- il y a 8 heures
Catégorie
😹
AmusantTranscription
00:00:00PUSH! PUSH!
00:00:02Y'all up there!
00:00:03You got this! PUSH! PUSH!
00:00:09You got this!
00:00:20So, this is the granddaughter of the richest man in the country.
00:00:26Born at the Silverstone, a true heiress.
00:00:31Man, talk about winning the light lottery.
00:00:40I'll give you ten grand. Get rid of the baby.
00:00:44Don't you dare let Rachel fight out.
00:00:46Know your place, Donna.
00:00:48You're just a servant in the Kensington house.
00:00:51Don't ever dream about marrying me.
00:00:55Honey, I'm careful with the babies.
00:01:03Matthew, we have a child too.
00:01:08How can you do this to me?
00:01:20Rachel, you stole my happiness and ruined my life.
00:01:25Left me a servant. A slave to you and your family.
00:01:29Now, I'll make damn sure your daughter rots in the gutter just like me.
00:01:35From now on, my daughter will be the rightful heiress of the richest man in the country.
00:01:43Honey, you're awake.
00:01:45Where's the baby?
00:01:59I clearly saw a birthmark on her shoulder.
00:02:05I clearly saw a birthmark on her shoulder.
00:02:07Could this be the wrong baby?
00:02:10That's impossible.
00:02:11Look, there's a nameplate.
00:02:13It's definitely your baby.
00:02:15Maybe you're mistaken, ma'am?
00:02:17Babe, you were exhausted after labor.
00:02:20Perhaps you got a mistake.
00:02:23Well...
00:02:23Perhaps.
00:02:49Is this for me?
00:02:51Mom actually got me my birthday gift?
00:02:55Let me do it.
00:02:56This is for Amelia.
00:02:58How dare you touch the birthday gift I got for the young Miss Kensington.
00:03:02I'm gonna beat the hell out of you.
00:03:05Please, Mom, stop. I won't do it again.
00:03:08Who do you think you are, you little brat?
00:03:10If it worked for you, your dad never would have left me.
00:03:13Go to hell, you piece of shit!
00:03:15Get your ass to the yard!
00:03:19Kneel.
00:03:20And don't move.
00:03:22If you dare move an inch.
00:03:23And you've got the nerve to cry.
00:03:25You are nothing but a worthless jeepess.
00:03:31Here you are!
00:03:31Don't dare get a felmer whoosh!
00:03:41Bitch, Rachel Kensington.
00:03:44Sooner or later...
00:03:46I'll take her out.
00:03:56I'll take her out.
00:03:56Valiant poisoning works slow.
00:03:59It's colorless, tasteless, and symptoms are easy to miss.
00:04:04Even if your body reacts, it will just look like some other sickness.
00:04:08Rachel, once you're dead, I can take my daughter back, and finally become the lady of this house.
00:04:15ом, you're coffee.
00:04:23Thank you.
00:04:31Sweetheart, look what I got you for your birthday. Do you like it?
00:04:37No, je ne l'ai pas l'intention.
00:04:39Je ne l'ai pas l'intention de me, c'est le trash.
00:04:43Oh, je suis trop cold et hungry.
00:04:49Qu'est-ce que tu as l'intention de me?
00:04:51Call Dr. Miller maintenant.
00:04:54It's ok, sweetheart, ok?
00:04:56Dr. Miller est venu.
00:05:02So, Dr. Miller...
00:05:04Madame, please, you don't have to worry.
00:05:07She's just got a little indigestion from eating too much.
00:05:10I promise you, your daughter is overly fine.
00:05:14Thank God.
00:05:15Sweetheart, you really scared me.
00:05:18So was I.
00:05:19Thank God my little girl is all right.
00:05:23Mom, I'm coming back.
00:05:38Mom, I got into the Kensington University of Medical Sciences.
00:05:42What?
00:05:42Yeah, it was extremely difficult to get in, but I did it.
00:05:47And don't worry about the tuition.
00:05:49I'll get a part-time job and I'll cover it.
00:05:51Mom!
00:05:52Yeah, keep going.
00:05:54Mom, what are you doing?
00:05:55Hey, I worked really hard to get in, and when I graduate, I'll work hard.
00:05:59I'll give you a good life, too.
00:06:01Get out.
00:06:02You're not going to college, and that's right.
00:06:05The only life you'll ever know is in the gutter.
00:06:08Groveling at rich people's feet.
00:06:10Just leave me.
00:06:14The only life you'll ever know is in the gutter.
00:06:17Groveling at rich people's feet.
00:06:19Just leave me.
00:06:21What did you get into?
00:06:23You stole my man and ruined my life.
00:06:26I'll do everything I can to make your daughter's life a living hell.
00:06:34Stop crying and get a job.
00:06:36Give me five men to one or don't ever show your face here again.
00:06:47Mom always says Dad's a heartless jerk.
00:06:50She's only treating me like this because of him.
00:06:55I don't care what it takes.
00:06:57I'll work as many jobs as I have to to afford tuition.
00:07:01I won't give up on medical school.
00:07:26Okay, and your coffee.
00:07:29Do you know what you want to order?
00:07:43Miss Kensington.
00:07:45Dr. Jackson.
00:07:46I'm so sorry to keep you waiting.
00:07:48It's quite all right.
00:07:53So, Dr. Jackson, I am trusting you with the enrollment process for Kensington Medical School.
00:07:59The one my family runs.
00:08:02Rest assured, Miss Kensington.
00:08:03You can leave it to me.
00:08:05I'll be on my way now.
00:08:06Take care, Dr. Jackson.
00:08:08See you around, Miss Kensington.
00:08:11I'molena.
00:08:24Mal!
00:08:25Mal?
00:08:26Mal?
00:08:28Mal.
00:08:31Mal!
00:08:32Mal!
00:08:39Mal!
00:08:39Mal!
00:08:40Mal! Mal! Mal! apresent! refers 1. Mal! wax.
00:08:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:33C'est parti !
00:12:57C'est parti !
00:13:27Amelia and I share the same birthday, but my mom never celebrated mine, only hers.
00:13:35Dr. Miller, I'm not feeling well, so I'd like to schedule a checkup for me.
00:13:42Oh, and while you're at it, why don't you schedule one for Amelia as well.
00:13:46Oh, mom.
00:13:52Happy birthday.
00:13:54Thank you, mom.
00:14:01Mom.
00:14:03It's so great.
00:14:06Well, it's a limited piece, and I picked it out just for you on your 18th birthday.
00:14:11My only daughter.
00:14:13And once you graduate, you will inherit everything the Kensington family owns.
00:14:21Mom, I love you so much.
00:14:25Can I look her on?
00:14:26Of course.
00:14:34I wish I had a mom like Mrs. Kensington.
00:14:37My mom never gave me a gift.
00:14:40Not even once.
00:14:46It looks beautiful.
00:14:49Thank you, mom.
00:14:52I really wish I had a mom like Mrs. Kensington.
00:14:57Who's that?
00:14:58Some over-reaching daughter rat sucking up to my mom?
00:15:05Amelia, why would you speak to her like that?
00:15:09Madam.
00:15:10Mrs. Amelia's right.
00:15:12Who do you think you are?
00:15:16Stop daydreaming.
00:15:17You're going to work.
00:15:21Go!
00:15:22Sorry, I was just thinking out loud.
00:15:25I'll go back to work.
00:15:57Let's go of him.
00:15:58A filthy stray like you has no right touching my brother.
00:16:03Caleb, you're back!
00:16:05It's my little sister's birthday.
00:16:07Of course I'd be here.
00:16:09Here.
00:16:10Happy birthday.
00:16:11Thanks, Caleb.
00:16:16Caleb.
00:16:17Why didn't you tell me you were coming?
00:16:19I would have sent somebody to come and get you.
00:16:21I didn't want to bother you.
00:16:23Besides, this wasn't planned.
00:16:25I heard you fainted.
00:16:27I have to come check on you.
00:16:28Yeah, come here.
00:16:29Caleb, this is Leah.
00:16:31The girl who saved my life when I fell unconscious.
00:16:36Mom, let's get to the party.
00:16:41Rachel's way too fond of that little brat.
00:16:44If she ever finds out the truth, there'll be a nightmare.
00:16:48I have to pick her to spy's Leah and throw her out of the Kensington's.
00:16:55Miss Amelia, I'm here to clean your room.
00:16:57Are you in there?
00:17:00Okay, I'm coming in.
00:17:04Adam, the report from you and the young lady's check-ups have come back.
00:17:08Something seems wrong.
00:17:10What do you mean?
00:17:11The report shows that Amelia might not be a real daughter.
00:17:16What?
00:17:19The report shows that Amelia might not be a real daughter.
00:17:24Okay.
00:17:25How can this be?
00:17:27Dr. Miller suggested DNA, what do you think?
00:17:33For all of these years, and she may not be my daughter?
00:17:40Have Dr. Miller run the test.
00:17:42Take her blood from her last check-up.
00:17:44And make sure the tests are accurate.
00:17:47And I don't want anyone to know about this just yet.
00:17:50Yes, madam.
00:18:00Ma'am, I've finished the cleaning.
00:18:03Can I go back to the cafe now?
00:18:04Great.
00:18:05Take care.
00:18:06You're not going anywhere.
00:18:11Mom, the necklace you gave me, it's gone.
00:18:15What?
00:18:15How could it be gone?
00:18:17Someone stole it.
00:18:19I'm going to search them.
00:18:21I'm...
00:18:21Miss, I'm running late for my part-time job.
00:18:24I really need to go.
00:18:25No.
00:18:25No one leaves until my necklace is found.
00:18:28I'm going to search everyone.
00:18:30Amelia.
00:18:32I don't think that Leah stole it.
00:18:35Just let her go.
00:18:36You probably just misplaced it.
00:18:38Well, I put it in a box, and now it's gone.
00:18:40It must have been stolen.
00:18:52Leah.
00:18:54Now you're the only one left.
00:18:59Listen, please hurry.
00:19:01I really am pressed for time.
00:19:08I knew it.
00:19:14I knew it.
00:19:42You stole it.
00:19:44No, I didn't.
00:19:45The necklace was in your bag.
00:19:47You're not getting away with it.
00:19:48No, it wasn't me.
00:19:49I don't know how it got in there.
00:19:51Oh, no.
00:19:52Huh?
00:19:53You're caught red-handed, and I'm Dr. Axe.
00:19:55I didn't take it, I swear.
00:19:57Amelia, I don't think that Leah took it.
00:20:00This has to be a misunderstanding.
00:20:03Mom, why are you sticking up for a total stranger?
00:20:10You cleaned my room today, and nothing ever went different before you showed up.
00:20:14So, why did something so valuable disappear the moment you got here?
00:20:18I don't know.
00:20:19It has nothing to do with me.
00:20:20I swear I didn't take it.
00:20:22Leah, if you're short on money, just tell me the truth.
00:20:25Look, I am willing to help.
00:20:27No, it really wasn't me.
00:20:29I am telling you the truth.
00:20:30You have to believe me.
00:20:31I swear.
00:20:32Drop your innocent act.
00:20:33You've been drooling over this necklace ever since my mom gave it to me.
00:20:36You even said you wanted a mom like mine.
00:20:42I wouldn't be surprised if you were plotting to steal this man all along.
00:20:47Leah, apologize to Mrs. Kensington and me don't blame you.
00:20:51I beg you.
00:20:55Ma'am, this is all my fault.
00:20:57I didn't raise my daughter properly.
00:20:59She used to steal money from me and fly candy when she was just a kid, and now she's stealing
00:21:04from the young lady.
00:21:07If you have to blame someone, blame me.
00:21:09But please forgive her for my sake.
00:21:11Ew, what a dirty thief.
00:21:14You're stealing what's running your blood.
00:21:19Mom, I never stole from you.
00:21:23Why would you lie about me like that in front of everyone?
00:21:26The necklace I didn't take, and you know I did, and you clearly know that.
00:21:31Leah, I know you're struggling to stay here and pay for school, but stealing from Miss Amelia out of jealousy
00:21:37is totally unacceptable.
00:21:39How could you betray Mrs. Kensington's trust like that?
00:21:43Ma'am, Leah's behavior is utterly unacceptable.
00:21:47As her mother, I have no choice but to send her away.
00:21:51Mom.
00:21:53Interesting.
00:21:55Mom, even Leah's own mom called her a thief.
00:21:58You have to believe me now.
00:22:01Leah, I really wanted to trust you.
00:22:05But I just, I can't do it anymore.
00:22:08Look, you really let me down.
00:22:11No.
00:22:12No, no, I didn't take it.
00:22:13You have to trust me.
00:22:14I'm begging you.
00:22:18Still denying it?
00:22:20Fine.
00:22:22Take her.
00:22:23Take her to the police and make her confess.
00:22:26No.
00:22:27No, you can't pin this on me.
00:22:28It'll go on my record forever.
00:22:32Rachel, if you only knew you were sending your own daughter to jail, what will you do when you find
00:22:39out the truth?
00:22:51Rachel, stop!
00:23:04I'm sorry.
00:23:05Ma'am, the DNA results are in.
00:23:07Amelia can't be your biological daughter.
00:23:09Your real daughter is someone else.
00:23:12What?!
00:23:13Shh!
00:23:18Mom!
00:23:19Something's come up.
00:23:21We'll talk about this later.
00:23:22c'est ça
00:23:29je vais vous dire
00:23:31pour moi
00:23:31je vais vous dire
00:23:35je vais vous dire
00:23:36je suis un blinde
00:23:36la vision
00:23:38mais ce ne peut pas
00:23:40je vais vous dire
00:23:43je vais vous dire
00:23:44je vais vous dire
00:23:44je vais vous dire
00:23:48quand tu connais
00:23:53je suis décrocheur
00:23:56je suis décretien car
00:23:58c'est ma haunting
00:23:59j'ai vendu concern
00:24:09caul
00:24:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:38C'est un trauma ?
00:27:40Tout le monde se déroule à Léa,
00:27:42qu'elle s'appelle un tigre,
00:27:43même à sa mère.
00:27:46Quelque chose de fichier.
00:27:50Caleb...
00:27:51Quelqu'un est essayé de traiter à Léa.
00:27:55Nous avons des caméras de sécurité partout dans cette maison.
00:27:59Nous avons vérifié le film.
00:28:00Nous pouvons trouver exactement ce que Léa était en train de faire.
00:28:02C'est parti.
00:28:06C'est parti.
00:28:07OK.
00:28:08C'est parti.
00:28:10C'est parti.
00:28:14C'est parti.
00:28:15Ce chaos...
00:28:16est là.
00:28:20Emilia, je dois parler.
00:28:24Faut me.
00:28:33Je ne peux pas laisser la page.
00:28:35Si je n'ai pas,
00:28:36je ne peux pas trouver la page.
00:28:38C'est parti.
00:28:44C'est parti.
00:28:50C'est parti.
00:28:53C'est parti.
00:28:56C'est parti.
00:28:57Je suis prêt.
00:28:58Je suis coupée.
00:28:59Je ne sais pas.
00:29:01C'est...
00:29:03C'est pas...
00:29:04C'est pas un...
00:29:05Je suis plus...
00:29:05Je suis plus...
00:29:07C'est parti, mon...
00:29:10C'est parti, mère.
00:29:12Je suis son fils.
00:29:13Bien, je suis sautante.
00:29:14Bien, c'est parti.
00:29:17Bien, c'est bien.
00:29:18C'est parti.
00:29:24Je vous tue.
00:29:24C'est parti.
00:29:26Je vous promets.
00:29:27C'est ma part !
00:29:49Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:29:52Amelia...
00:29:53Je sais ce que tu fais.
00:29:54Qu'est-ce que tu fais ce que tu fais ?
00:29:54Vous essayez de retirer le footage de l'Ea stealing et cover pour elle, n'est-ce que tu ?
00:30:00Je m'appelle mom, maintenant.
00:30:02Vous et votre petit fiefs vont se dérouler.
00:30:04C'est tout à l'heure !
00:30:06Elle va exposer et éviter !
00:30:09Mom, je viens de voir Donna.
00:30:12Elle est secretée.
00:30:15Mom, je viens de voir Donna.
00:30:18Elle est secretée.
00:30:21C'est smashing !
00:30:22Elle va voir ma mère, maintenant.
00:30:25Elle va aller voir sa mère.
00:30:26Elle va aller voir sa mère.
00:30:27Amelia, tout ce que tu as fait...
00:30:30C'est la première mère !
00:30:31C'est la première mère !
00:30:32Don't give me la merde !
00:30:33C'est la première mère !
00:30:34C'est la première mère !
00:30:46C'est la première mère !
00:30:52Je l'ai apporté à toi et Lia, quand tu étais des bébés, ans à l'heure.
00:30:57Je voulais juste avoir une meilleure vie !
00:30:59Je ne suis pas la première mère !
00:31:00Je ne suis pas la première mère !
00:31:02Je ne suis pas la première mère !
00:31:10Je ne suis pas la première mère !
00:31:21C'est impossible !
00:31:23Rachel's right here long !
00:31:24You're just a lying gold digger !
00:31:25I'll get a DNA test to find out for myself !
00:31:31DNA test ?
00:31:34Interesting !
00:31:35Mom !
00:31:37Here's the footage from Amelia's room for the past month.
00:31:41But strangely, the day the necklace disappeared is another.
00:31:45That's a little too convenient.
00:31:47And do you think somebody deleted it on purpose ?
00:31:52Do you think somebody deleted it on purpose ?
00:31:58Okay, so what did security say about why the footage is gone ?
00:32:02He claimed it was equipment failure.
00:32:05He said he was out on patrol, so he didn't know what happened.
00:32:10All right !
00:32:11I got it !
00:32:13You're free to go now !
00:32:15Okay !
00:32:22So, did somebody delete the footage to cover up framing Leah ?
00:32:27Oh, did Leah erasing herself to hide her theft ?
00:32:31Forget it !
00:32:32No proof !
00:32:33And Caleb even speaking up for her !
00:32:35I had no choice but to believe she's innocent !
00:32:39For now !
00:32:48Hey !
00:32:54Poor friend to you !
00:32:56I just wanted to say thank you for sticking up for me !
00:33:00Yeah !
00:33:00That's it !
00:33:01Just a little thank you !
00:33:05It's kind of a lame way, it's just a credit to them !
00:33:08What else do you want me to do ?
00:33:10What else do you want me to do ?
00:33:11In your fancy restaurant nearby ?
00:33:13We could...
00:33:14Try that !
00:33:15A fancy restaurant ?
00:33:17Must be expensive !
00:33:18Mom's bleeding me dry by asking me for money !
00:33:21And I'm trying to save the tuition too !
00:33:24He did help me out !
00:33:29All right ! Dinner's on me !
00:33:31Where do you wanna go ?
00:33:32There's no damn night prison !
00:33:34How about now ?
00:33:37How about now ?
00:33:41What ?
00:33:42Have you taken thoughts ?
00:33:44No !
00:33:45Of course not !
00:33:50I'm just teasing you !
00:33:52There's no way I'll let you pay for an overpriced meal !
00:33:55Forget the fancy place !
00:33:57Why don't you take me to try to retreat for it instead ?
00:34:01I just worked up the courage to splurge on that big meal !
00:34:04Come on !
00:34:06Let's go !
00:34:13Stop right there !
00:34:20Stop right there !
00:34:22Stop right there !
00:34:24Leah !
00:34:25First you tried to steal my necklace !
00:34:28Then you were sucking up to my mom !
00:34:31And when none of that worked, now you're seducing my brother ?
00:34:36You have really got some nerve !
00:34:39You know how she is !
00:34:42Your tricks are pretty impressive !
00:34:47I almost admire you !
00:34:50This I told you a hundred times !
00:34:52It didn't take your necklace !
00:34:54And all those other things you accuse me of !
00:34:56I never did any of them either !
00:34:58Do you think I'd believe any of your filthy lies ?
00:35:01You thief !
00:35:03Enough !
00:35:04Leah did not steal the necklace !
00:35:07Stop calling her a thief !
00:35:09And from now on, never bring this up again !
00:35:13Wow, Leah !
00:35:14What kind of smell did you pass on my brother ?
00:35:17He's actually yelling at me because of you !
00:35:19Amelia !
00:35:21Enough !
00:35:26Caleb !
00:35:27I'm your sister !
00:35:28She's just an outsider !
00:35:30Why are you taking her side ?
00:35:31Okay, stop !
00:35:33Don't fight because of me !
00:35:35I'm leaving !
00:35:36Hurry up and go !
00:35:37Leah !
00:35:38Caleb !
00:35:40I only lost my temper !
00:35:41Because I couldn't stand how she kept throwing herself at you !
00:35:46Come on !
00:35:47You're not really mad at me, are you ?
00:35:49Are you finished ?
00:35:51Caleb !
00:35:52Let's just get engaged already !
00:35:54Don't let some outsider come between us !
00:35:56I already told you !
00:35:58Do you know my sister ?
00:35:59We're not getting engaged !
00:36:01Now if you'll excuse me, I have stuff to do !
00:36:05Caleb !
00:36:10Leah !
00:36:11Leah !
00:36:11This is all your fault !
00:36:12You seduced my brother !
00:36:14And now he's objecting !
00:36:29No !
00:36:30This can't be true !
00:36:31I'm just the Maid's daughter !
00:36:33And Leah is actually the true heiress of the Kensington's ?
00:36:37My mother's real daughter ?
00:36:38Caleb's already falling for her !
00:36:40And now mom's even starting to like her !
00:36:42If they find out, I'm finished !
00:36:46No, we won't let it happen !
00:36:47I'm the only daughter of the family !
00:36:54Amelia !
00:36:55You finally came for me !
00:36:57Oh you didn't need me to give me a heads up !
00:36:59Oh please, come sit !
00:37:02No need !
00:37:09I've seen my DNA test results !
00:37:12So don't you believe it !
00:37:14I truly am your mother !
00:37:16I warn you !
00:37:17Keep your mouth shut !
00:37:19Don't tell anyone !
00:37:21Or you'll regret it !
00:37:23Don't worry sweetie !
00:37:25I'm your mother !
00:37:26I own a lot of tests for you !
00:37:27I only switched you with Leah back then !
00:37:30Because I wanted you to have a wealthy life !
00:37:33I'll keep the secret safe !
00:37:35I promise !
00:37:36Good !
00:37:37I hope you get your word !
00:38:00I hope I'm not interrupting !
00:38:03It's just...
00:38:04Why are you standing down here ?
00:38:07Je n'ai pas besoin d'un lieu pour lire ma thèse, donc...
00:38:12Je suis désolé, je n'ai pas touché vous, am I ?
00:38:16Non, je ne comprends pas.
00:38:19Mais c'est chaud.
00:38:20Mais c'est très difficile de lire.
00:38:24C'est juste que ma mère ne veut pas me aller à l'école.
00:38:28Donc si elle m'a dit, elle serait...
00:38:32...leur...
00:38:33C'est bizarre.
00:38:34J'ai pensé que les parents, ils veulent que les enfants de l'école et de l'école.
00:38:40Pourquoi...
00:38:40Pourquoi elle m'a dit ?
00:38:44Pourquoi elle m'a dit ?
00:38:45Pourquoi elle m'a dit ?
00:38:58Vous êtes tellement délicaté que vous êtes en train de lire ma thèse ?
00:39:05...
00:39:06...
00:39:07...
00:39:08...
00:39:09...
00:39:39...
00:39:40...
00:39:41...
00:39:41...
00:39:44...
00:39:45...
00:39:45...
00:39:46...
00:39:46...
00:39:47...
00:39:48...
00:39:48...
00:39:48...
00:39:48...
00:39:55...
00:39:56...
00:39:57...
00:39:59...
00:39:59...
00:39:59...
00:39:59...
00:40:00...
00:40:00...
00:40:00...
00:40:06...
00:40:07...
00:42:08...
00:42:14...
00:42:15...
00:42:20...
00:43:25...
01:04:26...
01:04:32...
01:04:41...
01:04:42...
01:04:43...
01:05:45...
01:05:46...
01:09:47...
01:09:48...
Commentaires