Ну и как?
28:05— Высший уровень. Сволочь, конечно, редкостная, но должен помочь.
28:16— А какой массаж вы мне делаете? — Спокойно.
28:19— Чё ты, чё ты должна быть спокойной? Вы мои эрогенные зоны будоражите.
28:27— Нет, нет, нет, нет, нет. — Нет.
28:30— Ты чё, решил меня трогать?
28:32— Нет, ты смотри.
28:33— А, ну рано.
28:36— Терканье спали, ты посмотри, ты будешь курок на зоне массажировать, ты понял?
28:41Их эрогенные места будешь искать. Пошёл вон отсюда!
28:44— Извините, я не хотел.
28:45— А, ну, простите.
28:47— Чёрт.
28:52— Слушайте, может она лесбянка?
28:55— Да и нет, вроде Клюев говорил, что она гетера.
28:59— Ну, когда он в последний раз не спал? Мы же не знаем.
29:02— Я не понимаю, а что ты предлагаешь? Использовать женщину?
29:05— Почему бы и нет?
29:09— Даш!
29:10— Что?
29:11— Что?
29:12— Что?
29:13— Что?
29:13— Ничего.
29:15Дай подумать.
29:16— Нет.
29:44— Что?
29:49She loves art.
29:54So it's her, not Cluev?
29:56No, he doesn't. He doesn't love anything.
29:59How do we use it?
30:02Listen, I have a friend of a famous artist,
30:06Maksim Glaskov.
30:08Okay, let's do it.
30:14Allo, Maksim, это решетников.
30:18Подожди.
30:19То есть я тебя правильно понял?
30:21Я, Maksim Glaskov, должен ее трахнуть?
30:26Да.
30:33Но ты потом можешь портреты ей нарисовать и продать ей.
30:38Там денег много.
30:41Так, ну скажи мне, а твоя в чем тут выгода?
30:49Нужно это все снять.
30:51Но только для, так сказать, внутреннего пользы.
30:55А, это я люблю.
30:58Это я люблю.
30:58А она такая вся из себя, да?
31:02Никогда никому.
31:04Такая стервочка, да?
31:05Ну да, такая железная леди.
31:07Но любит современное искусство, поэтому к тебе.
31:10Я, конечно, польщен.
31:12Спасибо за доверие, Петь.
31:14Ну, я современный художник, но...
31:18ЗВОНОК В ДВЕРЬ
31:18Слушай, тебе звонят, по-моему.
31:22ЗВОНОК В ДВЕРЬ
31:23ЗВОНОК В ДВЕРЬ
31:23ЗВОНОК В ДВЕРЬ
31:24ЗВОНОК В ДВЕРЬ
31:25Да, Даша.
31:26Вам звонят Чахлик, то есть Чалов.
31:28Угу.
31:28Соединяем.
31:28Давай.
31:31ЗВОНОК В ДВЕРЬ
31:32Алло.
31:33Петр Сергеевич.
31:35Здравствуйте.
31:36Ну и что это значит?
31:38Что вы мне устроили?
31:40Простите, непредвиденное обстоятельство.
31:43В следующий раз мы...
31:44Да в какой следующий раз?
31:45Что ты несешь?
31:46В следующий раз.
31:47У меня теперь жена со мной на рыбалку хочет ездить.
31:49Это нормально?
31:50Я к тебе за этим обращался?
31:51Послушайте, мы как-то решим вопрос.
31:57Че ты решишь?
31:58Че ты решишь?
31:59Я знаю, как ты решаешь.
32:01Че мне теперь делать?
32:02Разводитесь.
32:03Что?
32:04Вот просто разводитесь, а деньги мы вернем.
32:07До свидания.
32:09Я тебе разведусь.
32:11Урод.
32:15Пашал, извини.
32:16Вот.
32:17Спасибо.
32:18Простите.
32:18Заберите, я не буду.
32:20Угу.
32:21Кто кашу приготовить не может.
32:24А, Макс.
32:27Выручай, а?
32:2810 тысяч евро.
32:29Ну и продашь портрет.
32:32Короче, денег много.
32:33Угу.
32:33Это дело не в деньгах.
32:36Ну, Петь, ну это, это вызов.
32:41А вызовы я люблю, ты знаешь.
32:45Давай так, сейчас у нас проходит выставка одной замечательной художницы, интересной такой, Татьяна Соболева.
32:52Угу.
32:53Пишу.
32:54Ты туда ее замани.
32:56Ну, а я уж как-то там разберусь, что с ней и как.
33:00Хорошо.
33:03Хорошо.
33:04Давай.
33:21А вы, Максим Глазков?
33:23Вы меня знаете?
33:25Да, у меня есть два ваших холста.
33:28Как вам эти работы?
33:29Мне очень нравится.
33:31Угу.
33:31А вы в этом что-то понимаете?
33:33Ну, довольно-таки с носа, ну.
33:34Хорошо.
33:35Тогда вот о чем, например, вот этот портрет?
33:39Ну, как-то плохо.
33:42Плохо все.
33:44Угу.
33:44Мудрый ответ.
33:45В смысле?
33:49Что?
33:50Что-то не так?
33:51Молчи.
33:53Стань прямо.
33:54Повернись.
33:56Еще повернись.
33:57Еще.
33:58Не крути головой, повернись.
34:00Стоп.
34:00Стоп.
34:02Да.
34:03Да, хочу написать вас.
34:05Да.
34:06Портрет?
34:07Вы что, у меня портреты где-то видели?
34:10Мне не нравится, как вы со мной разговариваете.
34:13Я...
34:13Рисуйте кого-нибудь другого, ладно?
34:15Я хочу вас.
34:18Вы удивительный образ.
34:21И что мне теперь делать?
34:23За трудом приедете ко мне в мастерскую.
34:27Это куда?
34:28Найдете.
34:30Я...
34:30Вы меня с кем-то перепутали?
34:32Найдете.
34:33У меня через месяц выставка в Лондоне.
34:35Там не хватает центрального полотна.
34:39Вот вы будете держать всю выставку.
34:42Я вам позволю купить холст.
34:47Ладно.
34:49Хорошо, я найду.
34:50Я постараюсь.
35:01Хорошо, я найду.
35:01Ничего не получится.
35:03Получится.
35:05Я говорю, не получится.
35:07Она резьбянка.
35:10Дай ему время.
35:13Вам надо раздеться.
35:15Нет.
35:17Почему нет?
35:18Я не хочу быть голой.
35:20В каком смысле голой?
35:22Ну, если я все сниму с себя, я стану голой.
35:25Что непонятным.
35:27Простите, я женщину давно не воспринимал вот так.
35:32Вы голубой?
35:34Нет, я художник.
35:38Послушайте, я не понимаю, что у вас не так?
35:42Что?
35:42У вас комплекс?
35:44Ну, если вы будете меня рисовать.
35:46Да я не рисую!
35:50Поймите, художники, они не рисуют.
35:52Они красят, пишут.
35:53Что у меня такого?
35:55ЗВОНОК В ДВЕРЬ
35:58Не подходи, хватит рыбаков на сегодня.
36:00Как это?
36:01Ладно.
36:03Ладно, ничего не получится.
36:05Собирайся.
36:05Извините.
36:06Почему?
36:07Да потому что энергии нет.
36:08Нету энергии.
36:09Нету страсти.
36:10А мне животная страсть нужна.
36:11А вы забыли ее.
36:13Мне нечего писать.
36:14Все, уходи.
36:15Извините, уходи.
36:16Я раздеваюсь.
36:16Много слов.
36:17Готова раздевайся?
36:24Нет.
36:27Нет.
36:40Так.
36:42Так.
36:44Нам чего-то не хватает.
36:46Мы можем...
36:49Ну, уже не так.
36:52Вы на кентавре.
36:54Мне нравится.
36:55Я не спрашиваю.
36:56Это я себе.
36:57Да.
36:57Кентавр.
36:58Кентаврам нужна страсть.
37:00Дикая, животная страсть.
37:01Понимаешь?
37:01Но все уже случилось.
37:02С кентавром.
37:03Именно.
37:03Именно с кентавром.
37:04Уже каитос произошел.
37:06Но ты...
37:07Ты не удовлетворена.
37:09Ты не...
37:09Он тебя не удовлетворил.
37:10И ты...
37:11Ты вроде как и обессиленная.
37:13Но ты и раздержан на нее.
37:14Понимаешь?
37:15Понимаю.
37:16Но я не понимаю, как.
37:18Какая она...
37:22На колени.
37:31Да ладно.
37:36Чжё-чжё-чё...
37:37Не торопись.
37:42Да!
37:45better...
37:46Я...
37:47Ну, ну.
37:48Гениальный.
37:49Я ж тебе говорю..
37:50Глазков comprehend, но...
37:51You're going to get a lot of money.
38:10You need to send a clue to the material that we have for the police.
38:17Yeah, do you want?
38:19Give me five.
38:24Good evening.
38:28Good evening.
38:29Good evening.
38:30Good evening.
38:30Do you want?
38:32Give me a hand!
38:34Hmm.
38:36Yes, I'm happy.
38:38I would like you to invite the door to come here?
38:41No, it's for you.
38:47Hello, Alicca.
38:52Alicca.
38:54You've never called me.
38:57Well, I didn't do much before.
39:00Now everything should change.
39:02We change, if you want.
39:06You look so good.
39:12Did you say something?
39:13Yes.
39:13You've never looked like this.
39:20You've never looked like this.
39:22You've never looked like this.
39:25You're ready to take a look?
39:26Yes.
39:37You're ready to take a look?
39:40No, I'm just going to get a look.
39:45You're ready to take a look.
39:49You're ready to take a look.
39:52You're ready to take a look.
39:54You're ready to take a look.
39:57I'm not going to take a look.
39:57You're ready to take a look.
40:00I'm not going to take a look.
40:02I'm gonna get a look.
40:06Yes.
40:08I'm moving around for a laugh.
40:09I'm gonna rage.
40:10Dude, you think I'm going чистоте?
40:11I'm goingしょ good specifically.
40:15You're going just curating.
40:18What's the word?
40:20He's so cute and elegant and beautiful.
40:26He's so cute.
40:28He's so cute.
40:29It's disgusting.
40:34You've been given a film for the Fond of the Help of the Hospice of the Vero.
40:37You can help me with the scenario?
40:39Why do you have to write?
40:41You can't write it.
40:42I can write it.
40:43and you just believe that it is very important, and it's cool.
40:47You can help me?
40:49Yes, of course.
40:53Let's talk about a little bit about it,
40:54because it has, honestly, time.
40:59Well, he said, he was in the middle of the house,
41:02he left him the house,
41:04and he left him the question with him,
41:06and he left him the question with him.
41:08What with him?
41:10He left him two years.
41:11Well, listen, I think he should stay with you.
41:15Well, for him to stay there.
41:17He will live there, where he lived.
41:19Well, I will go on the weekends to go to the cinema.
41:23Or bowling.
41:27Well, why are you so good?
41:29Well, why are you all right?
41:31Well, we're all wrong.
41:35Well, you're wrong.
41:42Well, you're right.
41:46You're wrong?
42:07Well, I'm wrong.
42:29I don't want to know that I don't want to be able to get rid of it, but I don't
42:39want to be able to get rid of it.
42:41It's not my own deal.
42:48It's what?
42:50It's a 50 thousand from Kluyeva.
42:53They lost his wife.
42:54It really liked him.
42:57I don't understand what you have to do with this relationship.
43:00You thought, a client to you just went to the street?
43:03They're all your money.
43:05They're all yours.
43:06Yes, they're mine.
43:09I'll pay them.
43:10I'd like you only these things.
43:12Minimum, money is maximum.
43:14They're always needed.
43:15They're good.
43:17And you noticed that you've kind of scared your old clients.
43:25How do you think, who's the problem?
43:33But my people are staying with me.
43:35Your team is your main team.
43:37You've got a deal.
43:38You've got a deal.
43:40I've got a deal.
43:42I've got a deal.
43:43I saw a deal.
43:45I've got a deal.
43:48I've got a deal.
43:52I've got a deal.
43:58I've got a deal.
44:02And you and your wife.
44:03You don't need to pay for the rent, and you don't need to pay for it.
44:10You're not paying for it.
44:11I've got a deal.
44:12And you're not paying for it.
44:12Then you have to pay for it.
44:16And you should pay for it.
44:18And you need to pay for it.
44:28And you should pay for it.
44:34When I'm going to protect you, you must be able to push it.
44:40I was уверена, that it's a joke.
44:51Dasha, come on.
44:53I didn't understand what it was.
44:55Dasha, it's to the documents, it's safe.
44:59No, are you going to get it?
45:01I'm going to go.
45:03Dasha!
45:04No.
45:06Dasha!
45:08Dasha!
45:09Why did you deal with this guy?
45:12He's a demon.
45:14And not so much.
45:17I don't care about you.
45:19You're not afraid of me.
45:20You're afraid of me.
45:21You're not afraid of me.
45:22You're afraid of me.
45:24You're afraid of me.
45:25You're afraid of me.
45:25Dasha, for the people who have talent,
45:29there's a special circle.
45:34You're afraid of me.
45:36You know what?
45:39You'd be afraid of me.
45:40It's not very scary.
45:41I'm afraid of being wanted to,
45:42You've lost my skin,
45:44dear.
45:46I think it's hard to look.
45:47You're not looking forward.
45:49I think it's hard to look.
46:05All right.
46:06All right.
46:07Well, what can I say?
46:08You're good.
46:10You're good.
46:11But you're always not at the same time.
46:15I've asked people to get to Los Angeles
46:16to get a long-term porn-Oscar.
46:19You're good.
46:21You're working.
46:21So, you're good.
46:24We made a big deal.
46:27Sorry.
46:31Yes.
46:32Who?
46:33RYBAK?
46:34Соедини.
46:39ROT закрой.
46:41Sлушай сюда, RYBAK.
46:43Кончай его третировать.
46:45Представление окончено.
46:46Ты меня понял?
46:47Все.
46:49Да, прошу прощения.
46:52Спасибо.
47:00Может быть, вы голодны?
47:02Нет, нет.
47:03Спасибо.
47:04Тогда спасибо.
47:07Юля.
47:13ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
47:20ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
47:23ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:24ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
47:25Да.
47:26Оленька, здравствуйте.
47:28Я по поводу фильма о новом детском фонде.
47:29Я согласна.
47:31Я с решетником договорилась.
47:32Да-да-да.
47:33Я очень-очень рад, что именно вы будете это делать.
47:37Угу.
47:37До свидания.
47:38Спасибо, спасибо.
47:48ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
48:18Субтитры сделал DimaTorzok
Comments