Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
SUSCRIBETE PARA ESTAR AL DIA CON LOS PROGRAMAS.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:28Anteriormente...
00:50En el otoño de 1779, Kings Mountain ofrecía una vista serena
00:57que recordaba al páramo de Culloden, Escocia,
01:01antes de su histórica masacre.
01:04Sin embargo, como registraría la historia,
01:07esta tranquilidad era solo la calma
01:09antes de una tormenta de hierro y fuego.
01:19El mayor Patrick Ferguson y su milicia lealista
01:23establecieron su bastión en la cima,
01:25dominando el terreno elevado con superioridad estratégica.
01:29Abajo, Xavier, Cleveland, Fraser y sus tropas de Overmountain
01:34se reunieron con una determinación tan firme
01:37como la tierra bajo sus pies.
01:39El ascenso inicial fue peligroso,
01:42con muchos rebeldes abatidos
01:43mientras se abrían paso a zarpazos por la ladera.
01:47La batalla fue rápida y feroz.
01:49Como patos enjaulados,
01:52290 milicianos lealistas,
01:54incluido el propio Ferguson,
01:57fueron abatidos.
01:58Los rebeldes sufrieron pérdidas mínimas.
02:00Solo 28 cayeron.
02:04Incluyéndome a mí.
02:23¡Suscríbete al canal!
02:33¡Suscríbete al canal!
02:51¡Suscríbete al canal!
03:30¡Suscríbete al canal!
03:45¡Suscríbete al canal!
04:34¡Suscríbete al canal!
04:48¡Suscríbete al canal!
04:49¡Suscríbete al canal!
05:12¡Suscríbete al canal!
05:15¡Suscríbete al canal!
05:19¡Suscríbete al canal!
05:37¡Suscríbete al canal!
05:44¡Suscríbete al canal!
05:47Jalan la palanca y ¡voila!
05:51Página impresa.
05:52¿Hay algo mejor?
05:55¿Puedo intentar?
05:57Claro.
06:01Hice esto solo para ti.
06:14¿Qué pasa?
06:16No quiero decepcionarte, papá.
06:19Soy...
06:21diferente.
06:22Nunca me decepcionarías.
06:25Y no hay vergüenza en ser diferente.
06:30Puede que seas pequeño, pero eres capaz de grandes cosas.
06:35Ahora, jala la cola del diablo.
06:40Sí.
06:42Bien hecho.
06:46¿Yaman?
06:52¿Aló?
06:55¡Oh!
06:57¡Magnifique!
06:58Sin manchas, ¿eh?
07:00Tienes un don natural.
07:03Fergus Frey seré hijos.
07:06Algún día será suyo, me fíes.
07:10La pluma no trepé.
07:12La pluma...
07:13es nuestra espada.
07:15Y nunca la podemos bajar.
07:17¿De acuerdo?
07:31William, estábamos nerviosos esperando noticias tuyas.
07:36Encontré a Ben.
07:38¿Qué quieres decir?
07:41¿Su tumba?
07:43Pues él no está en una tumba.
07:46Pero lo sabía, ¿verdad?
07:51Ascendió al rango de general.
07:53General Ralph Blicker.
07:56¿Lo sabía?
07:59¿No?
08:02Aunque no me sorprende.
08:07Afirma que fue por su insistencia.
08:09Que fingió su muerte.
08:14No pude disuadirlo de unirse a la rebelión.
08:18Le supliqué.
08:19Le rogué.
08:21Ustedes los creen.
08:24Cuando toman una decisión,
08:25nada más importa.
08:28Nada.
08:31Nadie.
08:32Yo no diría eso.
08:34Tenemos convicciones.
08:36Ben tenía las suyas.
08:38Se preocupaba por usted.
08:40No lo suficiente.
08:42Ni siquiera un poco.
08:44Solo al hacerle comprender los horrores de la traición para Trevor,
08:48de tener un traidor como padre,
08:51él fue quien finalmente accedió a desaparecer en silencio
08:54en lugar de provocar un escándalo público.
08:56Y yo quería un cobarde, William.
09:00Un hombre que evitara el conflicto y el peligro.
09:03¿Y entonces pensó en mí?
09:04¡El principio!
09:07El tío John mencionó que habías renunciado a tu comisión y...
09:12pero no pasó mucho tiempo antes
09:16de que viera tu verdad.
09:21Tu... tu cara.
09:23¿Qué pasó?
09:25¿Qué cree que pasó?
09:27¿Él te golpeó?
09:34Debo informar a papá y al tío, ojalá.
09:37Deben saber de la supervivencia de Ben, de su alias.
09:41Tal vez no tengan que saber por qué usted lo sabía.
09:44Lo colgarán, William.
09:44No lo harán.
09:45Sí, lo harán.
09:46He oído a los oficiales en sus reuniones.
09:48Quieren ahorcar a Washington y sus comandantes.
09:53¿Todavía lo ama?
09:56¿Aceptó casarse conmigo?
09:58Nada tiene que cambiar.
10:00Todavía podemos.
10:06¿Qué pasa?
10:09Regresaste.
10:10Excelente.
10:13Aunque te ves un poco...
10:15desgastado.
10:18Al viene de Londres.
10:20El Parlamento está ansioso por recibir noticias
10:22sobre el éxito de nuestros esfuerzos militares.
10:24Es una bendición que Amarantos y Trevor estén aquí.
10:27Un rayo de esperanza en la...
10:29terrible noticia que debemos dar.
10:35Papá...
10:38Ben está vivo.
10:41Ahora es un líder militar entre los patriotas,
10:43bajo un nombre falso.
10:45Dios mío, ¿estás seguro?
10:47Lo vi con mis propios ojos,
10:48en el campamento continental.
10:56Supongo que debemos
11:00agradecer a Dios por las...
11:02pequeñas misericordias.
11:07Siento haber dudado de ti.
11:13Pero te has llevado a un buen susto.
11:17Ven, siéntate.
11:19Ven.
11:25Voy a traer un té y algo de comer.
11:29Te sentirás mejor con algo en el estómago.
11:34Me daba miedo decirle a mi hermano
11:36que su hijo había muerto, pero esto es...
11:39Sí, lo sé.
11:41Pero, tío John,
11:44hay algo que debería decirte.
11:45No hay necesidad de hablar más.
11:49Descanse ahora.
11:51Estamos conmocionados por esta revelación.
11:53No.
11:55Es importante que el tío John escuche esto.
12:00Muy bien.
12:02Olvídate del té.
12:04Traeré el brandy.
12:16Fergus dijo que Bojón era un papanatas.
12:19Y la historia era tan increíble
12:20que incluso si fuera una novela,
12:22ningún editor que se aprecie la publicaría.
12:24¿Aún así, heredero del conde Saint-Germain?
12:28Dos, por favor.
12:31Gracias.
12:32Gracias.
12:34Fergus no quiere saber nada de esto.
12:36No pretende ser un peón de los intereses de nadie.
12:38Cree que podría ser una estrategia
12:40para perjudicar a los patriotas
12:41porque si los franceses toman el viejo noroeste...
12:44y Lord John dijo que Percy es un tipo escurridizo.
12:47Dos cebollas, por favor.
12:50Pero imagínate heredar una fortuna así.
12:53Gracias.
12:55Podría estar desfilando con un vestido de seda.
12:59Sí, ya lo veo.
13:01Ha sido un placer tenerte aquí.
13:03Lo sé.
13:04¿Cuándo piensan irse Roger y tú?
13:07Bueno, de hecho...
13:09nos reuniremos con uno de los agentes de Marion
13:11mañana en el muelle
13:12para entregarle el oro.
13:14Y luego recogeremos los rifles fuera del pueblo
13:16y los llevaremos a casa.
13:19¡Maldita rebelde!
13:20¡Eres la esposa del impresor!
13:22¿No te atreves?
13:22Diré al asqueroso sapo de tu esposo
13:24que tenga cuidado con lo que imprime.
13:25¡Basta de tonterías!
13:27Vamos, andando.
13:39No te importa si me pongo esto, ¿verdad?
13:49Los Fraser son muy amables.
13:52Pero te extraño mucho, Janie.
13:58La señora Fraser hizo panqueques
14:00para desayunar esta mañana.
14:02Aunque sabían horribles.
14:06Pero lo intentó.
14:08Así que los comí de todos modos.
14:11No querían tristecerla.
14:29Ay, no.
14:31No.
14:32No.
14:33No, no, no, no, no, no, no.
14:35Cariño.
14:36¿Qué pasa?
14:38Mi encaje no está.
14:40¿Qué encaje, querida?
14:42Tenía un cuadrado de encaje.
14:44Sé que estaba aquí, pero...
14:45¿Cuándo lo viste por última vez?
14:47En las cosas de Jane,
14:48cuando el señor Fraser me dio esto en Monmouth.
14:50Bueno, ¿y lo guardabas aquí?
14:53Miren los tesoros varias veces
14:55durante el viaje a casa.
14:57Quería sentirme cerca de Janie.
15:00Pero ahora...
15:02Parece que lo perdiste
15:04en alguna parte del camino.
15:06No.
15:07Tenemos que encontrarlo.
15:09Lo siento mucho, cariño.
15:13El encaje.
15:15¿Era de Janie?
15:18Sí.
15:20Lo hacía mi abuela.
15:23Era encajera.
15:27¿En dónde?
15:29París.
15:31Janie y yo nunca vivimos ahí,
15:33pero mi madre sí cuando era niña.
15:35A veces la visitábamos.
15:42¿Abuela en París?
15:45¿Recuerdas su nombre?
15:48Para mí, ella era solo gran menos.
15:52No recuerdo mucho.
15:56Oh, cariño.
15:59No pasa nada.
16:03Quiero irme a casa ahora.
16:07Has ocultado la verdad
16:09desde que llegaste.
16:10Sentí que debía hacerlo.
16:12¿Puede culparme?
16:13¿Qué habría hecho usted en mi lugar?
16:15¿Pensabas que no entenderíamos?
16:17Temía que lo entendieran demasiado bien.
16:19Se estaba protegiendo a usted misma
16:21y a Trevor de ser expulsada,
16:23temiendo la ira del tío Halsey.
16:24Se enteraba de las lealtades de Ben.
16:26Sí.
16:27Sí.
16:28Ese era mi miedo.
16:31Pasar por la viuda de Ben
16:32parecía una idea más segura.
16:33Y una increíblemente lucrativa.
16:37¿Alguna vez ha pasado hambre, mi señor?
16:40Yo sí.
16:41Yo haría lo que fuera necesario
16:43para evitar que mi hijo corriera a ese mismo destino.
16:46No.
17:03Quizás eso fue un poco rudo.
17:07Entiendo su situación
17:10y sospecho que tú también.
17:14He visto los cercanos que se han vuelto.
17:17¿Qué tiene eso que ver?
17:19Solo recuerda.
17:22Tu primo está vivo
17:23y ella es su esposa.
17:25Cualquier sentimiento que tengas,
17:27cualquier relación con ella,
17:28más allá de lo superficial,
17:30un deber familiar,
17:31sería inapropiada e inadmisible.
17:34No tengo ningún interés
17:36en involucrarme con nadie que me engañe.
17:40No importa el motivo.
17:43Hizo lo que consideró necesario
17:45por el bien de su hijo.
17:48Eso no lo apruebo,
17:49pero lo entiendo.
17:52Parece ser una excusa común.
17:54¿Tú a dónde vas?
17:55No importa.
17:56¡William!
18:07¡Saba, Mon Amour!
18:11Eso no es sangre, ¿verdad?
18:13Es un contratiempo con unos tomates.
18:34Otro de estos.
18:43Gallina, gallina,
18:44vuela a tu hogar.
18:45Tu casa está en llamas
18:46y tus hijos no están.
18:49Mira esto.
18:50Hogar.
18:51O-G-A-R.
18:54Es nuestro poeta.
18:56¿Recuerdas el del Petirrojo?
18:59¿Quién mató al Petirrojo?
19:01Yo, dijo el gorrión,
19:03con mi arco y flecha.
19:04No puedo escucharlo.
19:05Guárdalo en el cajón con los demás.
19:07Lo haré.
19:10¿Cómo clasificas este?
19:12¿El mejor o el peor
19:14de nuestra colección anónima?
19:15Creo que en un punto intermedio.
19:18Papá, llegaste.
19:19¡No!
19:20¡Ay, ya!
19:21¿Y esas manchas?
19:22Mi hermano me enseña
19:23a limpiar las bolas de tinta.
19:26¿Dónde están tus fundas?
19:28No quería ensuciarlas, papá.
19:29Son bonitas.
19:31Un buen impresor
19:32mantiene sus manos limpias.
19:34Es algo que tendrás que dominar, ¿no?
19:37Ve a lavarte, entonces,
19:38antes de que se manche para siempre.
19:40¡Uy, mamá!
19:41Ale.
19:46Dios mío.
19:48Es un espectáculo, ¿no?
19:51No mientas.
19:52Estás muy orgulloso.
19:53Es precioso.
19:54Incluso cubierto de tinta.
19:56Ya lo sé.
19:59Esta tienda
20:00ha sido buena para los chicos.
20:03No dejaré que amenazas vanas
20:05nos alejen
20:06de algo
20:07que les da tanta alegría.
20:18Por
20:18todos nuestros hijos
20:22presentes
20:23y futuros.
20:25Fergus Fraser,
20:27¿intentas poblar
20:28toda la colonia?
20:29Bueno, mi amor,
20:30hacer el amor
20:31y tener hijos
20:32es lo mismo.
20:55bien, déjame ayudarte.
21:12¿Qué pasa?
21:33¡Déjalo ya!
21:45Está cerrado.
21:53Por desgracia, el encaje ya no estaba.
21:57Fanny se puso muy triste y dijo que lo había hecho su abuela,
22:05que era encajera en París.
22:10¿Una encajera en París?
22:12No es una pista, pero es algo.
22:16Me parece recordar a una encajera frente a la boutique del maestro Raymond.
22:23Sí.
22:25Fui ahí una vez.
22:27Ese día oí el llanto de un bebé.
22:30Y si era ella, Claire...
22:33Nuestra hija.
22:39¿Es posible?
22:43Faith.
22:46Siempre me he preguntado si Madre Hildegard la llamaba así.
22:51Ella sabía de la ruptura entre nosotros.
22:55De lo cerca que estuvimos de perderlo todo.
22:59Me dijo que me odiabas.
23:01Solo quería que sintieras mi dolor.
23:05Ya lo sé.
23:07Sazenag.
23:09Quizás eligió ese nombre para recordarme que debía aferrarme.
23:14No solo a la creencia en algo más grande.
23:19Sino a nosotros.
23:22A la vida que aún nos quedaba.
23:25Por delante.
23:32Tengo tanto miedo de perderte otra vez.
23:41Con todo lo que está por venir.
23:46¿Cómo puedo tener fe cuando me enfrento a esa posibilidad?
23:53Son hilos invisibles los que nos unen.
24:00Tejidos por una mano.
24:02Mucho más poderosa que la nuestra.
24:07Aférrate a mí, Claire.
24:12Siempre.
24:25Ne Peace.
24:38I sino.
24:43Tejidos por dos.
24:43Tejidos por una mano.
24:43Vas abuelo.
24:45Hank, lo lamo.
24:47Con lo traces aquí.
24:58¿Qué te trae por aquí?
25:01Tengo información para ti
25:03Sobre cierto
25:05Conocido
25:14Háblame de Richardson
25:15El antiguo capitán fue visto en Charlestown
25:18Subiendo a un barco
25:19Y tiene la intención de dirigirse a Sabana pronto
25:25Excelentes noticias
25:26Bueno, sé que te gustaría
25:29Estaré atento y te avisaré cuando llegue
25:31Y dónde se alojará
25:36Puedo preguntar
25:37¿Qué piensas hacer con él?
25:40No
25:41No puedes
25:44No me imagino que
25:45Bebas un brandy con ese hombre
25:47Bueno, puedes imaginar lo que quieras
25:49Pero olvidarás
25:50Que tuvimos esta conversación
25:56Te ves bien, John
25:59Tan
25:59Guapo
26:01Como en la boda
26:03De nuestros padres
26:07¿Recuerdas ese día?
26:09No especialmente
26:10Yo sí
26:12Lo recuerdo todo
26:14Me ha costado mucho olvidarlo
26:19Nos dimos la mano en la iglesia
26:25Y luego nos
26:26Nos escabullimos al campanario
26:29No pudiste olvidar eso
26:33Yo quería ir despacio
26:36Y saborear cada centímetro de ti
26:42Pero estabas tan hambriento de mí
26:53Perseverancia
26:57Nunca hubo un hombre tan bien nombrado
27:04Hubo un tiempo en que me amaste, John
27:09Si tan solo fueras más honesto contigo mismo
27:12Como para admitirlo
27:24Colo
27:39Colo
27:42William, William, yo no te esperaba.
27:45Este es un colega y hablábamos de negocios.
27:49Pensé que no había nada peor que tener un traidor por padre.
27:54Me despido.
27:59Negocios, ¿eh?
27:59Quizás esto explique por qué nunca me dijiste
28:01que eras director de la prisión de Arsmeur
28:03y que conocías a James Fraser mucho antes que Helwater.
28:06¿Quién te lo dijo?
28:06Es cierto, ¿verdad?
28:08Fraser era tu prisionero.
28:10Sí, pero...
28:10¿Cómo fue que un alcaide se preocupó tanto por un prisionero,
28:14un traidor, como para aceptar criar a su hijo?
28:18¿Él era una de tus conquistas o tú una de las suyas?
28:21Ninguna de las suyas.
28:21A ver si no te creo.
28:23Viniendo de un mentiroso, un hipócrita y un sodomita.
28:26Lo siento por lo que viste.
28:28Y sé que no lo entiendes.
28:31Pero entiende esto.
28:32James Fraser y yo éramos amigos.
28:34Y no tienes idea de lo que hemos sacrificado por ti.
28:37Lo que hemos hecho por ti para protegerte a ti.
28:41Y ya todo es suficiente de tu ingratitud.
28:46Intenté que te recuperaras.
28:49Pero si eliges usar este lío con Amarantus como otra excusa
28:53para malgastar tu vida y así poder hacerlo en otro lugar,
28:58¿y si alguna vez te atreves a hablarle así a tu padre otra vez?
29:00¡Yo no tengo padre!
29:16Una carta de Ian, enviada desde Filadelfia.
29:20Dice que habló con una chica del bordel, amiga de Jane.
29:23No sabía mucho, pero le dio un panfleto que había guardado
29:26con una historia sobre Jane, publicada luego de su muerte.
29:29Detalles escabrosos y sangrientos del asesinato.
29:32El escándalo vende, nada nuevo.
29:35No solo eso.
29:37Ian localizó al escritor y lo convenció de compartir sus notas.
29:47Mi madre se llamaba Faith Pocock.
29:51Mientras mi abuela agonizaba, le contó a mi madre una historia increíble.
29:55Que un día, un hombrecito extraño de la boutique
29:59llegó con un bebé.
30:01Él le pidió que lo cuidara y dijo que volvería.
30:04Pero si no lo hacía,
30:07ella debía encontrar a Lady Brock Duroc.
30:09Así que esperó.
30:11Pero él nunca regresó.
30:12Así que fue a buscar a la dama.
30:14A la casa de un comerciante de vinos.
30:18Donde el sirviente le dijo que esta señora había dejado el país.
30:21Y nuestra abuela se preguntó,
30:22¿quién podría abandonar a una niña tan dulce?
30:25Y para entonces, por supuesto, se había enamorado de la niña.
30:28Años después,
30:30mi madre supo que esta señora vivía en las montañas de Carolina del Norte.
30:34Nuestra familia iba de camino a buscarla.
30:36Cuando nuestro barco fue tomado por piratas.
30:39Y nuestros padres murieron.
30:48Necesito que mi hermana sepa que la amo más que a la vida misma.
30:55Supongo que esto lo prueba.
31:02Pero quiero que sepa que estoy en paz con la muerte.
31:07Que nada de esto fue culpa suya.
31:10Y que lo volvería a hacer.
31:12Y si Dios me debe algo, y créame, me debe,
31:19la ayudará a encontrar a esta señora cuando yo no esté.
31:27Para que tenga la oportunidad de estar a salvo.
31:33De ser amada.
31:39Como se merece.
31:47Fade venía a buscarnos.
31:50Fade venía a buscarnos.
31:52Fade venía a buscarnos.
31:53Fade venía a buscarnos.
31:58¡Volví!
31:58Estaba en la ciudad de Francia.
32:06¡Volví!
32:06Salve,
32:08¡Volví!
32:09¡Volví!
32:09¡Volví!
32:10!
32:18¡Mamá! ¡Mamá! ¡Papá! ¡Humo!
32:21¡Despierten! ¡Humo!
32:23¿Qué?
32:24Fuego. Fuego.
32:26Bien, debemos irnos.
32:28Rápido.
32:31Felicite, despierta.
32:32Despierta.
32:34Ven, date prisa. Rápido.
32:37Debemos irnos. Rápido.
32:46¡Rápido! ¡Rápido! ¡Fuego!
32:49¡Yahman! ¡En rey cristián! ¡Levántense!
32:53No están aquí. ¿Dónde están?
32:54Dios mío, es dejado. Siempre van a ir a mirar las estrellas.
32:58Los traeré.
33:01¡Vamos! ¡Corran, corran! ¡Vamos, vamos, vamos!
33:08¡Fuego! ¡Fuego!
33:09¡La imprenta!
33:11¡Fuego! ¡Ayuda! ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
33:13¡Germán! ¡Qué riqueza no nace!
33:15¡Los garçons! ¡Jarrib! ¡Busé pa!
33:18¡Germán! ¡Henri y Cristián! ¡Busé tu mi garçons!
33:22¡Papá! ¡Papá!
33:25Los encontré! ¡Están aquí!
33:31¡Aquí están!
33:33¡Vamos!
33:51¡Marceli! ¡Marceli! ¡Marceli!
33:53¡Vimos el humo desde el muelle!
33:54¿Dónde está Fergus?
33:55Los chicos subieron al tejado. Fue a buscarlos.
34:00¡Niñas! ¡Vengan conmigo, queridas! ¡Vengan conmigo!
34:06¡Fuego!
34:07¡No puedo! ¡Vengan conmigo!
34:12¡Fuego!
34:17Pon el brazo aquí.
34:19Mexi, ayúdame.
34:21Bueno, vamos.
34:21Ve tú, ve.
34:23Necesito que te sujetes a tu hermano, ¿sí?
34:26No, papá. No te dejaré.
34:27Bajaré detrás de ti.
34:28Ve, ve.
34:31No mires abajo.
34:33Sujétate fuerte.
34:35Oigan, deben ser valientes ahora.
34:38Vamos.
34:41Sujétate fuerte.
34:42Pueden hacerlo, ¿sí?
34:47¡Oh, Dios!
34:50¡Oh, Dios!
34:57Sujétate.
34:59¡Me estoy desmayando!
35:01¡No!
35:07Está bien.
35:09Está bien.
35:10Está bien.
35:10Te tengo.
35:15¡Estás salvo, Fergus!
35:19¿Dónde está mi hermano?
35:25¡Dónde está mi hermano!
35:27¡Dónde está mi hermano!
35:32¡No!
35:40¡Dónde está mi hermano!
35:57¿Qué pasa?
36:02No lo sé, pero...
36:05tengo la sensación de que algo malo pasó.
36:34Si me pasara algo, ¿te quedarías aquí en este tiempo con los niños?
36:40Pero no te va a pasar nada.
36:46Sé que acabas de perder a tu hermano.
36:50Lo siento mucho.
36:53Pero no te va a pasar nada.
36:56¿Y si así fuera?
37:04Me quedaría.
37:06Por supuesto.
37:09Este es nuestro hogar.
37:11Toda nuestra familia está aquí.
37:15Y los cuatro pertenecemos aquí.
37:25Cinco.
37:27Cinco.
37:39Cinco.
37:41Cinco.
37:43Cinco.
37:59Lord John dice que puede preparar otra habitación.
38:04Tengo miedo de perderlos de vista.
38:08Nunca más.
38:10Marcy, necesitas dormir.
38:33Duerme.
38:35Yo los cuidaré.
38:51Alguien nos dejó una nota.
38:55Era un poema sobre el fuego.
39:02Nos reíamos de ella.
39:05Las recibíamos de vez en cuando.
39:10Fargus dijo que lo ideal era leerlas juntos en voz alta y luego burlarnos de ellas, clasificarlas de mejor a
39:20peor.
39:24Pudo haber sido un accidente.
39:27Una brasa de una chimenea en un lugar lleno de papel.
39:37Después de todos estos años, no sabía dónde terminaba yo y empezaba él.
39:48Y ahora, apenas queda nada de él.
39:55Ni siquiera un cuerpo que abrazar.
40:00Solo.
40:05Cenizas.
40:21Él está en cada uno de tus hijos.
40:28Siempre lo tendrás contigo.
40:37Seguro que sí.
40:46Tranquila.
40:49Lo sé.
41:04Es casi como si Jane me hablara a mí.
41:11Era su última oportunidad para contarte estas cosas.
41:18Nosotros también tenemos algunas cosas que nos gustaría contarte.
41:26Mi hogar familiar en Escocia es un lugar llamado Brock-Touarag.
41:33Pero Claire y yo vivimos en Francia por un tiempo.
41:38Trabajé en la bodega de mi primo en París.
41:45Cuando estuvimos ahí,
41:51tuvimos una bebé.
41:53Una niña.
41:56Se llamaba Faith.
41:59Pensamos que había muerto
42:02justo después de nacer.
42:05Pero ahora sabemos que
42:07no pudo morir
42:08porque
42:11esa bebé
42:14era tu madre.
42:21Eso significa que
42:26ella era...
42:28Bueno, soy la mujer que ella buscaba.
42:32Soy Lady Brock Duroc.
42:50creemos
42:51que somos tus abuelos, Fanny.
42:56Tu familia.
42:59Tu sangre.
43:02Sé que es una sorpresa
43:04para nosotros también.
43:07Estuve
43:08muy enferma
43:10después de que nació tu madre.
43:15Y solo pude abrazarla
43:17por un momento.
43:23y luego
43:25me dijeron
43:26que había muerto
43:29y se la llevaron.
43:35A veces siento
43:37que me miras
43:39con lágrimas
43:40en los ojos.
43:42¿Es por eso?
43:47Cariño,
43:50no tiene que ver contigo.
43:54Le canté una canción
43:56a tu madre
43:57cuando nació.
44:00Una canción
44:01que mi madre
44:03me cantaba a mí.
44:03y tú
44:05estabas cantando
44:07esa misma canción
44:08en la iglesia
44:09de Monmouth.
44:11Cuando te conocí,
44:13tu madre
44:14debió cantarte
44:15esa misma canción.
44:19A veces te miro
44:23y eres tan hermosa
44:25como ella
44:27debió ser.
44:31y me hace
44:34pensar en
44:39las cosas que perdí.
44:41El dolor
44:42de mi corazón.
44:46Eso duele
44:47a veces.
44:51Lo siento.
44:52Oh, no, no, no.
44:55Alégrate.
44:59Tenerte aquí
45:01con nosotros.
45:04Eso cura
45:05una parte
45:07de mi corazón
45:08que nunca pensé
45:09que sanaría.
45:11¿Cómo sabía
45:13la canción
45:13si solo era
45:16un bebé?
45:23Ojalá
45:24lo supiéramos.
45:27Hay mucho
45:28que no podemos
45:29explicar.
45:32Yo tenía
45:36algo muy especial
45:38hecho de encaje.
45:42Era un velo.
45:45Pero creo
45:46que lo hizo
45:47tu abuela.
45:49Lo compré
45:50en su tienda
45:51cuando vivíamos
45:52en París.
45:54lo usé
45:55en el cementerio
45:59donde creía
46:00que estaba enterrada
46:01tu madre.
46:04Estaba muy triste
46:07y lo dejé
46:08en París.
46:15Pero me hace
46:17tan feliz
46:17pensar que
46:19teníamos
46:20algo
46:20de tu abuela
46:23porque
46:25ella es parte
46:27de ti
46:30y tú eres
46:31parte de mí.
46:37Y la familia
46:39puede ser
46:40como el encaje,
46:44frágil
46:45y delicado,
46:48lleno
46:48de agujeros
46:49y huecos
46:51como las cosas
46:52que
46:53desconocemos.
46:57Pero
47:00como el encaje
47:01puede ser fuerte,
47:04los hilos
47:06difíciles
47:07de romper.
47:14quisiera ir
47:16a mi habitación
47:16ahora.
47:28Debimos
47:29haber esperado.
47:48mamá,
47:49despierto.
47:50Despierto.
47:58¿Dónde están
47:59tus hermanos?
48:00Les dije
48:00que fueran
48:01abajo a desayunar.
48:03Tenemos que
48:04volver a la imprenta.
48:05Papá dice
48:06que debemos
48:07levantarnos
48:07todos los días
48:08listos
48:08para llevar
48:09la noticia
48:09al pueblo,
48:10pase lo que pase.
48:12La pluma
48:12no trepé
48:13dice
48:13nunca bajaremos
48:15la espada.
48:23mi niño valiente.
48:27Ve con tus hermanos
48:28abajo.
48:30Yo iré
48:30pronto.
48:47¿Qué voy a hacer
48:48sin Fergus?
49:01Siempre tendrás
49:02un hogar
49:03con nosotros.
49:06Pero
49:07también
49:07podrías
49:08considerar
49:08la oferta
49:09que Bouchamp
49:10te hizo.
49:11Germán
49:12es el heredero
49:13legítimo.
49:14No.
49:17Vargus
49:18no lo querría.
49:22Creo
49:23que lo que
49:23él querría
49:25es...
49:26Creo
49:26que querría
49:27que sus hijos
49:28y tú
49:28estuvieran
49:28bien cuidados.
49:34Hay
49:35que considerarlo.
49:38Pero
49:39no hoy.
49:43Primero.
49:52debo
49:52enterrar
49:53a mi esposo.
50:02Debo
50:03llevármelo
50:03a casa.
50:09Fanny,
50:10querida.
50:10la cena
50:12está lista
50:13abajo.
50:19Cariño,
50:21¿todo
50:22está
50:23bien?
50:36¿te gustaría
50:38compañía?
50:43Lo siento
50:45mucho,
50:45Fanny.
50:48Quizás
50:49fue demasiado
50:49pronto,
50:51pero
50:53nosotros
50:53queríamos
50:55que supieras
50:55que
50:57eras
50:58nuestra.
51:00Sabíamos
51:01que no nos
51:01creerías,
51:02niña,
51:03sin pruebas.
51:06
51:07les creo.
51:09Estoy
51:10segura
51:10de que
51:10mi abuela
51:11hizo tu velo.
51:12Hacía
51:13las cosas
51:13más hermosas.
51:15Hubieran
51:16visto
51:16el velo
51:16que yo tenía.
51:18pero
51:19ahora
51:20lo he
51:20perdido
51:21y
51:23lo
51:24pierdo
51:24todo.
51:27Y a
51:27todos
51:28los que
51:28quiero,
51:29a toda
51:31mi
51:31familia.
51:33Y tú
51:34eres
51:34mi
51:34familia,
51:35así que
51:36también
51:36te perderé.
51:38Te
51:38irás
51:38o morirás
51:39y estaré
51:40aún más
51:40sola.
51:43
51:44que es
51:45difícil
51:45creer
51:45que todo
51:46va a estar
51:46bien,
51:47especialmente
51:48después de
51:49todo lo
51:49que te
51:49ha
51:49pasado,
51:50pero...
51:51Pero...
51:57Dios
51:58nos
51:59dice
51:59que la
51:59fe
52:00es la
52:01evidencia
52:02de lo
52:02que no
52:02se ve.
52:04Así
52:05que
52:06te
52:07pido
52:07que
52:07tengas
52:07fe
52:08en
52:08nosotros,
52:10Fanny.
52:10¿Por qué?
52:20Claire,
52:22regresaron.
52:27No hay
52:28dos personas
52:29que experimenten
52:29el dolor físico
52:30de la misma
52:31manera.
52:32Quizás
52:33lo mismo
52:34ocurra
52:34con el dolor
52:35emocional,
52:36pero nuestro
52:37amor colectivo
52:37por Fergus
52:38se reflejó
52:39en la agonía
52:40de nuestra
52:40pérdida
52:41compartida.
52:45Nuestro dolor
52:46era similar.
52:48Esa mirada
52:48salvaje
52:49de sufrimiento
52:50en los ojos
52:50de Marcelie
52:51era la misma
52:52que vi en los
52:53de Jamie.
52:54Estaba
52:54en los míos.
52:55Ese dolor
52:57nauseabundo,
52:58la incredulidad
52:59que te corroe
53:00hasta dejarte
53:01paralizado.
53:03una nieta
53:05que pareció
53:06caer
53:06del cielo
53:07una bendición
53:08celestial
53:09y un hijo
53:10que nos
53:10arrebataron
53:11demasiado pronto
53:12una realidad
53:14infernal.
53:15Así son
53:16los tapices
53:16de nuestras
53:17vidas
53:17y los de
53:18conmoción,
53:19ira,
53:20amor y
53:21afecto
53:21entre muchos
53:22otros
53:23entretejidos
53:25con la
53:25intrincada
53:26y delicada
53:26textura
53:27del encaje
53:29más hermoso.
53:48¡Gracias!
54:14¿Estás?
54:15¡Gracias!
54:18Deja de jugar,
54:20presta atención.
54:22¿Eso hago?
54:25Es un gran día,
54:26muchacho.
54:27¿A dónde crees
54:28que vas?
54:29¿Con mi señor?
54:30Tú me recuerdas
54:32que tengo algo
54:33por lo que luchar.
54:35Aquí estás,
54:36mi señor.
54:37¿Mi lady?
54:38¿Has vuelto?
54:39Fergus.
54:40Es un milagro.
54:43Gracias.
54:44Morfis.
54:45Quédate a mi lado,
54:46Fergus.
54:47Hijo de mi nombre
54:49y de mi corazón.
54:50Me salvaste la vida
54:51más de una vez.
54:52Simplemente
54:52equilibré la balance.
54:54También te echaremos
54:55de menos,
54:56pero no será
54:56una despedida.
54:57Solo Ogba.
54:58¿Y tienes nombre?
55:01Fraser.
55:02Se llama
55:03Fergus Clodel Fraser.
55:23Ven conmigo.
55:25Ven conmigo.
55:28Ven conmigo.
55:54Esto es para Fergus.
55:57y para ti.
55:59Sé que no está
56:00con nosotros,
56:01pero quizá lo encuentres
56:03aquí.
56:06Abuelo.
56:14Gracias.
56:16Gracias.
56:21Gracias.
56:51¡Gracias!
56:54Gracias, McRae.
57:17París, 1744.
57:21Es una situación urgente.
57:24Debo ir a la ciudad para una breve periodo.
57:26Eres la única persona en quien confie.
57:29Prenez soin de este niño.
57:31¿Me?
57:36Su padre está en la prisión, y su madre está mal.
57:40Es tan pequeña y tan hermosa.
57:44La pobre...
57:45Se llama Faith.
57:45Si yo no volveré,
57:49hay que encontrarme Bloc Tuorac.
57:54Adiós, Dulce Faith.
57:59No, no, no, no, no.
58:00No no no, no, no, no.
58:01No no no.
58:04Tu tarifas un anjo de la madre.
58:06¡Vamos a cantar!
59:03¡Suscríbete al canal!
59:06And there's lots of girls beside
59:08I should like to be beside
59:11Beside the seaside
59:14Beside the sea
59:47Beside the sea
59:47Gracias.
Comentarios

Recomendada