Skip to playerSkip to main content
The Lost Tomb is now playing, only on Imdb:
https://m.imdb.com/title/tt31914277/

The group of heroes are pulled into another tomb-raiding expedition that takes them beneath the sea. In an ancient Ming Dynasty ship, they encounter monstrous creatures and puzzling traps.

Wu Xie opens the box that he obtained from the Seven Star Coffins of Lu Wang's Palace to discover a snake-browed copper fish. Wu San Xing recounts the strange occurrences over ten years ago when they went on an archaeological expedition to Paracel Islands. Wu Xie leads a team down to the same place to explore a sunken ship where hidden dangers await.

#TheLostTomb #TheLostTomb2 #CDrama #NextOnNetflix #whattowatch #Netflix #넷플릭스 #NetflixKorea #NetflixKcontent #Drakor #KSeries #Kdrama

Subscribe to Heart Tv:
https://shorturl.at/Uq2y8

Follow Heart Tv on Instagram, Twitter, and Tiktok:
@Hearttv

ABOUT HEART TV

HEART TV is the channel that takes you deeper into all types of Content you LOVE. Whether you’re in the mood for some fun with the stars, want to relive your favorite moments, need help deciding what to watch next based on your personal taste, or commiserate with like-minded fans, you’re in the right place.

All things HEART TV.

*Shows featured might not be available in all markets.
Transcript
00:00لارڈ شانگ نے 3000 كسين ایک اٹھی قی
00:02پاہر کی خداعی کرنے میں انہیں 6 مہنے لگ گئے
00:05آخر انہیں وہ قبر مل گئی جہاں یہ جادوئی قوچ تھا
00:08تیم اشو انہیں خاص تکنی کی مدد سے
00:11اس لاش سے وہ قوچ اتارا
00:13اور اسے بغل کے کمرے کے تابوت میں بند کر دیا
00:16ترجمة نانسي قنقر
00:46ترجمة نانسي قنقر
01:16ترجمة نانسي قنقر
01:18ترجمة نانسي قنقر
01:21ترجمة نانسي قنقر
01:31ترجمة نانسي قنقر
01:38ترجمة نانسي قنقر
01:44ترجمة نانسي قنقر
01:49ترجمة نانسي قنقر
01:53ترجمة نانسي قنقر
02:02ترجمة نانسي قنقر
02:35ترجمة نانسي قنقر
02:49ترجمة نانسي قنقر
03:01ترجمة نانسي قنقر
03:32ترجمة نانسي قنقر
03:34ترجمة نانسي قنقر
03:36ترجمة نانسي قنقر
03:42ترجمة نانسي قنقر
03:50ترجمة نانسي قنقر
03:54ترجمة نانسي قنقر
04:02ترجمة نانسي قنقر
04:02ترجمة نانسي قنقر
04:18ترجمة نانسي قنقر
04:19ترجمة نانسي قنقر
04:20ترجمة نانسي قنقر
04:21ترجمة نانسي قنقر
04:22ترجمة نانسي قنقر
04:25ترجمة نانسي قنقر
04:26ترجمة نانسي قنقر
04:28ترجمة نانسي قنقر
04:31ترجمة نانسي قنقر
04:37اگر ان کا شريع نشت نہیں ہوا ہے
04:40تو هم
04:41اس جادوی قوش کی مدد سے
04:43محرانی کو زندگر کر سکتے ہیں
04:45فیصل آپ کو کرنا ہے
04:49وہ قوش کہاں ہے
04:50قوش پشمی جاؤ کبر کے ایک کمرے میں ہے
04:53اگر آپ چاہے تو
04:54یہ قوش حاصل کر سکتے ہو
04:56اور انہیں بچا سکتے ہو
05:02یہ واقعی ممکن ہے
05:18اگر آپ چاہے تو
05:41جاہہے تو
05:45بِلَ wid
05:47بَيْمَ
05:50بِلَ
05:52بِلَ
05:55بِلَ
05:56هم!
06:08ما هي فترة؟
06:10هم!
06:11هم!
06:12هم!
06:14هم!
13:03انت میں تی ام اشو نے لارڈ شانگ کو دھوکا دیا
13:06یہ اس کی چال تھی
13:09وہ بس لارڈ شانگ استعمال کر کے
13:12خود کو عمر کرنا چاہتا تھا
13:19رو
13:20لیکن یہ سب تمہیں کیسے پتا
13:22جیسے یہ سب کچھ
13:24تمہاری آنکھوں کے سامنے ہوا
13:27میں سونگیرا کی قبر میں گیا تھا
13:29میں نے وہاں موجود لیخ خود پڑھا ہے
13:33اس میں تائمیان شانگ کی کہانی لکھی تھی
13:35لارڈ شانگ کی مدد سے
13:37اپنی یوجنا کو انجام دینے کے بعد
13:39اس نے اپنے پورے پریوار کو جلا دیا
13:41خود کو مرا ہوا دکھانے کیلئے
13:43ایک بھکھاری کی لاش کو آگ میں بھینک دیا
13:45اور خود بھکھاری کا ویش دھارن کر لیا
13:49آخر میں
13:52تائمیان شانگ نے لارڈ شانگ سے
13:53وہ جادوی قوت چھین لی
13:57اور خود اسے پہن لیا
14:00لارڈ شانگ نے زندگی بھر اپنی منوانی کی
14:04لیکن آخر میں اس کی محنت دوسرے کی کام آئی
14:07ایسا ہوگا اس نے کبھی سوچا نہیں ہوگا
14:10تو
14:12لارڈ شانگ کی لاش کا کیا ہوا
14:13اس کی گبر کان پر ہے
14:16مجھے نہیں پتا
14:17اس کی لاش کا کوئی ذکر نہیں ہے
14:25اندھیرہ ہو رہا ہے
14:27یہاں سے نکلنا چاہیے
14:30ایک منٹ رکو رکو رکو
14:32ہمیں اب تک وہ سیل نہیں ملی ہے
14:34اب آپ ہی بتاؤ
14:35اس کے بین آپ
14:36باہر کیسے چاہیں
14:40اتنا ہی نہیں
14:41یہ اس نین کے آدمی
14:43وہاں واپس لوٹے
14:44اور سیل چورا لیے
14:45تو کیا کریں گے
14:48ہم سیل چورانے نہیں آئے تھے
14:51مجھے وہ سیل نہیں چاہیے
14:52ہم جو ڈھوننے آئے تھے
14:54وہ اس سے کئی زیادہ کیمتی ہے
14:57مجھے اس لڑکی کے باتوں پر
14:58بلکل یقین نہیں
14:59آپ کیا کہتے ہو چاہچو
15:02صحیح کر رہا ہوں
15:02مجھے بھروس ہے
15:06اس پر بھروس ہے
15:08اور مجھ پر نہیں ہے
15:10مجھے مجھے تجھ سے
15:11یہ امید نہیں تھی بھائی
15:13یاد نہیں ہے
15:14اس سے تمہیں مارنے کی کوشش
15:15کی پھر بھی اس پر بھروس ہے
15:17ٹھیک ہے
15:18اس ڈیمن کے سیل کے بارے میں
15:20بھجا لیکن
15:21ہمیں اس سے تو
15:23باہر لے جانا ہوگا
15:25دیکھئے چاچو جی
15:27پوری دنیا میں
15:28یہ اکلوتا جیٹ کا قواج ہے
15:29ہے نا
15:33دیکھو
15:34میں جو کچھ بھی کرتا ہوں
15:36وہ اس دیش کی بھلائی کے لیے ہوتا ہے
15:38یہ آرٹیفیکٹ
15:40آکیولوجیکل نظریے سے
15:42واقعی دیش قیمتی ہے
15:44یہ ہم سب جانتے ہیں
15:49ہاں
15:50کس کا انتظار ہے
15:51چلو کام شروع کرتے ہیں
15:53شروع کرتے ہیں
15:53چلو چلو چلو چلو چلو چلو
15:57ابھی بہت ٹائم
15:58ہمیں رات کو یہاں سے نکلنا ہوگا
16:00اور تمہیں بھی
16:01ہم زیادہ دیر یہاں نہیں روک سکتے
16:02اگر پولیس یہاں پہنچ گئی
16:04تو تم مسیبت میں پھنس جاؤ گے
16:06ایک کام کرو تم لوگ آگے جاؤ
16:08ننگ کو ڈونڈنے میں خود جاؤ گے
16:10تم باگل ہو
16:11کیا کہا تم نے
16:13لیو تائی
16:14تم بھول گئے ہو
16:16ہم سب ایک ٹیم ہے
16:18سب ساتھ چلیں گے
16:22ہم
16:24ہم
16:25ہم
16:25ہم
16:33ہم
16:34کبرو لوٹنے والے ہی جانتے ہیں
16:36کہ ایک دن
16:36وہ کسی کبروں میں فس جائیں گے
16:41ہم پاچ سال ایک ساتھ تھے
16:44ساتھ خطرے کا مقابلہ کیا
16:47میں نے کبھی نہیں سوچا تھا
16:51انہیں اپنی آنکھوں کے سامنے مرتے ہوئے دیکھوں گی
17:06موسیقی
20:30شتركوا في القناة
20:32بلاعد
20:35رائع座
20:40هذا هو موتو سفير نقلوا ها سي
20:41نحن نحن نحن نحن
21:20موسيقى
21:21لاينا لاينامس لدخوة
21:25لاينا لاينامس لدخوة
21:29لدينا ورمي
21:30شكرا موطي
21:31موسيقى
21:40so
21:43هم
21:44برو نے كيا کہا تھا
21:46هم
21:49دیر ہو گئی
21:50کس بات كي لئے
21:53هم
21:54آ
23:31انفتركوا في القناة
23:32دعونا ، هناك بارود
23:34لا تنسى الناس
23:36نحن نسى الناس
23:38بارود جدًا
23:39لا تنسى الناس
23:40هل هل هل هل هل هل هل هم
23:52احساس
23:54فنسى
23:54احساس
23:55احساس
23:57احساس
23:59احساس
23:59احساس
24:00احساس
24:01سيكون هناك الكثير.
24:02سأذهب لك.
24:04سأذهب لك.
24:05سأذهب لك.
24:06سأذهب لك.
24:31سأذهب لك.
24:33سأذهب لك.
24:34سأذهب لك.
25:01سأذهب لك.
25:35،
25:36ذلك.
25:36نglass.
25:37سأخ apocalypse.
25:41سأذهب لسا.
25:45سأخ
25:46سيكون هناك أخيراً.
25:57أخيراً.
25:59أبوشي!
26:13أبوشي!
27:48موشي
27:59هل تبقى؟
28:00هل تبقى مرحبا؟
28:02هل تبقى؟
28:03هل تبقى؟
28:32هل تبقى؟
28:35هل تبقى؟
28:51تبقى؟
28:58مهور تبقى صحين ما
29:00تبقى؟
29:00خلق؟
29:01خلق؟
29:02خلق؟
29:27ماذا تفعل؟
29:29موشي، ماذا تبقى؟
29:31لاي تبقى، لاي تبقى
29:32لاي تبقى، لاي تبقى
29:33لاي تبقى، لاي تبقى
29:57لاي تبقى، لاي تبقى
30:01بلدان
30:02ولاي تبقى، لاي تبقى
30:14ارغان لانعظمنا عن طريق جدا
30:18سنة
30:19نحن محصلتنا عن طريق
30:20لتأكلم بريسيلي
30:26انتظار حسنا
30:26كذب رد الشيطرة
30:31حسنا
30:36لاحظر
30:37جدا
30:37بعض المؤقتات
30:41أصبحت أنا أني أخبرتك أكثر ، لكنك قلبت me.
30:45صحيح مني.
30:47يا لديك ...
30:48لا تستطيع الأداء.
30:50سيحدث عن تبعتي.
30:51ولكنك ستبع لأسفرًا.
30:56من شعرًا،
30:58تتوى أنني أخبرتك.
30:58ستبعي بأسفرًا.
30:58لا أصببك،
30:59ستبعيني بأسفرًا.
31:00من الى من يوجه شبه أتفاع الخاص.
31:04هل تسلطو بحق للجاجة للك؟
31:09فنح لن تسلطو
31:19هل تسلطو؟
31:22ان تبقى المنزل
31:23سيكون ممتازاً
31:40ترجمة نانسي قنقر
32:11ترجمة نانسي قنقر
32:26ترجمة نانسي قنقر
32:27ترجمة نانسي قنقر
32:37ترجمة نانسي قنقر
33:08ترجمة نانسي قنقر
33:33نانسي قنقر
34:35نانسي قنقر
34:36ترجمة نانسي قنقر
34:47نانسي قنقر
34:49نانسي قنقر
35:05نانسي قنقر
35:35نانسي قنقر
35:40نانسي قنقر
35:41نانسي قنقر
35:43نانسي قنقر
35:44نانسي قنقر
35:46نانسي قنقر
35:47نانسي قنقر
35:48نانسي قنقر
35:50نانسي قنقر
35:52نانسي قنقر
35:54نانسي قنقر
36:00نانسي قنقر
36:33ایلو گرما گرم سوپ بہتر فیل کروگے
36:41اچھا چاچو پانزی آپ کیسے
36:43اس کا انفیکشن بڑھ گیا تو آرام کر رہا ہے
36:47اسے ٹریٹمنٹ کے لئے جنان بھیج رہا ہوں
36:50ماسٹبو آپ بھی آرام کرنے کے لئے ہنگزو کیوں نہیں جاتے
36:53ہم پانزی کو جنان لے جائیں گے
36:55مجھے چلے گا
36:57لیکن تم دونوں کو علاج کا خرچہ اٹھانا ہوگا
37:03ہمیں بس اس کی چنتہ ہے
37:06ہوشی
37:08تم چینگ چینگ اور ماسٹر آئی کو ہانگزو لے جاؤ
37:13دیکھو میری بسد کرو آج لگی ہے وہ وہاں کہاں لگی ہے
37:18آج کہاں لگی ہے
37:32چاچو کہیں ہماری لگایا جنگل میں تو نہیں پھیل گئی نا
37:36یہاں سے دیکھ کے تو یہی لگتا ہے
37:37اب اڑتہ تیر لیا ہے تو چلو
37:42بہت برا ہوا
37:43ہم مصیبت میں پھر سکتے ہیں
37:45کیا کر سکتے تھے ہم بہت جلد بازی میں تھے
37:49مجھ سے پوچھو تو آپ دونوں بہاتو لیکن لا پرواہ ہو
37:52ماسٹبو اگر آپ مجھے ساتھ لے جاتے تو ایسا کبھی نہیں ہوا ہوتا
37:58دیکھو وہاں میرے اور پانسی جیسے کابل ساتھی ہوتے ہوئے بھی
38:01وو جی کی جان جاتے جاتے بچی تھی
38:03اگر تمہیں کچھ ہو جاتا تو میں خود کو کبھی معاف نہیں کر پاتا
38:06سنو چینگ چینگ
38:08کبرو ڈھونڈنا تمہیں لگتا ہے اتنا آسان کام نہیں ہے
38:10یہ سن کر لگتا ہے مجھے بھی ساتھ آنا چاہیے تھا
38:15موڑا بھائی اور ہائی کا ہے
Comments

Recommended