- 20 saat önce
The.Sandman.S01E06 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Kategori
🎥
Kısa filmDöküm
00:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:54abone olabiliyor.
02:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:05abone olabiliyor.
03:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:20olabiliyor.
03:24Abone olabiliyor.
03:26...
03:55Ya, you asked.
04:03You could have called me, you know.
04:05I didn't want to worry you.
04:07Oh, I don't believe it.
04:10Let me tell you something, Bryn.
04:12And I'm only going to say this once, so you better pay attention.
04:16You are utterly the stupidest, most self-centered, pathetic excuse for an anthropomorphic personification on this or any other plane.
04:25Feeling sorry for yourself because your little game is over and you haven't got the balls to go out and
04:31find a new one.
04:33You're as bad as desire.
04:36No, worse.
04:39Did it never occur to you that I would be worried about you?
04:42Well, I didn't think so.
04:43Exactly.
04:44You didn't think.
04:47Heads up!
04:50Wow.
04:52You're as good as your friend, Bryn.
04:56He's not my friend. He's my brother.
04:57And he's an idiot.
04:59I'm just feeding the birds.
05:03Look.
05:04I can't stay here all day. I've got work to do.
05:08You can come with me if you want.
05:10Or you can stay here and sulk.
05:14I'll come with you, I suppose.
05:16Well, don't do me any favours.
05:24Sorry.
05:25Before you go, um, could I maybe see you again?
05:29Sure, Franklin.
05:31You'll see me again.
05:33Seriously?
05:35Same.
05:36Okay, cool.
05:38Yeah, let me just get your number and...
05:41Wait, how did you know my...
05:46Come on, Franklin.
05:48Are you playing or not?
05:49I'm playing or not.
05:54Look.
05:56Oh, yum.
05:58Okay, two please.
05:59None for me, thank you.
06:00They're good for you.
06:02I'm not hungry.
06:02We'll just have it later.
06:07Just one.
06:08Thanks.
06:11There you go.
06:12Thank you.
06:12It's a gift.
06:13Oh, thank you.
06:16So nice.
06:19Mmm, that is delicious.
06:22What?
06:27You are good with them.
06:29Apples.
06:31Humans.
06:34Bye?
06:36No, thank you.
06:41Have you seen any of the others?
06:43Since you've been back.
06:46Have you?
06:50We did have one family dinner
06:52when you were away.
06:53The twins were in high spirits.
06:56Desire was, but anyway.
06:58With me gone, I have no doubt.
07:01I don't know.
07:03I think Desire missed having
07:04their usual sparring partner
07:05across the dinner table.
07:09Any word of the prodigal?
07:13No.
07:15Still missing.
07:17You were both missed.
07:26How are you, sis?
07:28How have you been keeping?
07:30I'm well, Dream.
07:32Thanks for asking.
07:36How are you, my sister?
07:38How have you been keeping?
07:42I'm worried about my brother.
07:46And I'm enjoying this apple.
07:52Can you hear it?
07:58I know this piece.
08:03I haven't heard it in 200 years.
08:25I know this piece.
08:30Hüber, please.
08:33Sorry for the noise.
08:35It's not noise. It's Schüber.
08:37Keep going.
08:39I can't.
08:40He never finished it.
08:42All we have is a fragment.
08:45Forgive me, I am Harry.
08:49I know who you are Harry.
08:58Do you know who I am?
09:07No, not yet. Please.
09:10It's time.
09:17Can I just...
09:19There's something I have to say, if that's all right.
09:23Of course.
09:34Shema Yisrael, Adonai Eloheinu, Adonai Ahad.
09:40Hear, O Israel, the Lord is our God.
09:44The Lord is one.
10:05I'm glad I said the Shema.
10:06Ah, my old man always said it would guarantee you a place in heaven, if you believe in heaven.
10:19I look so old.
10:23So empty.
10:27So, I'm dead.
10:31Now what?
10:33Now's when you find out, Harry.
10:58You ready?
11:14Michael, he was sweet, didn't you?
11:18Sweet.
11:19I don't know.
11:22Perhaps.
11:26My sister.
11:28Yeah.
11:30When I was captured, it wasn't me that they were looking for.
11:36It was you.
11:41Yeah.
11:44I know.
11:53What are you doing?
11:54Taking my shoes off.
11:56You should take yours off, too.
11:58It's good to touch the earth with your bare feet.
12:01It's grounding.
12:03Come on.
12:04I don't want to miss the next one.
12:10Put me right there.
12:17Bye, Sam.
12:25I'm sorry.
12:26Do I know you?
12:34Oh, no.
12:37No.
12:39No.
12:40I need to talk to my wife for like one second.
12:43Sam.
12:43You don't understand.
12:45All our flight information is on my phone.
12:47I just need to give her the code.
12:48I'm so sorry, Sam.
12:51I'm so sorry, Sam.
12:51But we're on our honeymoon.
12:53Your time's up.
12:55Sam?
13:03Sam!
13:20Sam.
13:23Sam.
13:25Sam!
13:27Sam!
13:28Sam!
13:31Sam!
13:32Sam!
13:33Sen nasıl yapharız?
13:34Bu, bu.
13:35Bu.
13:36Bütün.
13:37Bu.
13:41Bunu yapmak için yapacağım.
13:43Bu.
13:44Bu.
13:46Bu.
13:47Bu.
13:47Bu.
13:49Bu.
13:49Bu.
13:50Kıya, bu sonunda bir şey kalıyor.
13:52Bir saniyede, bir saniyede,
13:54bir saniyede,
13:55ve nefreti üzerinde bir saniyede.
14:00Ve bu, her zaman.
14:03Biri de var.
14:03Bir saniyede.
14:05Bir saniyede.
14:07Yeni projeler.
14:10İkiler, bu kadar bu kadar?
14:12Bir sonraki?
14:14Hocadling.
14:17Bilmiyorum, ne?
14:31Yeni günlük, bu ne?
14:35Buna bakışlıyor.
14:36Ve bu ne?
14:37Yeni günlük.
14:38Ve bu ne?
14:40Bu ne?
14:41Bu ne?
14:41Bu ne?
14:46Bu ne?
14:47Bu ne?
14:47Bu ne?
14:47Bu ne?
14:47Bu ne?
14:47Sazı elles Neweylediğiniz için.
14:49Ayrıca, yaşayabilirsiniz ve insanları çiçekler yöpücüsü.
14:54Sonra sonra, biraz daha daha sıkarsınız.
14:59Ama biz de devam ettiğiniz.
15:04Ve zamanda devam ettim.
15:08İlginç'i échene counterpart.
15:11ÇalıştRLahaha.
15:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:07abone olabiliyor.
20:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:37abone olabiliyor.
20:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:34Size biraz anlatımıza
26:37about 후 üçünününğin için teşekkür ederim.
26:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:47Bu neden?
26:52Bu neden?
26:55Bu neden?
27:02Bu neden?
27:04Bu neden?
27:05Bu neden?
27:06Bu neden?
27:08Bu neden?
27:08Hayır.
27:09İzlediğiniz için teşekkürler.
27:11Peki, bir yüze all this day.
27:12İkidesiz birbiri.
27:14Ve bu gün süsüyle?
27:16Bence bu ne kadar?
27:24Tamam, sorgun.
27:26Bu ne kadar?
27:27Bu ne kadar?
27:32Bu ne kadar?
27:38Bu ne?
27:40Bu ne?
27:41Çinlikle!
27:42Ben de şöyle.
27:45Bu ne?
27:46Bu ne?
27:47Altyazı bir şey!
27:49Bu ne?
27:50O zaman önce o ile alakası kullanıyoruz.
27:51Ve o kısımlarınızı.
27:51Ya!
27:53Bu ne?
27:55Bu ne?
27:57Bu ne?
27:57Bu ne?
27:58Bu ne?
28:00Bu ne?
28:01Bu ne?
28:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:33Oh yes.
28:37A hundred years then.
28:40Oh yes.
28:43You never told me who you are!
28:55Well, Kit,
28:57ve bu,
28:58bir teme,
28:59ve bir bir tanın,
29:00bir tanın ve bir tanın.
29:02Bir tanın.
29:06My friend!
29:09Sit down.
29:11Got in a couple of bottles of good wine for us.
29:15Already made a start on em.
29:16Hello Hob.
29:18Hob, hey,
29:20that takes me back some few years.
29:22It's Sir Robert Gadlin now,
29:25old stranger.
29:26You've had good fortune I take it.
29:27The gods have smiled on me,
29:29as they smile on all England,
29:31where no man is slave or bunsman.
29:33Venis and pasty.
29:35Huh?
29:37They're good.
29:40Let's see.
29:42Last we spoke,
29:43I was working with Billy Caxton.
29:44Made some gold from that.
29:46Put it to work in Henry Tudor's shipyards.
29:48I made a small pile.
29:49Then I went north for a year or so,
29:51came back as my son.
29:52Done that twice now.
29:54Don't, more wine.
29:55When Fat Henry dumped for the monasteries,
29:57I bought my estates.
29:58And a healthy gift of gold to the crown,
30:01saw too...
30:03a knighthood.
30:07That's not all.
30:08Here.
30:12My fair Eleanor.
30:14And little Robin.
30:16My first son born in over 200 years on this earth.
30:20that I know of.
30:23It's funny.
30:26This is what I always dreamed heaven would be like.
30:30Way back.
30:31It's safe to walk the streets,
30:34enough food, good wine.
30:36Life is so rich.
30:39God's wounds.
30:40If only I could write like you.
30:43In, in, in, in, in, in Faustus,
30:45when you wrote...
30:46To God.
30:48He loves thee not.
30:49Well, sit down.
30:50For God thou serve'st is thine own appetite.
30:54Wherein is fixed the love of Beelzebub.
30:57To him I'll build an altar in the church,
31:00and offer up lukewarm blood of you on Beelzebub.
31:10I would give anything to have your gifts.
31:12To give men dreams that would live on long after I'm dead.
31:16I would bargain...
31:18like your palstice...
31:20for that boon.
31:21Who is he?
31:23His name's Will Shaxbird.
31:25Acts a bit, wrote a play.
31:26Is he good?
31:28No, he's crap.
31:29Now, that chap next to him,
31:31with the broken leg,
31:33he's a good playwright.
31:38Anyway...
31:39I've saved the best bit for last.
31:41The Queen herself slept at my house this summer.
31:45That was expensive.
32:01Are you Will Shaxbird?
32:03Uh, are you, sir?
32:05Have we met?
32:07We have.
32:09But men forget in waking hours.
32:11I heard you talk, Will.
32:14Would you write great plays?
32:16Create new dreams to spur the minds of men.
32:20Is that your will?
32:28It is.
32:30Then let us talk.
32:39Sir?
32:40Do you still want the lamp, sir?
32:48All right.
32:49Bring on the lamp.
32:52Everything to live for.
32:54And nowhere to go but up.
32:59Do not be so free in the sayings,
33:01claves, fires, floods,
33:03to the judgment of the Lord for our sin.
33:06They make more from the dull
33:08than they would from an honest day's work.
33:09I don't recommend that at all.
33:12You sure I can't help you, sir?
33:15No, thank you.
33:16Touch me!
33:17Don't wait!
33:18Get back to the stews with the rest of the filth!
33:22Let him be.
33:24He is my guest.
33:32Do you be here?
33:38Do you know
33:39how hungry a man can get?
33:43If he doesn't die but he doesn't eat.
33:51I lost it all.
33:53My land.
33:55My gold.
33:58My Eleanor.
34:02She died in childbirth.
34:05The baby, too.
34:07My boy, Robin.
34:10Died
34:10in a tavern brawl when he was twenty.
34:12I didn't go out much after that.
34:17They tried to drown me as a witch.
34:19I lived there forty years.
34:21Overconfident.
34:22Got out with me skin a little more.
34:25And then it got worse.
34:28And worse.
34:29And worse.
34:35I've hated every second of the last eighty years.
34:40Every bloody second.
34:42You know that?
34:45So do you still wish to live?
34:53Are you crazy?
34:56Death is a mugs game.
34:58I've got so much to live for.
35:00that old.
35:06Now, could we all let something out to be the fucking table.
35:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:53Ne?
38:53Bu ne?
38:56I'm Lady Diona Constantine.
38:59You'll both follow me, sir,
39:00as my coach is without.
39:03I can see there is so much you can tell me.
39:06So much I can learn.
39:10No.
39:13No, I think not.
43:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:02Daha ney emin.
43:05Türkiyeintilerin sizinle aynı.
43:11Belki ancak biraz daha çok sevdiğiniz.
43:14bunu kötü yapıcının geri döndü.
43:22Güzel.
43:25Muhtemem?
43:29I think I know why we still meet here, century after century.
43:34It's not because you want to see whether or not I'm ready to seek death.
43:38I don't think I'll ever seek death.
43:40By now you know that about me.
43:44So...
43:45I think you're here for something else.
43:49And what might that be?
43:53Friendship.
43:56I think you're lonely.
44:00You dare.
44:02No, look, I'm not saying...
44:05You dare suggest one such as I might need your companionship?
44:14Yes.
44:16Yes, I do.
44:24Then I shall take my leave of you and prove you wrong.
44:35Tell you what!
44:37I'll be here in a hundred years, Sian!
44:39If you're here then too you'll be because we're friends!
44:42No other reason!
44:44Right?
44:48Fuck.
45:12That's just a bloody protest.
45:13There's going to be a revolution-
45:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Yorumlar