02:27M.K.
06:43Heser some fucking slut off the dark web, I don't know
06:48Jay, help him understand please
07:02Look, look, look, look harder Jay
07:04Wanna be here all night?
07:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:14ederim.
10:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:42I just...
10:48We all make mistakes.
10:52I was being selfish.
10:57It gets worse.
11:00And after I felt like I was literally burning alive,
11:04I left the hotel and...
11:07That first wave of panic passed.
11:13Bir sonraki bir şeyim çok sevdi.
11:20Çok sevdiğinde.
11:21İmkisinin daha iyi olduğunu hissediydi.
11:24İmkisinin daha iyi olduğunu düşünüyordum.
11:29İmkisinin daha iyi olduğunu düşünüyordum.
11:31Bu, hayatı bir şirketi, bir şirketi, bir şirketi,
11:34ve dünyanın hiçbiri bilgiler var.
11:36O yüzden de bu, nasıl looked.
11:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:54Evet.
13:55Evet.
13:55Evet.
13:56Evet.
13:56Evet.
13:58Evet.
14:00Evet.
14:07Evet.
14:09Evet.
14:15Evet.
14:17Evet.
14:17Evet.
14:17Evet.
14:19Evet.
14:20Evet.
14:22Evet.
14:24Evet.
14:25Evet.
14:27Evet.
14:27Evet.
14:28Evet.
14:28Evet.
14:29Evet.
14:29Evet.
14:30Evet.
14:30Evet.
14:31Evet.
14:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:37ederim.
15:06Evet.
15:06.
15:06Evet.
15:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:10ederim.
15:12Evet.
15:15Ve sadece bir şey olduğu için.
15:16Bir de için, bir tarafta mısın?
15:18Cıkla bir parçası almak için.
15:21Tamam.
15:22Bu, bir parçası ülkelerine ilişkiler.
15:24Bir parçası.
15:26Bir parçası.
15:26Bir parçası için 15 yaşında, Coop.
15:27Bu, sen de hiç bir parçası yoktu?
15:30Bir parçası, bir parçası var.
15:32Bir parçası bu.
15:37Bu.
15:38Coop.
15:40Hey.
15:40Hey, hey.
15:43We should maybe hold off.
15:46Until we know it's safe.
15:50Right?
15:52Right.
15:56I wasn't thinking, sorry.
16:18Where'd you get that?
16:20My face and my body changed, not my instincts.
16:27I'm left, you're right.
16:41I'm right.
16:43I'm right.
16:45I'm afraid.
16:59I'm right.
17:01You're right.
17:19Why is this happening?
17:43Okay, so everything is confirmed for the weekend at the colony, right?
17:47Yes, sir. All guests should be arriving within the next 24 hours.
17:50Perfect. And there's no cold feet or any other bullshit.
17:54All systems are go, sir.
17:55But due to the intensity of the procedure, three days of cutout time from your schedule have been recommended.
18:02That's fine.
18:04Look, this shit is going to work, right?
18:06Like, it better, okay?
18:09Because you've been on an exclusive payroll since COVID, so...
18:13A full presentation of what to expect will be made upon arrival, but yes, we expect a very successful experience.
18:20Good, good, good.
18:21Are there any additions to your medical file? No allergies or new medications, correct?
18:25Look, my assistant Tina will send all that over to you.
18:28We had trouble getting a hold of her this evening.
18:31Oh, yeah.
18:35Well...
18:37Yes!
18:39Yes!
18:40Yes!
18:42Sir?
18:43Sir, are you there?
18:45Yeah.
18:46Yes.
18:47I will deal with Tina.
18:52And you double-checked with them that they are aware about my bee allergy, right?
18:57You're not allergic, you're just afraid.
19:00No, that's what everybody says, but that's...
19:02Hang on, Raul, stop!
19:03Wait!
19:04Stop!
19:04Really?
19:05Yes!
19:06Like I'm just some chick who works the corner?
19:08What, Fran?
19:09She watches the front camera like a hawk!
19:10She does it just to give me shit!
19:15Un-fucking-believable.
19:18Fuck!
19:23Ooh!
19:23Damn.
19:34Ugh!
19:38Oh!
19:40Oh!
19:43있지!
19:44Sounds cool!
19:44It's awesome!
19:45How did I want to about the barrel have?
19:45Okay.
19:46Ooo!
19:47Oh!
19:47Oh!
19:48One!
23:19M.K.
26:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:22Teşekkürler.
28:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:50Sizce innych keşfedeyizdikiaret
29:53hurtluğumuzluğun bir bodies İzlediğiniz
30:00için teşekkür ederim.
30:01Sure, but the real breakthrough the one that will get me nobel number three
30:05Was packaging those powerful proteins with the most ruthlessly efficient viral gain of functionality ever designed
30:12This will allow us to completely rebuild your DNA from scratch
30:17Cell by cell a lot of blah blah here. Yeah, sounds like they're trying to sell me drain cleaner
30:23Let's just get to the brass tux a rebuild of that scale
30:27Unleashes the most perfect version of your physical self
30:33Take a look 71 year old male stage 4 prostate cancer heart trouble declining brain activity obese you get the
30:42picture
30:44Once the beauty has gone to work
30:48Oh
30:50I like him his cancer is vaporized never to return
30:55Increased cardiac capacity lean muscle with six percent body fat bone density increased
31:01Faster brain synapses. Maybe your dad chain smoked during family road trips. Who cares mom chase pills and vodka while
31:08pregnant with you?
31:09Irrelevant. Hmm serious question. Am I gonna have like a huge cock not that I need it?
31:17Aesthetically perfect in every way took four operations and a few gallons of saline
31:23But I already have the tits of a 25 year old what happens to them any non-biological items will
31:29dissolve during the rebuilds
31:30You think they are great now
31:33Just wait until tomorrow
31:36And there's not a stitch or a scar involved in all this?
31:50One intravenous injection. Oh, come on. No, no, no, no. I don't like it
31:55This is bullshit, but this is way fucking nuttier than I realized
32:00Talk side effects
32:01Are we the guinea pigs?
32:05Some acute initial discomfort sure
32:08But that will subside as your body adjusts
32:15All of our work is available for your perusal however, I wouldn't recommend running to the fda with this
32:23Well, that's reassuring well if it works who gives a shit how many people know about this?
32:29No one outside of this room
32:31All the data and the final formulation resides here
32:35And only here
32:37Lab techs are compartmentalized. They don't know what the main objective is like a fine watchmaker
32:42I task them with building parts then I construct the final product
32:47So what you're suggesting is that immortality is possible if we just take this
32:54special miracle juice
32:56Those concepts are for storybooks and movies
33:00Our science is an antidote
33:03To what?
33:05To the limitations of being human
33:16Great
33:18Let's get poked
33:19and see you guys
33:45to me
33:48and see you guys
33:48to me
34:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:33.
42:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:50.
42:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:54.
42:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:01.
43:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:15.
45:15.
45:16.
45:16.
45:16.
45:16.
45:17.
45:18.
45:18.
45:18.
45:19.
45:19.
45:19.
45:20.
45:21.
45:21..
45:21.
45:21.
45:22..
45:22..
45:22..
45:22..
45:22..
45:23..
45:24.
45:25..
Yorumlar