00:00Now, we are going to talk about Nikhil Garney.
00:03Why do you want to talk about cinema?
00:05Do you want to talk about your school days or college days?
00:08Did I talk about it?
00:09I'll tell you about it.
00:10I'll tell you about it.
00:13But first of all, a very good afternoon in the media.
00:16I am so happy that you all have a lot of support in this film.
00:21And I am so happy that you all have a lot of support in this film.
00:23And it's so nice that I am in the cinema theater in London.
00:28And in London right now, I am feeling excited, actually, because I enjoyed the film.
00:34In the theater, I didn't know anything about the cinema cinema.
00:40It's a huge achievement for a film.
00:46So, a big round of applause to all of you.
00:47Because it's not a movie theater, it's not a movie theater.
00:51And in the housefuls, if you choose a theater, I feel like it's a state.
00:55In Rondrashtra, there are a lot of housefuls in the city.
00:58And, you know, I am very, very happy for this.
01:00I am very happy for this.
01:02Especially, some of the comedy blocks are hilarious.
01:05I am very happy for this movie theater.
01:07I am very happy.
01:09I am very happy.
01:09So, there is a block that was so funny.
01:12And that was also hilarious.
01:16And, every character lived a dream.
01:19And, you know, I had a movie theater for the movie theater.
01:22And then, I went to Kerala and had a movie theater.
01:25But, you know, I was thinking, and I was thinking,
01:26And I was thinking, and I was thinking,
01:29take pictures with me. It reached a lot of audience in Malayalam release and it was also
01:38a college story. That was also a young story. It was the billion bros biopic. This is like
01:46a billion bros biopic. Malayalam cinema, Televulog, Dabbai release. I think it is on the way,
01:56on its journey to become a very big blockbuster in many, many languages, especially Telugu dubbing.
02:02You know, I believe that a person who has respect the correct dubbing is the public definition
02:07of it. And especially Ajit and Sathishan, they are the writers for the Telugu version.
02:13They have to give a huge round of applause because they have dubbed it perfectly.
02:17I think there are a lot of dialogues in the world. So that was like a wonderful thing.
02:24And I want to congratulate the director Garu, Vipin Garu, Savin Garu, everybody, you know,
02:29because they have done this. It's a passion project. And this passion, obviously, a producer
02:34is going on. And he is saying, like, you know, Sachin Dalin Garu, like Sevaag Garu, back-to-back
02:40double century, triple century style style, which is a very good news for, you know, he is in
02:47fantastic form, which is very good news for Telugu industry. And, you know, Indian cinema in general.
03:04But word of mouth is very, very strong. This is going to go far and wide. And I also want
03:22And you should go check it out in the theatres
03:24Theatres are still there
03:25So at that point I will see the cinema
03:27And it's a very very enjoyable film
03:29And once again congrats to the whole team
03:31And Teju bro got a good job
03:33And Samaral Yetika 2 watched
03:35I loved the glimpse bro
03:36And you're looking fantastic
03:38So wishing Samaral Yetika 2 also a very very big hit
03:41And you know, Vaza to theatres too
03:42Go watch it guys
03:43Thank you so much
03:44Thank you so much
03:45If you have the best friends ever in the game
03:48You can tell them how to do it
03:50You can tell them how to do it
03:51Best gang is
03:53I haven't seen many friends
03:54But I have two director friends
03:58Sudhirwarma and Chandumondi
03:59So I think I will enjoy the whole day
04:02So I think we will do it
04:05But in college days
04:07We wish to do a lot of happy days
04:09Thank you so much
04:12So good to see you here
04:14Yes
04:14And now we are here at 8th
04:17So I will tell you about the best
04:19So I would look at the best
04:20Dear God
04:20Thank you so much
Comments