Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 09 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Transcript
00:00Tomorrow will be the great day in which I will commemorate the 30 years as sovereign of the Two Coroas.
00:06Nothing can fail.
00:07I know how to get the forgiveness of Osiris.
00:09Just take this food for the Pharaoh.
00:11I know that you left again to try to find José.
00:14I will leave every day until I lose hope to find our brother.
00:17I'm not alive. He should be more than the Ismaelita.
00:20I'm feeling a lot of pain in my stomach.
00:22Faça something, please.
00:23Be quiet, sir. I'm here to serve you.
00:25Here, my lord, are the best slaves in Egypt.
00:30I'm going to take the man.
00:32I'm Potifar, your new lord.
00:35He ate something?
00:36He drank wine, I didn't drink.
00:38If he had been wine, the Coroas would also be sick.
00:41If he had been wine, you would also be feeling pain.
00:44Except that the Mequetri himself has killed Horus Vivan.
00:48No! I swear to God.
00:51I swear to God.
00:52Come on, slave!
00:58Isis, gloriosa deusa.
01:01Aquela que tem as asas que curam.
01:04Mãe do mundo.
01:06Aquela que cura as feridas, que quebra a corrente da dor.
01:11Você que tem o mundo na palma da mão.
01:14Cure através de mim. Cure através de mim. Cure através de mim.
01:18Eu soube que a grande esposa comeu o mesmo que o faraó, mas...
01:22não bebeu o vinho.
01:24Está vendo, senhor?
01:25Isso prova que eu não tenho culpa nenhuma.
01:28Confesse-me, Quetri, é melhor.
01:30No dia do seu julgamento no mundo dos mortos, não levará essa culpa.
01:38Está com dor?
01:41Está escondendo sua dor, Cupero?
01:43Não, senhor, não é nada.
01:54Como ousa mentir para o comandante da guarda real?
01:59Depois de provar o vinho do faraó, tem coragem de fingir o mal-estar?
02:02Eu juro que não é nada, senhor.
02:04Eu juro.
02:05O Mequetri está apenas com medo, senhor.
02:07Só isso.
02:08Ele precisa de um sacerdote que possa...
02:09Aqui estão, senhores.
02:12O faraó já está devidamente medicado.
02:15Imaginei que alguém aqui na cozinha pudesse precisar dos meus préstamos.
02:19Estiver-me não precisa da sua medicina, senhor Pentéfris.
02:23Já está condenado à morte.
02:25Não!
02:26Não, por favor, não.
02:27A culpa não é em mim.
02:28Eu posso explicar.
02:28Por favor, senhor Potifar, permita-me aplacar a dor de Mequetri.
02:33Depois ele é seu.
02:34Mesmo porque o faraó está em repouso e só poderá decidir a vida do Cupero amanhã.
02:39Muito bem. Promova sua cura, então.
02:58Você se entregou, Mequetri.
03:01Vai morrer.
03:03Não tem jeito.
03:06Agora eu posso garantir a sua vida eterna.
03:09Mesmo depois de executado, será sepultado e mumificado.
03:17Agora, se você resolver me culpar, eu juro pelos deuses que seu corpo jamais encontrará sua alma no mundo dos
03:26mortos.
03:27Não faça isso, senhor.
03:29Prazeres, não faça isso.
03:32Seu corpo será destruído e sua alma dilacerada, Mequetri.
03:40Pense bem.
03:45Você vai se sentir melhor.
03:47Beba.
03:48Beba.
03:50Beba.
04:03Isso.
04:13Toma.
04:16Isso é pra você.
04:31Mr.
04:35I need to tell you.
04:40You should be here.
04:44I'm not a slave.
04:45What is this?
04:47My son bought you.
04:50You paid very well.
04:52But it was a mistake.
04:55I'm a free man.
04:57You're not allowed to stop this!
05:02No, no.
05:19You're a free man.
05:22Yes.
05:27Well, pay for what you eat.
05:30Come on.
05:37I don't know.
06:06I don't know.
06:31Mãe, nós ficamos muito próximos.
06:33Só temos um ao outro.
06:38Acho que Pentefres quer fazer de você sacerdotisa para que esteja sempre por perto.
06:44Ele não aguentaria te ver casada, longe dele, morando com a família de seu marido.
06:50É uma tradição familiar, senhora.
06:52Mesmo eu sendo mulher, meu pai quer que eu siga o sacerdócio.
06:54E é isso que você também deseja, minha querida?
06:58É sim, claro, senhora.
07:01Eu nasci e cresci sabendo que seria uma sacerdotisa.
07:04Eu nunca pensei em ter um marido.
07:06Nunca pensou até hoje, não é mesmo?
07:08Esquece que eu falei sobre o rapaz hebreu, senhora.
07:10Um rapaz hebreu que fez o seu coração bater mais forte.
07:14Aquilo foi uma bobagem, senhora.
07:20É melhor a grande esposa real descansar.
07:23Amanhecerá um grande dia e a senhora deverá estar linda.
07:26Você tem razão, Zenate.
07:28Depois falamos sobre isso.
07:30Não pense que vai fugir desse assunto.
07:32Não há mais nada para falar, senhora.
07:34Boa noite.
07:35Boa noite, minha querida.
07:49Boa noite.
08:13Oh, meu Deus.
08:17Deus, meu Pai Jacó.
08:24Olhe por mim.
08:26Me dê forças.
08:29Me ajude.
08:49Me ajude.
08:53Me ajude.
08:55Me ajude.
08:56Me ajude.
08:57Me ajude.
09:18What's your name?
09:22You didn't tell me your name.
09:23Hazenath.
09:26Hazenath.
09:28I'll never forget what you did for me.
09:32Hazenath.
09:53Hazenath.
09:55Hazenath.
09:56Hazenath.
10:02Hazenath.
10:23I want to know when Jacob will get out of this struggle.
10:26Yeah, it was time for him to recover.
10:31The way he loved José, maybe he'll never recover.
10:42My wine is over.
10:46It's time to drink, Simeon.
10:48Nothing. I want more wine.
10:54Namá, you'll find another one.
11:00Yes, sir.
11:06Sir, sir, I'll take care of him.
11:08I'll take care of him.
11:20I'll take care of him.
11:21I'll take care of him.
11:23I'll take care of him.
11:26I'll take care of him.
11:59I'll take care of him.
12:04I'll take care of him.
12:04If you're talking, I'll take care of him.
12:08I'll take care of him.
12:12I'll take care of him.
12:27I'll take care of him.
12:47Where are you going?
12:50You don't need to be afraid.
12:55I was already taking your wine, sir.
12:58Don't call me sir, Anamah.
13:03Did you leave me old, by the way?
13:09I'm still young.
13:13Strong.
13:15Want to see?
13:20I asked you a question.
13:25Do you think I've already passed the age to make a happy woman?
13:32Do you think I'm old?
13:37No, sir.
13:40It's respect.
13:43I don't want your respect.
13:48Here.
13:50Here.
13:52I'll call him Simeon.
13:57Ask me.
13:59My name is Simeon.
14:02Yes, sir. I don't want to. Please.
14:06You want, sir?
14:07I don't want to.
14:11You want, sir.
14:16Soon, next door.
14:20When everyone is sleeping, I'll be waiting for you.
14:23No, I don't want to.
14:27You won't leave me in peace.
14:29You won't.
14:30You won't.
14:36You won't.
14:37I'll give you a pleasure.
14:42I'll put a smile on your face.
14:48You won't need a man in these cold nights.
14:53Tamar!
14:56Tamar!
14:59Tamar!
14:59Tamar!
15:04Tamar!
15:07Tamar!
15:09Tamar!
15:11Tamar!
15:25Tamar!
15:27No! No! No!
15:30I'll take this to the other side.
15:31No! No! No! No!
15:35No! No!
15:35No! No!
15:36No! No!
15:36No! No!
15:37No! No!
15:37No!
15:38No!
15:41What did you say?
15:45What did you say?
15:48I'll never forgive you.
15:51I'll never give you a man who killed my daughter.
15:54You don't need to want to.
15:56You're a servant.
15:58You're here to serve me.
16:02You better not gritar.
16:04Otherwise, you're going to help your husband.
16:11Get out of here!
16:13Get out of here!
16:16I can't do it!
16:18Come on!
16:19Come on!
16:20Come on!
16:23Come on!
16:24Come on!
16:29Come on!
16:29What are you, Elisa?
16:32I'm not satisfied with your explanation.
16:35Why do you leave your time with Ruben without telling you where it goes?
16:38I've already said that I'm not doing anything. You don't need to worry about it.
16:41You're all very strange. Since that José died.
16:44I don't want to talk about José, Elisa.
16:46Let me leave, please.
16:50Simeon!
16:52What are you doing?
16:54I just came to a little bit of wine.
16:56Why?
16:58You can't have your little wishes?
17:02Hey!
17:16He hit you.
17:19Yeah.
17:28Simeon!
17:30Simeon!
17:35Simeon, don't take me.
17:38Look at the state of your brother Judá.
17:56Jacob!
17:57Jacob, your wife and children are in the house of fire.
18:02You just need me.
18:03That's why I and Benjamin came to call you.
18:06Isn't it Benjamin?
18:08I don't want to see anyone.
18:12You can't want to see anyone.
18:14But your children and your wife want to see you.
18:19They want to see you.
18:20No, Lia.
18:21You can stay with them.
18:24This Benjamin.
18:27I want him to stay with me.
18:28The boy will stay out there with others.
18:31If you want to enter your life,
18:33forget your family.
18:36Do it alone.
18:38Don't take a kid with you.
18:56Keep padding with me.
18:59Don't do it.
19:01Don't do it.
19:01Those of you who � are ou bred...
19:04Oh, give me a love.
19:04Judá, meu querido, nos ele bravery.
19:05No deus, by the one.
19:11Let's go.
19:36What happened, Anamá?
19:39Nothing happened, not Zilpa.
19:42Thank you for looking at my daughter.
19:46Good night.
19:47Come on, my daughter.
19:48Good night.
19:49Come on, my mother.
19:57What happened, Anamá?
19:58Oh, Simeon, like always.
20:01Where is he going, Zilpa?
20:02He already went to the store.
20:03What did he do?
20:05What did he do?
20:05Let's go.
20:07I'll do it.
20:08I'll do it.
20:09I'll do it too.
20:16And your brothers?
20:18They went to sleep, Mãe.
20:21Are you going to sleep with something, Mãe?
20:24Your father, he doesn't react to any way.
20:28He doesn't listen to anyone.
20:57I knew you were going to sleep.
20:59I just came to sleep with something.
21:01I just came to sleep.
21:04You're going to sleep with me, Bila.
21:06I don't accept this situation.
21:08Don't go.
21:08Don't go.
21:09Don't go.
21:11Don't go.
21:11I love you.
21:12Don't go with that.
21:13I don't can ever get this feeling.
21:15Don't go.
21:16I know.
21:17I know you don't have to deal with my father.
21:20Well, you know that your father still calls me once again.
21:22But you don't go.
21:23That's not your problem.
21:24Please, leave me alone.
21:26He doesn't want you anymore.
21:28My father is old, Bila.
21:30Don't, don't get better.
21:31Don't, don't bother me anymore.
21:32Ai, Ruben.
21:32But I...
21:34I'm here.
21:36I am crazy for you.
21:37Stop, stop.
21:37Stop, Ruben.
21:39Stop.
21:39This doesn't cheat.
21:40Let's stop here.
21:41I'm not sure.
21:43Don't go without you.
21:44I just think of you all the time.
21:53Thank you, Mãe.
21:58Parece que dessa vez ele te ouviu, minha mãe
22:06Que noite mais linda que está fazendo
22:09Eu acho que realmente estava precisando de um pouco de ar fresco
22:12Fique conosco, meu pai
22:14Né, pai? Come com a gente
22:17Benjamin já está dormindo
22:19
22:22Que bom que você veio
22:29Está escrito nos seus olhos, no seu corpo
22:32Eu sei que você também me deseja
22:35Ai, é claro que eu te quero
22:38É claro que eu te amo, mas é um amor proibido com o bem
22:41Não interessa
22:42Você me ama e eu te amo
22:44Nada mais importa
22:46Só nós dois
23:04Essa carne está saborosa, Judá
23:07Realmente uma delícia
23:08Eu mesmo a cacei, meu pai
23:12Estava com saudade de te ver assim, pai
23:15Pena que os outros já se recolheram
23:18Todos iam gostar da sua presença
23:22E Rubem, onde está?
23:24Ele não é dos que gostam de dormir cedo
23:30E Bila?
23:32Cadê Bila?
23:34Rubem e Bila?
23:36É...
23:36Já devem ter ido dormir
23:38Parece que sim
23:40Senão estariam aqui
23:43Vai chamar Rubem, Lia
23:45Eu quero saber
23:47Eu quero saber onde está o meu primogênito
23:50Deixa isso pra amanhã, Jacob
23:52Tá bem
23:54Eu mesmo vou atrás dele
23:55E a praça, meu pai
23:56O senhor nunca se preocupou com o Rubem?
23:58Não deveria?
24:00Deveria
24:04Eu vou...
24:05Eu vou chamar o Rubem
24:07Não demore
24:36Bila
24:37Você está aí?
24:47Onde será que esses dois se meteram?
24:52Com certeza Rubem está com aquela mulherzinha
24:57Mas é hoje que eu acabo com essa pouca vergonha
25:16Quanto tempo eu esperei por isso
25:20Ai...
25:21Ai, sua loucura
25:23Sua loucura, Rubem
25:25Te amo
25:27Te amo
25:28Te amo
25:38Espera aí, espera aí, Guilherme
25:40Não vai embora agora
25:41Fica aqui perto de mim, vai
25:43Ai, Rubem
25:44Rubem, o que nós fizemos?
25:46Na rua
25:47Eu quero minha mãe
25:49Ai...
25:50Rubem!
25:52É a Lia
25:53Minha mãe?
25:54É a Lia
25:54É a Lia
25:55Vila!
25:56Vai correndo
25:57Vai na frente, vai na frente
25:59Que depois eu vou
26:00Vai, corre
26:03Rubem!
26:04Ai, meu Deus
26:06Rubem!
26:11Rubem!
26:14Rubem!
26:18Rubem!
26:23Rubem!
26:25Oi
26:25O que foi?
26:26Aconteceu alguma coisa?
26:28Aconteceu
26:28Aconteceu que você e a Bila sumiram do acampamento?
26:32Onde você estava?
26:33Onde está Bila?
26:34Eu não sei da Bila
26:35Eu estava dando uma volta
26:37Não queira me enganar
26:38Eu te conheço muito bem, Rubem
26:41Aonde ela está?
26:42Fala logo!
26:43E por que eu deveria saber?
26:45Eu não sei da vida da Bila
26:46Você não sabe
26:47Mas gostaria muito de saber
26:49Se eu pego você com a Bila
26:52Eu não sei do que sou capaz
26:53Eu já disse
26:54Eu já disse que eu não sei da vida da Bila
26:56Chega!
26:58Vem comigo
26:59Seu pai está chamando
27:12Estou indo
27:24Ou seja do que eu não sei da vida da Bila
27:40Eu já disse
27:41Eu já disse
27:41Eu já disse
27:43I'm sorry.
28:09The gentleman called me, my father.
28:14Where did you go, Robert?
28:15I was looking at the stars.
28:19You were with Billa.
28:21I with Billa?
28:22No, no.
28:22Why would I be with Billa?
28:25Of course not, Jacob.
28:27If not, Billa would have been to the fire.
28:29Give me a cup of wine, please.
28:31Of course, brother.
28:38Are you nervous, Robert?
28:40I'm distracted, my father.
28:41I'm just distracted.
28:42Would you like to talk to me?
28:45Nothing.
28:47It wasn't anything.
28:49Help me.
28:53Good evening.
28:54Good evening to all.
28:55I've been a long time away from my house.
28:58Let me help her.
29:11I've been a long time away from my house already.
29:21I'm not a long time away from my house.
29:35I'm sorry.
29:37You're a dirty woman.
29:40You're a poor woman.
29:46Forgive me, God forgive me.
30:07I'm a poor man.
30:20You're a poor woman.
30:24You're a poor woman.
30:28You're a poor man.
30:32It's all right.
30:40I have many years I've been so well. Impressionante.
30:44What a relief, my pharaoh.
30:47Yesterday I was so upset that I thought I would not resist.
30:51My soul is more light now that I see you smile.
30:55Thanks to the priest.
30:57If not for him, his wife would be going to the world of the dead.
31:01Potifar also did a good job of washing the cup.
31:06How are you?
31:11The most glorious pharaoh that has already been in the two lands.
31:15That's what I see in my face.
31:19Today is a great day, my love.
31:22Thirty years of reign.
31:25And many years of joy to your side, my avope.
31:30Are you ready?
31:32Are you ready for the celebration?
31:34Yes.
31:36I just need to do something.
31:56What is this?
31:57What is this?
31:57I've been so sick of the people.
31:59What are you waiting for?
32:01I've been so sick of working.
32:02Come on, sit down.
32:03Time to work.
32:05Excuse me.
32:08I'm going to go.
32:18I'm going to go.
32:20Do you want to take a bite?
32:22Work first.
32:24Then come.
32:26But I have a lot of food, sir.
32:28I asked you!
32:31You want to take a bite?
32:33No, sir.
32:34So let's go!
32:36I have a lot of work to do.
32:40Yes, sir.
32:50I didn't want to be my sovereign.
32:52I swear.
32:53How not?
32:54You were chosen among many people
32:56for having a more apuration.
32:57Your obligation is to prevent a situation like this.
33:00You took only a bottle.
33:02I have a whole cup of tea.
33:04The death of Horus Vivo would make the two Egypt.
33:07I swear.
33:08Basta!
33:09Leve it here, Potifar.
33:11I want this man to be executed today.
33:14No, please.
33:15I'm going.
33:16Take your life and send you destroy him.
33:19What?
33:20My cup?
33:21No!
33:22No!
33:23No!
33:23No!
33:24No!
33:24No!
33:24No!
33:24No!
33:24No!
33:24No!
33:25No!
33:26No!
33:27No!
33:27No!
33:27No!
33:27No!
33:27No!
33:30No!
33:30No!
33:35No!
33:39No!
33:41No!
33:42No!
33:43No!
33:44No!
33:54No!
33:55No!
33:55No!
33:56Okay.
33:59Before we go, I need to tell you something.
34:02And what is it, sovereign?
34:08Thank you for saving my life.
34:13No, I don't need to thank you, sir.
34:17I did more than my obligation.
34:20No.
34:22You're not only my doctor, my doctor.
34:26Today I see you.
34:28You're a person who I completely trust.
34:31I'm a great friend.
34:33So, I just want to thank you.
34:35My heart is jubile for being served and appreciated.
34:54No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
35:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
35:20no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
35:20no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
35:20no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
35:20no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
35:20Forrest, order!
35:33Don't fall!
35:36Don't fall!
35:40Come!
35:42Don't fall!
35:48Let's go!
35:53Forrest!
35:56O Senhor!
35:58A minha mão está sangrando!
35:59Cale-se, é meu maldito!
36:03Continue empurrando!
36:05Levante José!
36:07Senão vai ter uma batida!
36:09Anda!
36:14Força!
36:16Vamos!
36:23Lutem!
36:24Nós precisamos de avaliação para o palácio!
36:27Vamos!
36:28Vamos!
36:43Não há sujeitos's Caesar!
36:46Vamos!
36:47Vamos!
36:49Vamos!
36:54You
Comments

Recommended