00:00THE END
00:39THE END
01:06THE END
01:31THE END
01:32THE END
01:32THE END
01:33THE END
01:33THE END
01:34THE END
01:34THE END
01:35THE END
01:37THE END
01:37THE END
01:38THE END
01:38THE END
01:42THE END
01:52THE END
01:53THE END
01:55THE END
01:56THE END
02:06THE END
02:06THE END
02:06THE END
02:12THE END
02:13THE END
02:14THE END
02:16THE END
02:17THE END
02:22THE END
02:22THE END
02:22THE END
02:27THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:29THE END
02:31THE END
02:56THE END
03:00Mamma, ma lo sai che il dottore ha detto che non deve affaticarsi, no?
03:04Non c'è mai nessuno in questa casa.
03:06Io ero... mi sentivo male, avevo bisogno di aria.
03:10Che succede là fuori?
03:11Ma niente, niente, sono studente.
03:14Come studente?
03:15Non lo so, mamma, credo che sia una manifestazione.
03:18Per Trieste?
03:20Forse non lo so.
03:21Lei sa che non mi sono mai interessata di queste cose, mamma.
03:24Eh già , lei non si interessa di queste cose.
03:31Ah, è tornata finalmente la serva, ce l'ha fatta, eh?
03:36Ne lasciate troppa libertà , fanno quello che vogliono.
03:40Serve.
03:41Mamma.
03:49Le do una mano?
03:51No, grazie Angeli, ce la faccio da sola.
04:01Ah, che piano!
04:03Le do una scorrioletto, bruciando sotto i ponti.
04:07Ma luna sprende in cielo, dorme tutta la città .
04:13Sono qua.
04:15Un uomo.
04:18Un uomo.
04:20Hai il cilindro per cappello, due diametri.
04:26Ah, Angela, vada fuori a mangiare adesso.
04:29Grazie, signora.
04:47La serva.
04:48Ai miei tempi le serbe aspettavano che i padroni avessero terminato per andare a mangiare.
04:54Mamma, per favore, te l'ho detto tante volte.
04:56Lo sai che non mi piace che usi quella parola.
04:59Eh, già , democrazia.
05:04Tesoro, com'è andata oggi?
05:06Bene, niente di specie.
05:24Ho ancora seglie.
05:26Non devo dire che i russi si attaccavano a tutti i direttori.
05:30Ho annunciato lo stesso primo ministro Noghi in un drammatico appello all'Ungheria e al mondo.
05:35Dopo aver ripreso questi primi carri, mi recco immediatamente all'hotel Duna,
05:38dove erano alloggiati tutti i giornalisti esteri.
05:41Il tradimento dei russi ci aveva accolto all'astrobista.
05:43Non sapevamo veramente che cosa fare.
05:45Non sapevamo soprattutto cosa sarebbe successo di questo popolo coraggioso e infelice.
05:50Comunque riuscimmo a raggiungere le legazioni italiane pochi minuti prima che i patriotti appessero il cuore.
05:54Volevo il vino.
05:55E lo sai che non lo fa bene?
05:58Sì, però mi piace.
06:02Volevano spesso solo l'astuzia e il coraggio.
06:05Che vogliono rifare l'impero austro-ongarico.
06:09Io sì.
06:33Tutta Budapest si era improvvisamente trasformata in un campo di battaglia.
06:36Ad ogni finestra c'era un patriota.
06:38Ad ogni angolo di strada una mitragliatrice o un cannone puntato.
06:47Dei MiG-15 sorvolavano a volo radente la città , contribuendo ad accrescere l'atmosfera di incubo e di terrore
06:54che in poche ore aveva sostituito le manifestazioni di entusiasmo della folla.
07:00Grazie.
07:01In via Dovani, dei carri russi avevano immobilizzato una colonna di automezzi.
07:06La popolazione uscita dalle cantine cercava di circostrivere l'incendio.
07:17Esce anche stasera?
07:18Sì, ho una riunione al Consiglio Comunale, farò il totale.
07:21Buonanotte.
07:22Non mi aspettare in pieno da arrivare, lo sai?
07:24Da qui.
07:33Che è uscito anche stasera?
07:36È andata a una riunione.
07:37Cosa ne sai tu?
07:38Se fossi stata capace di dargli un figlio non uscirebbe tutte le sere con quei comunisti senza Dio.
07:46Stere.
07:49Dovunque eroi sconosciuti hanno con tutte le loro forze, fino all'ultimo contrastato il passo.
07:54E' un'unica russi.
07:56Non esistevano pronti di combattimento.
07:58Da un momento all'altro ogni via poteva diventare un campo di battaglia.
08:25Mi hai fatto paura.
08:27C'è qualche problema?
08:28La mamma?
08:30No.
08:31È solo che volevo ringraziarla per...
08:35Non importa la cestere.
08:37Per non aver detto niente a suo marito.
08:38Preferisco non parlarne.
08:40Lei è molto buona con me.
08:42Che stai facendo?
08:44Vuole aiutarla?
08:48Mi piace spazzolare i capelli.
08:51Mi fa ritornare in mente quando ero piccola e mia madre lo faceva con me per delle ore.
08:56E poi...
08:57Io l'ho fatto ai miei fratellini.
09:01E ho tirati su oltre.
09:07Da noi non c'erano mica le vasche come qua.
09:11Facevamo il bagno in un attinozzo di legno.
09:14Mi piaceva tanto stare in me e qua casa.
09:18Mi faceva sentire così bene.
09:21Solo che mica lo potevo fare tanto spesso.
09:26Stavamo tanti in casa.
09:29Dovevo aspettare che toccassi a me.
09:38No, non ho freddo.
12:03Do you want to come when your sister was in the hospital?
12:06No, I can't.
12:07Oh, yes, you can.
12:09And then it's not good to be always closed at home.
12:41THE END
13:11THE END
13:42THE END
13:45THE END
13:46THE END
13:54THE END
13:54THE END
13:54THE END
13:55THE END
13:55THE END
13:55THE END
13:56THE END
13:57THE END
13:57THE END
13:57THE END
13:58THE END
13:58THE END
13:59THE END
14:00THE END
14:11THE END
14:12THE END
14:12THE END
14:12THE END
14:26THE END
14:28THE END
14:33THE END
14:36THE AND
14:36THE END
14:37THE END
14:39THE END
14:41Mira!
14:43Eh!
14:43Let's stare!
14:44Non dà fastidio!
14:46Le castagne sono pronte!
14:48Vé!
14:49Vé?!
14:51Vé?!
14:51Senti che scotta ma ci sono per tutti!
14:54Ecco!
14:55Così!
14:56Adesso via via!
14:57Prosto via via!
14:58Non beve signora!
15:00E' molto buono questa...
15:01Lo facciamo noi qui?
15:02E se non beve?
15:03Vara qui!
15:04Lo so bevekeeping!
15:05E' buonissima ma non dovrei bere tanto!
15:07Guardi che si stanno perché li si impattono!
15:09E' bella!
15:10Eh!
15:11Yes, you are just fortunate Angela, you are just a great lady.
15:17Guys, here, here, here, here, here.
15:25How do you call her?
15:27She is the lady.
15:29She likes the kids, eh?
15:31How are you?
15:32How are you?
15:38I'm sorry, I'm sorry.
15:40No, nothing.
15:42She doesn't have to take her.
15:43She will have a baby.
15:45She will have a baby.
15:47She will have a baby.
15:49Do you believe in what she said to me?
15:52No, she's brave.
15:54Tanta gente comes to ask her.
15:56They will have a baby.
15:58Do you want this baby?
15:59No, faré faid?
16:01Certo che faré faid.
16:04Doves exist in her place.
16:04Dovete in her room, Mario, to take it.
16:08E' qui che ci venivamo a nascondere da piccoli.
16:13Non riuscivano mai a trovarci.
16:15Ce ne stavamo qui per delle ore.
16:16E poi, eh?
16:17Quando faceva buona avevamo paura a scendere.
16:20Paura di che cosa?
16:22Della botte?
16:26Hmh, sento che buona!
16:32I have not been able to drink the water.
16:35No, no.
16:40No, no.
16:42No, no, no.
16:49No, no.
16:49No, no.
16:51No, no.
16:57No, no.
16:59No.
17:07No.
17:09No.
17:11No.
17:15No.
17:18No.
17:19No.
17:21No.
17:22No.
17:33Che bello.
17:44Sembra un posto senza vita, vero?
17:49Vindicene e sono addormentata.
18:13Angela, I thought I had too much wine.
18:15Oh, that's not bad, it's so light.
18:17Go inside the water.
18:19No.
18:20Let's go.
18:22Let's go, let's go.
18:24Let's go.
18:55Let's go.
18:58Let's go.
19:00Let's go.
19:08Let's go.
19:10Let's go.
19:11Let's go.
19:12Let's go.
19:13Let's go.
19:13Let's go.
19:16Let's go.
19:18Let's go.
19:19Let's go.
19:35Let's go.
19:38Let's go.
19:41Let's go.
19:54Let's go.
19:55Let's go.
19:57Let's go.
19:58Let's go.
19:58Let's go.
20:00Let's go.
Comments