Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Renegade Immortal Episode 136 (4K Multi-Sub)

Category

📺
TV
Transcript
00:11To be continued...
00:13The who Lehrman was the only one who died,
00:15and it would have been the only one who died?
00:27The moon is not hidden in the area of the sea, but there is nothing to hide in the end
00:33of the sea.
00:41That's...
00:48王岳?
00:51此地怎会有王岳存在?
00:53在图斯记忆中,王岳是古神异族体内特有的寄生体,靠吸食古神血液生存。
01:05王岳对庞大的古神志趣并无损害,甚至可被古神当作法宝驱使。
01:08一旦古神死亡,王岳也大多随之灰飞烟灭,几乎不可能生存。
01:17当年图斯便是失去太久,一直于古神之地中,再无王岳的踪迹。
01:22莫非这云霞星庄,埋藏有古神遗骸?
01:31若真是如此,洛天星域的大神通者又岂能放任不管?
01:33此地诡异,还需快点寻到那金盐矿脉。
01:44果然是金盐矿脉。
01:45这,这一整条矿脉都是咱的!
01:49主宰,咱们发达了!
01:51主宰,咱们发达了!
01:52主宰,咱们发达了!
01:53主宰,咱们发达了!
01:53只要一声令下,小许子就阁出开了!
01:56主宰,咱们发达了!
02:02主宰,咱们发达了!
02:03正硬。
02:04这金盐矿脉,埋藏的未免太强了!
02:09任何一个问题的修饰,略意搜寻便可发现!
02:13如此重宝,千万年来怎会不被取走?
02:17而且,若是天然形成的矿石,也不应如此精纯规矩。
02:23此物,倒像是一节节的骨骼一般。
02:34这不是书,是书扫。
02:37这云下星,是以一整条金盐矿脉为骨,沉睡当中的望月!
02:48若是刚才直接挖去金盐矿脉,恐怕立刻会将这条望月惊醒。
02:51即使在这巨兽面前,我断不活路。
02:55古往今来,寄予金盐矿脉之人,恐怕是全数隐命于此。
03:05但这金盐矿脉是关天逆珠,我志在必得。
03:11至于如何取出,还许另寻他方的。
03:15还许另寻他方的。
03:19可惹。
03:21想起来。
03:23可惹。
03:23可惹。
03:24可惹。
03:26可惹。
03:27可惹。
03:27可惹。
03:29可惹。
03:30可惹。
03:30可惹。
03:32可惹。
03:32可惹。
03:32可惹。
03:33可惹。
03:36可惹。
03:36可惹。
03:38可惹。
03:39可惹。
03:40可惹。
03:43可惹。
03:45可惹。
03:48可惹。
03:49可惹。
03:50可惹。
03:52可惹。
03:52可惹。
03:53可惹。
03:54可惹。
03:54可惹。
03:55可惹。
03:55可惹。
03:56可惹。
03:56可惹。
03:57可惹。
03:57可惹。
03:58可惹。
03:59可惹。
04:00可惹。
04:02可惹。
04:02being of the
04:07鎮故之前
04:09我患家曾是雷仙界之
04:11仙界随
04:13血脉
04:14血脉生在
04:17這患解之法
04:19要從數萬弟子鮮血之中
04:21戀化出至純血脉
04:24化作血服信在一人之身
04:28The old man who is not allowed to take a while
04:32He has a lot of blood and blood in the blood
04:35He has a lot of blood and blood in the blood
04:38He has a lot of blood
04:39He has to give this kind of advantage
04:44I am a lot of blood
04:46I am a lot of blood
05:02Oh my god.
05:27oh
05:28hey
05:29how could she
05:31the sun
05:33is
05:34the
05:34Master!
05:36The golden eyes of the world of the evil,
05:39with the evil,
05:39the evil,
05:40the better,
05:42the evil,
05:44there must be no more.
05:46But the evil,
05:47is that it?
05:52Master.
05:53The evil,
05:54the evil,
05:54the evil,
05:56the evil,
05:58the evil.
06:07りあえず
06:08梅儿, 谢过老祖再造之恩
06:10你果然
06:12没辜负老夫的期待
06:15列威先祖
06:17你们看到了吧
06:24幻家失传千万年的万唤天魔道
06:25重现天日了
06:29幻妹
06:34这是你身为幻家族人的第一战
06:39去燃云星杀出你的威名
06:48别费力气了
06:50凭我们三人
06:53这索星大阵破不开
07:03那该如何
07:04此阵不破
07:07我们难道要等死不成
07:08此举
07:11怕是要为那幻梅立威
07:13许木道友说过
07:15三个月便会回来
07:17幻家未至
07:20此人便望风逃窜
07:21他还能回来
07:29
07:30
07:37阮云三族之祖
07:39可是你呢
07:42她是那
07:44幻梅雨
07:46她是那
07:48我阮云星
07:49难道要被一个先弱女子
07:51一手抚命
07:52哈哈哈
07:54孙雄、赵兄
07:56今日大难当头
08:00索性我三人放手一战
08:01便是死
08:03也算此生无憾
08:05三兄豪气
08:08即燃烧原神
08:09赵某也陪你
08:11罢了
08:13孙某
08:14岂能落后
08:17三位有心了
08:19此方愿意以死相搏
08:22What is it for me?
08:24Ah, you!
08:44The fire will burn the fire, then it will burn the fire.
08:50敬手
08:51赵叔
08:51醒醒
08:57尊叔
08:57快救我
09:13这到底是什么
09:15这怎么倒你
09:40I'm not sure you're going to lose my mind, but you're not going to lose my mind.
09:45I have been killed by the同盟.
09:48It's a very bad way.
09:52I've never been able to do this.
09:55What do you think of each other?
10:02I've never been able to do this.
10:05I've never been able to do this.
10:06I've never been able to do this for me.
10:10For me to die.
10:15害死د
10:15害死
10:22以你三人之明
10:25不可能悄无声息地杀了环丹
10:27当时
10:28还有谁在
10:32你们三人献祭主身
10:35以自然元神为仗言法
10:37当真以为我看不穿
10:40你们还留我身身保命呢
10:43求您放我一命
10:44人名人叫徐木 當時殺你獨未喚動之人就是他 只是他已經離開此地 你若要尋在洞难 我
10:54我可以幫你!
11:02不僅一個一個來 沾上歡家之心 誰也走不掉
11:10A few days before leaving this time,
11:13the Rhinxion didn't have this kind of禁止.
11:16This is quite complicated,
11:18but it must be wasted for 10 days.
11:22But if it was just in this place,
11:24then...
11:24it's not.
11:25What happened to him?
11:37It was him.
11:38He was a close to him.
11:41He was not able to deal with his fight.
11:44But I had to change the way to my head.
11:48He couldn't believe me.
11:50I was not sure what he was going to do with any other people.
11:52How did you find it?
11:55How did you find it?
11:57Of course, the Holy Spirit has fallen into my own dreams.
12:02The death of the death, but the rest of the life is still alive.
12:06How did you find it?
12:08How did you find it?
12:10How did you find it?
12:11It's really interesting.
12:25幸福
12:29幸福
12:30孫道央
12:31救我
12:32孫道央
12:33孫道央
12:34你既有分身
12:35却未告知欲望
12:37
12:40想来是盘算着让我与幻家之人拼命
12:41无论成败
12:43你们都可借此分身保命
12:46可有错
12:49你们虽不仁义
12:50但我即收了你們的仙玉
12:52便保你們一次
12:59在下勸你莫要多事
13:01現在
13:03離開冉雲星
13:18沒想到
13:20Your self-assessing is already achieved the meaning.
13:23You really need to see a dead man.
13:26The sound of a soul is too low.
13:29I can't get you out of it.
13:30King!
13:35This was a euphoria.
13:37Your soul will die.
13:43You did not return to me.
13:47You have come to me with one another.
13:48I can't lose your trust.
13:52I have no trust in you.
13:55I have no trust in your trust.
13:57Let me kill you.
13:59I hate you.
14:07I will send you.
14:10I will take you.
14:11I will kill you.
14:12I will kill you.
14:18Hrgh!
14:20Hrgh!
14:22Hrgh!
14:31Hmph!
14:34Hrgh!
14:38Hrgh!
14:50Hhm!
14:53Hrgh!這到底是不是什麼法術
15:14?以人事觀察此人似乎真的是皇帝一半寬境而行終身都快虎..瞳..你要殺了小豬兒嗎
15:15?寬境
15:16This is also a幻境.
15:19O'er...
15:21...
15:22...
15:22...
15:22...
15:22...
15:23...
15:23...
15:25...
15:25...
15:25...
15:25...
15:26...
15:26...
15:27...
15:28...
15:28...
15:28...
15:29...
15:29...
15:29...
15:30...
15:30The king!
15:33The king!
15:35The king!
15:37My son!
15:39The king!
15:51Come back!
16:01The
16:02Aerer
16:02is
16:03to
16:03they
16:05become
16:06The fire of the原神 will burn the body.
16:10The fire of the new神 will be destroyed.
16:15The fire of the原神 will be destroyed.
16:20The end is now turned.
16:31劍...
16:32雷...
16:33雷,
16:34雷...
16:34他的元神中,
16:35怎會有雷霆之力!
16:38這怎麼可能?
16:40因果已了,
16:42心如缺憾,
16:46便可归虛沉寂。
16:47因果未見,
16:51總是面對天意。
16:52You are the one who's going to be the one who's going to be the one who's going to die.
16:58I'm the one who's going to die.
17:01I'm going to die for you.
17:06Your mind is not even stronger, but the one is still on the ground.
17:21You can't lose your mind to the king of王莫.
17:26You can't lose your mind to the king of王莫.
Comments

Recommended