Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I can't.
00:04I can't.
00:07I can't.
00:16You're it's a wheel touchy
00:21My face takes me higher
00:33I'm nowhere near time
00:37Don't need me
00:40I'm just gonna go
00:42My face takes me higher
00:45I'm nowhere near tired
01:15600년 조선에
01:18굳건했던 원권은
01:30입헌군주제 아래 바래졌지만
01:34권위는 남아 명예가 되었고
01:40힘은 계급으로
01:43계급은 세습으로
01:47끈질기게
01:49살아남았다
01:51WOAH
02:07또 그년이란 말이지
02:28I can't believe it.
02:31You're not gonna do it again.
02:35If you don't get a small place, you don't feel like it's too hard.
02:40It's hard to do it.
02:44But this time I'm not a problem.
02:48If you don't get a chance to get a chance to go, you don't want to take a chance to
02:55be a man.
02:55It's not a man, it's a man.
02:57You don't want to be a young man, you don't want to do it.
03:05You can use it, you know.
03:10How do you do it?
03:12You're a young man.
03:15You're a young man.
03:24You're welcome.
03:26You're welcome to the 9th grade.
03:30Yes, sir.
03:32Your father's son.
03:34I'm happy.
03:37I'm happy.
03:41You're welcome.
03:42Yes?
03:42stump희주여.
03:43네?
03:44우리 학교에 설립 이념을 아나?
03:47네?
03:47왕칠에서 이 학교를 만든 이유 말일세.
03:52어...
03:54평등한 기회와...
03:55그래, 그 평등한 기회 때문이야.
03:59성균관도 훌륭하긴 하지만
04:01반가자재들만 입학이 가능하니 한계가 있고 말이야.
04:10Do you know this guy who made it?
04:17So, it's the time that he was the president of the world.
04:25He was a bad boy.
04:28It was a great guy.
04:30What's wrong?
04:36Yeah, go ahead.
05:00.
05:00.
05:00.
05:00.
05:00.
05:10I'm not going to win.
05:13You're not going to win.
05:14I'm not going to win.
05:16The title is 1, 2, 3.
05:18We won't win.
05:22I'm not going to win.
05:23We won't win.
05:25We'll win.
05:27I'm winning.
05:29The title of the title is Quade.
05:29I'm losing.
05:30There is no voice.
05:35So we have to win.
05:38It doesn't matter.
05:41She's crying.
05:42She's crying.
05:44Yeah, she's crying.
05:48She's crying.
05:50She's crying.
05:51Why are you doing that?
05:53No.
05:55No.
05:56Just what happens when the company went off the plane.
06:00Yes?
06:02Just when this company went off, you'd have to be a problem with their own.
06:05Why did he messes her up?
06:07I don't think this is the trouble.
06:09It'll be hard to do that.
06:14Oh, what...
06:15It's hard to do that.
06:16I'm not sure when I don't do it.
06:19It's so powerful, so...
06:23Do your body and your body...
06:24...so you can do it!
06:27That's my body and your body...
06:31...so you don't have to be the body.
06:33I have a whole body.
06:36Anyway, we'll reduce our body...
06:37... Elaine, it's true.
06:40...I'm sorry...
06:41...and then you can be their body.
06:41...and then you can be your body.
06:44...and then you can't get better.
06:44Take care.
06:46Yes, it's not.
06:48It's not that easy.
06:51It's not a lot.
06:51Why?
06:54It's not a way to put it.
06:57There are a lot of people.
06:57But...
06:58...the...
06:58...the...
06:59...the...
07:01...the little style!
07:08Oh?
07:08Oh?
07:09uh
07:14열심히 모아서 꼭 부자되세요
07:18제 돈은
07:20제가 알아서 하겠습니다
07:29뭐하냐
07:305분 끝!
07:32나오세요
07:32기다려봐 아직 하나 남았어
07:34벌써 서울시내 맡긴다고 난리예요
07:36이러다 늦으시면
07:37Oh, okay!
07:40You're so pregnant!
07:41Why are you pregnant?
07:46You know what?
07:46I'm going to go to the house.
07:48I'm going to go to the house.
07:50I'll go to the house.
07:54I'll go to the house.
07:55Oh, no.
08:00What's your name?
08:01What's your name?
08:01You're a guy.
08:02You're a guy.
08:03He's a guy.
08:04Yeah.
08:04He's a guy.
08:05He's been a figure.
08:07He was a guy.
08:08He's been a guest in a book.
08:12He's been a person.
08:14He's been a man.
08:15He's been a guy for her.
08:19He's got a guy.
08:21If you want to get out and get out and get out and get out and get out of it.
08:25Have you ever heard of it?
09:23대군자가 서두르셔야 합니다.
09:32대군자가!
09:42제가 할테니 물러가 계십시오.
09:47대군자가 현입니다.
09:51대군자로.
10:25You have a gift.
10:29You are ready to go.
10:32I'm so sorry for the evening.
10:36I'm sorry for the evening.
10:37I'm sorry for the evening.
10:44I'm sorry for the evening.
10:45I'm sorry for the evening.
10:46I just said you are.
11:15The
11:16Oh, I don't know what the hell is going on today.
11:20Oh, yeah.
11:26Oh, yeah.
11:30Oh, yeah.
11:31Oh, yeah.
11:36Yes, everyone. I'm in this place.
11:39There's a lot of people who are calling in the U.S.
11:43They are now in the U.S.
11:44They are now in the U.S.
12:09Let's go.
12:40Let me get this.
12:41I'm a bad girl.
12:45I don't know where he'll die.
13:00I don't know where the girl is here.
13:01I'm not a one.
13:01It's fine-to-bro.
13:01I'm not a one.
13:06How dangerous can you not hear when you don't believe it?
13:14Where would you tell me? I'll never forget.
13:29The director called the T-shirtался, you won't get enough for it.
13:32Then how do I have to start?
13:33Start!
13:34Start!
13:35Start!
13:36Start!
13:36Get off!
13:37Get off!
13:37Take off!
13:39Get off!
13:41Look at me!
13:42I can still, I can still!
13:46You can still do it!
13:46We can still do it!
13:47I am so proud!
13:49It's a hard time!
13:53It's a hard time!
13:55Got it!
13:56I can still do it!
14:01I can still do it!
14:02Thumb, Thumb, Thumb, Thumb, Thumb, Thumb, Thumb, Thumb, Thumb!
14:09Thumb, Thumb, Thumb, Thumb!
14:11My name is Cassel Group in the first time we have this behind.
14:18The first time we have this behind,
14:18I am not when you're tired.
14:22I'm not when you're tired.
14:25I'm sorry.
14:28Well, that's the first time I was born.
14:50Kiss group 둘째.
14:52She was born in the middle of 10 years ago.
14:56She was born?
14:57She was born in her age, when I was 10 years old.
15:02She asked to send her back to her.
15:04She was born in the middle of a country like that?
15:07So, I don't know if there's a lot of people.
15:10She's born in the middle of the spring,
15:11She's born in the middle,
15:13she's born in the middle of a year.
15:15It's a bit like an old girl.
15:16What?
15:25Oh, my God.
15:43Yeah, okay.
15:452위, 성 대표.
15:46Oh, my God.
15:47You gave me a drink.
15:49Thanks.
15:50You got me to get me?
15:53I know you're going to get me.
15:56You're going to get me out of here.
15:58You got me, you're going to be able to get me out.
16:01You're going to get me out of here.
16:04You got me out of here.
16:06You're going to get me out of here, right?
16:09I'll have to get you back.
16:12I'm not going to be out of here.
16:14I guess that's why I'm so proud of it.
16:19We don't have a lot of sales.
16:22We don't have sales.
16:23It's not that we don't have a sales event.
16:24It's not that we don't have a sales event.
16:29But we still have a sales event,
16:32we don't have a sales event.
16:33It's not that we don't know.
16:36I'm trying to figure out.
16:38That's my problem.
16:40I'm going to buy a lot of money.
16:42I'm going to buy a lot of money...
16:45Who did you do?
16:46No...
16:47Why?
16:50You're not a good guy.
16:53You're a good guy.
16:53I'm a good guy.
16:54I'm a good guy.
16:55You're a good guy.
16:57You're a good guy.
17:00You're a good guy.
17:01You're a good guy.
17:02You're a good guy.
17:04You've got to be around here.
17:06Don't touch him.
17:09You have a condo over there.
17:11He's so-boxy.
17:13It exists.
17:16That's your job.
17:17You have to look weak...
17:18You have to go look ham.
17:19Then you have to sit hisinky heathen fun huh?
17:24You're okay?
17:26You have a good wife.
17:28You're so selfish.
17:28Oh
17:30No, I'm gonna be
17:31just a little bit
17:33She's trying to kill me
17:33I'm going to kill you
17:37And I'll be
17:37I will kill you
17:41She's not a big boy
17:42I'll kill you
17:43No
17:44No
17:45No
17:51No
18:10This is a set.
18:12It's a set.
18:40It's okay.
18:40Looks...
18:40I can't see it.
18:41Can't see it.
18:42See?
18:43Can't see it.
18:46Can't see it.
18:55Oh, my God.
19:10I'm sorry.
19:33You didn't start to get started?
19:36You didn't start to get started.
19:40Why did you start to get started?
20:09I'm going to go.
20:10I'm going to go.
20:22To be continued...
21:08To be continued...
21:10To be continued...
21:25To be continued...
21:37To be continued...
21:40예를 갖추셔야죠...
21:42사냥철도 아니지 않습니까?
21:47사냥의 철이 있다 생각하십니까?
21:52붕괴는 나중에 하시지요...
21:54제가 앉아요...
21:59저들도 앉지 않겠습니까?
22:05아멘...
22:29아멘...
22:36구강전화의 탄일을 맞이하여 온 국민이 축하메시지를 전하고 있습니다.
22:41청계천과 광화문에선 저녁부터 시작한 축제가 반까지 이어지고 있는데요.
22:46공휴일로 지정된 만큼 나들이를 떠난 인파로 교통체증이 우려되고 있습니다.
22:57파리놀이는 1부 예식이 끝나고 낙화놀이와 함께 2부가 시작된 여정입니다.
23:04전하께서 소원을 적은 종이를 대군자가께 드리면 대군자가께서 낙화놀이를 시작하실 것이옵니다.
23:19어맘나마 건강
23:24수프님 건강
23:33국민들овой
23:36보...
23:39잘하셨습니다. 전하
23:41Here we go.
24:37Here we go.
24:44Here we go.
24:46Here we go.
24:56Here we go.
24:59Here we go.
25:00Here we go.
25:03Here we go.
25:04Here we go.
25:07Here we go.
25:07Here we go.
25:10Here we go.
25:12Here we go.
25:15Here we go.
25:17Here we go.
25:21Here we go.
25:22Here we go.
25:23Here we go.
25:24Here we go.
25:25Here we go.
25:34Here we go.
25:38Here we go.
25:40Here we go.
25:43Here we go.
25:44Here we go.
25:45Here we go.
25:52Here we go.
25:54Here we go.
25:56Here we go.
25:56Here we go.
25:59Here we go.
26:01Here we go.
26:04Here we go.
26:08Here we go.
26:24Here we go.
26:34Here we go.
26:36Here we go.
26:36Here we go.
26:37Here we go.
26:38I'm not going to wear it.
26:41I'm not going to wear it.
26:42Don't worry about it.
26:44Go.
26:50Let's go.
27:06Let's go.
27:08대군자가.
27:19홀로 계시지 말라 몇 번에 말씀 드립니까?
27:22왜요?
27:23지도 새도 모르게 죽을까 걱정됩니까?
27:26자가의 보좌관이 죽을까 걱정입니다.
27:29자가께서 사라졌다고 아주 그냥 절...
27:33조심하시라고요.
27:34귀하신 몸이니까.
27:37총리는 결혼 안 합니까?
27:39갑자기요.
27:41연애에 참석한 여인들 중 반은 그대로 보던데?
27:45뭘 또 새삼스럽게 또.
27:47나머지 반은, 아니 반 이상은 나를 보고.
27:56그래서 뭐 저 결혼시키고 혼자 원해 논리 하시게요?
28:02반대로 해볼 생각입니다.
28:04예?
28:06곧 홀례를 올려야 할 것 같아서요.
28:09자가께서요.
28:11형수님께서 하루가 멀다 하고 배피를 맞아라 성하시니.
28:16곧 그리되지 않겠습니까?
28:20그대가 많이 힘들 겁니다.
28:24제가요?
28:25홀례를 올려야 할 테고.
28:27홀례를 올리면 출궁을 해야 할 테고.
28:28출궁한 대군이 섭정을 하는 것은 무리가 있지 않습니까?
28:32그렇다고 8살밖에 되지 않은 전하께서 공무를 이행할 수도 없는 노릇이고.
28:40총리가 내게 미론.
28:42각종 자선 행사 주체와 외교 사절단 접대.
28:46국제기구 방문과 문화재 관리는 물론이고.
28:50그 지루하기 짝이 없는 국군 행사 같은 일들이 모조리 그대에게 돌아가겠지만 뭐.
28:57별일이야 있겠습니까?
29:00안 돼요.
29:03안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼.
29:06안 된다고요.
29:08아니 안 그래도 공무수행 가능한 왕족이 없어서 죽겠는데 자가마저 추궁하시면 누가.
29:12그럼 막아.
29:13어?
29:15거부권 쓰라고.
29:17왕실에 흘리는 의회의 승인이 있어야 한다.
29:20왕실법 있잖아.
29:33아 그럼 그냥 처음부터 그렇게 얘기를 하든가 사람 쫄리게.
29:41에이 참.
29:43통신 차단 한다더니 대단하네, 대단해.
29:47누구냐?
29:52대본자가.
30:07이름.
30:15선고합니다.
30:18제가 길을 잃어서.
30:20이름.
30:24성의주입니다.
30:26소속.
30:28저는 궁인이 아닌데요.
30:33궁인도 아닌 이가.
30:37외부인에게 허락되지 않는 이곳을.
30:42서성이고 있다.
30:47셋을 세는 동안 모습을 감추면 넘어가도록 하지.
30:51진짜요?
30:55쿠베님을 위해 내 그 정도도 못할까.
30:59그건 그.
31:02네?
31:04하나.
31:06둘.
31:09뭐, 뭐예요?
31:11넌 여기 있거라.
31:34넌 여기 있거라.
31:36서원아!
31:36서원아!
31:43서원아!
31:45서원아!
31:52서원아!
31:54우사하십니까 자가?
31:58서원아께서.
32:03그대가 또.
32:05What?
32:06This country is a king.
32:09I'm sorry.
32:22I'm sorry.
32:26You're okay.
32:28Are you okay?
32:59절대 안 되지.
33:06아직 끝난 시간 아닌데.
33:10허니, 설마 그냥 나오신 거예요?
33:13응?
33:14어?
33:15막 어그로 끈다가 혼자 나오고 그런 거 아니죠?
33:18끌고 싶어도 못 끌었거든.
33:20왜요?
33:21사고가 좀 있었어.
33:22사고 치셨어요?
33:24말해.
33:25불 났어, 불.
33:26불?
33:27뭐?
33:28불이요?
33:29아니, 대근자가는요?
33:31대근자가 괜찮으세요?
33:33도비서, 이한대군 팬이야?
33:37내가요?
33:43아니.
33:48중화전에서 폭발 사고가 발생했습니다.
33:51탄이련이 진행되던 중 벌어진 사고였지만
33:54다행히 인명피해는 없는 것으로 확인됐습니다.
33:58이에 경찰과...
34:02안 좋은 기억이라도 있으세요?
34:05응?
34:06아니, 이한대군도 왕립학교 출신이잖아요?
34:10학교 다닐 때 혹시 괴롭힘이라도 당하셨나 해서 워낙 싫어하시니까.
34:17내가 누가 괴롭힘인다고 괴롭혀질 인간이니?
34:21하긴.
34:23근데 왜 그렇게 싫어하세요?
34:27그냥...
34:29재수 없잖아.
34:39제발...
34:40제발 제발 제발...
34:42어어어...
34:54아...
34:55아...
34:55으...
35:02으으...
35:05아...
35:26Who are you?
35:44I'll be right back.
35:45If you're guilty, you'll get the punishment.
35:48You're not afraid of me.
35:49Don't fall down.
35:52You're not afraid of me.
35:56My name is Hsiehs.
35:59The name is Hsiehs.
36:03Our son has been a junior.
36:05I am a junior.
36:06You know that he had a perfect plan?
36:08I'm worried about it.
36:09I'm not sure that he's going home.
36:11He was a kid, a man, a man.
36:16The school in Korea comes to the school's school.
36:20The school outside of the field is时候 to push up.
36:20The question is about 20% of the school,
36:24and the school outside of the field are always good to use it.
36:26You know the goal is to use it a goal to help out a whole.
36:27The project is about 10% of the school.
36:30Doha, she is?
36:31She is?
36:33She is here, she is here.
36:35She is here, she is here?
36:38Do you see her?
36:45How did you get her?
36:46And how are you going to get out of this?
36:54How did you get out?
36:55What happened is that when they won't be a coach, it didn't exist anymore, he's not just a coach.
37:06.
37:09.
37:09.
37:09.
37:10It's not just a secretary.
37:11It's not a secretary.
37:12I'm going to be okay with the officer.
37:14I'm not going to be willing to tell you.
37:16I'm not going to be a secretary for this.
37:20I don't know how the structure of the company has.
37:22I don't know what's going on.
37:27I've had a lot of money to you to the next time.
37:35I think that's your fault.
37:37You're going to pay me?
37:40What do you want?
37:40Do you want me to give you a total chance to win?
37:44Do you want me to win?
37:45No, don't worry.
37:46I want you to win?
37:48I would win the hard fight.
37:49It's fine.
37:49It's fine.
38:13It's fine.
38:15It's fine.
38:24It's fine.
38:39It's fine.
38:40대군자가 대비마마 납시였사합니다.
38:47매시하라.
39:15더 기다려야 합니까?
39:21대군.
39:23네.
39:26어제 일은
39:31유감입니다.
39:33내가 제 정신이 아니었어요.
39:37주상에게 병고라도 생겼을까 하여.
39:39민 총리가 경의를 물었다 들었습니다.
39:42이 나라 대군의 뺨을 치고
39:44감히 입에 담을 수 없는 말로 호령한 경의를 알고 싶다.
39:49그렇게요.
39:55걱정하지 마십시오.
39:58마마께서 실수를 인정하고 유감을 표하셨다.
40:02그리 전달하겠습니다.
40:08아무도 주상을 걱정하지 않습니다.
40:12궁이 불타고
40:14왕이 죽을 뻔했는데
40:17다들 그대 뺨에 난 생체계에만 정신이 팔렸단 말입니다.
40:21그게 제 탓입니까?
40:22그대 탓이지요.
40:23그대가 섭정을 하니까요.
40:33주상 전하의 포령이 이제 겨우 여덟입니다.
40:36공무를 수행하기엔 턱없이 어리시니
40:38저의 섭정도 어쩔 수 없지요.
40:44이안
40:44게다가
40:47섭정이 그리 대단한 것도 아니지 않습니까?
40:49이안
40:49정치는
40:53정치인들이 하는 겁니다.
40:57장사는 장사치들이 하는 거고요.
41:05왕실은 할 수 있는 것이 없어요.
41:08그저 아무것도 하지 않는 것만이
41:13유일한 일입니다.
41:18그게 권력이란 생각은 안 해봤습니까?
41:22정치인들은
41:23그대 옆자리를 차지하기 위해 열을 올립니다.
41:28그대와 나란히 찍힌 사진 한 장이
41:30공들여 만든 공약 열 개보다 힘이 좋으니까요.
41:35기업가들은요.
41:36그들은 그대가 해외 순방을 나갈 때마다 의전을 자처합니다.
41:40그대가 곁을 허락했다는 사실 하나만으로도
41:45투자자들의 신뢰를 얻으니까요.
41:51금상은
41:54금상은
41:56그대에게 가려졌어요.
42:17
42:19
42:19
42:20
42:20
42:20
42:21
42:24
42:25Hinoabama, 노력은 군자의 도리이지 않습니까?
42:30너는 군자이기 전에 대군이지 않느냐.
42:35너의 새로운 군호다.
42:38군호가 바뀝니까?
42:42신의를 지키라는 뜻이니라.
42:46Don't be afraid of the new gun.
42:52Your new gun is your new gun.
43:07What do you want to do with me?
43:29So, what do you want to do with me?
43:31What do you want to do with me?
43:35I'm already doing it.
43:38I want you to raise your hand.
43:42I want you to raise your hand.
43:44I want you to raise your hand.
44:02I want you to raise your hand.
44:05I want you to raise your hand.
44:07I want you to raise your hand.
44:09I want you to raise your hand.
44:11I want you to raise your hand.
44:12It's important to you.
44:14You need to raise your hand.
44:16But you're not a CEO.
44:19I think it's better.
44:21I'm sorry.
44:22What's that?
44:24Why are you here?
44:25Hey, I'm here today.
44:27Why are you going to raise your hand?
44:29You can raise your hand.
44:30Your husband's voice is so nice.
44:33How are you?
44:34It's too hot.
44:35It's hot.
44:36Do you want to raise your hand.
44:38It's so hot.
44:38I'll talk to you.
44:43Don't worry about you.
44:46Your husband has a good deal.
44:53And I just ended up smiling.
44:55I was like, I'm like, you can't be a man.
44:57I don't like that.
44:59Just like you, I'm like, I don't like this man.
45:01And you can't be a man.
45:03You can't be a man.
45:07I don't like this man.
45:10I love this man.
45:12I don't like that man.
45:15It's hard for me.
45:16I don't like that man.
45:18This?
45:19This?
45:21That's it?
45:23You're going to marry this guy?
45:26That's weird.
45:28You could think of the fact that we have to marry this guy.
45:31You are going to marry this guy?
45:32You're going to marry this guy.
45:33You're going to marry this guy!
45:34This guy is hard.
45:41You're going to marry this guy.
45:43Are you going to marry me?
45:45You're not going to marry me!
45:49Father, just tell me.
45:51This time I'm going to kill you.
45:54I'm going to kill you.
45:55You're going to kill me.
45:55You're going to kill me.
45:57I'm going to kill you.
45:58I'm going to kill you.
45:59I'm going to kill you.
46:14This is my son's fault.
46:17You don't want to.
46:20I am going to kill you.
46:29You're not going to kill me.
46:33You don't want to kill you.
46:35I'll kill you.
46:42What's this?
46:43You said you had never heard of me.
46:47You've been having to take care of me when you say that.
46:52Sorry.
46:53That's so sad.
46:55I don't know.
46:56I don't know who this guy is from now.
46:59But you can't have a divorce.
47:02That's what you call a woman.
47:03It's an accident.
47:05Yeah.
47:15This is what last year was done.
47:18This is what the company did in this case.
47:22Your team is still working.
47:25You want to do that?
47:25What do you mean by the information?
47:27What do you mean by yourself?
47:30That's the case.
47:33You're not going to be there.
47:35What do you mean by the 인력?
47:38Sorry.
47:39Yes, Senator.
47:41I'll do it again.
48:03Eat it.
48:11It's not so much.
48:12It's not so good.
48:15It's a good thing.
48:17There's no one.
48:19It's a while ago.
48:20You don't know why.
48:21You don't know why you're a contractor.
48:27It's not so bad.
48:30It's not so bad.
48:32I'm not so bad.
48:34Who?
48:36I'm not so bad.
48:37I'm going to be my son!
48:40I'm going to go!
48:47I'm going to drink.
48:55I'm going to go!
49:07I'm sorry.
49:17There you go.
49:19Where are you going?
49:19Where's he going?
49:21Where's he going?
49:25Yes.
49:26Did you go to work?
49:27What did you do?
49:28I was going to go to work.
49:34I'll take a look.
49:35I'm so glad you came here.
49:35I'm so glad you came here.
49:37I'm so glad you came here.
49:39I'm so glad you came here.
49:41So far is a good thing.
49:46You know, you're a pretty good guy.
49:50You're a pretty good guy.
49:52What if you're a good guy who's been here?
50:01I don't know.
50:04If you're a good guy, I'm a good guy.
50:09I'm not a good guy.
50:13What do you think about it?
50:30You said you were saying?
50:34It was a bad thing.
50:38But it was a good time.
50:39But it was a bad time.
50:42And it was a bad time.
50:45And it was a bad time.
50:45It was all the other.
50:46What?
50:55Your friends are also good at the same time.
51:06I am a king of the king.
51:11He's a king of his brother.
51:14He's a king of his father.
51:16He's a king of his father.
51:17He's a king of his father.
51:24That's the problem.
51:28His father's father and his father
51:31are the same as the king of his father.
51:47I mean, I don't think that's so old.
51:51I don't think that's what my parents are.
51:54I'm not alone.
51:54I don't think that's right over the past.
51:55It's hard to think about them.
51:56If they're like, if you're not good at them,
51:57you know what to do?
51:58I don't have money, I don't have money.
52:02I don't have money.
52:02I don't have money.
52:04Are they looking for a lot of people?
52:07Why are they all in the company?
52:09I'm not a company.
52:10I don't like it.
52:12I don't like it anymore.
52:14It's a lot of people.
52:16They're not a public loan.
52:17They're all in the company.
52:19Anyway, I don't like it.
52:22I like it.
52:24how are you doing this?
52:27Are you married?
52:30You don't have a person.
52:30You're not to know.
52:34You're not married now.
52:36I think we're just a couple of people.
52:41You're not to know that I'm looking for a lot.
52:45You're Deutschen.
52:47I don't have a shit.
52:47I don't have enough courage,
52:47I don't have enough skills to me.
52:51What's that?
52:52Why is it so difficult to get out of the house?
52:53Why is it so difficult to get out of the house?
53:26What are you doing here?
53:28What did you think about it?
53:29Let's see it.
53:37Are you going to be an accident?
53:40I told you that I've been in the house of 1.
53:43I told you that I was going to be a bit better.
53:45I told you that I was going to be a bit better.
53:46You're going to be a bit better.
53:47There's a lot of people who come here.
53:48The people who come here.
53:51It's so scary, isn't it?
53:58Yes?
54:01My name is...
54:03It will also be a sign.
54:10Good afternoon.
54:11Let's look at this!
54:16Wow!
54:18You're crazy!
54:29Hey, it's a little over.
54:35Well, it's not like this.
54:42Why?
54:46Why?
54:49Why?
54:50Why?
54:50Why?
54:50I'm so beautiful.
54:51But that's so sweet.
54:51It's clear.
55:06Let's do the conversation,
55:08So?
55:09It's Q&A's.
55:10I think they're a lot of fun.
55:15Okay?
55:18What are you thinking about?
55:25I think it's good.
55:28I think it's good.
55:31I think it's good.
55:57I'm sorry.
55:59I'm sorry, I'm sorry.
56:01What are you doing?
56:02I'm so happy when you're going to get it.
56:15You can't get it.
56:17You can't get it.
56:18You can't get it.
56:20You can't get it.
56:21You can't get it.
56:21You can't get it.
56:21Why are you doing this, Mr. Horvath?
56:21He's an actor who has been doing it all.
56:23That's right.
56:23But you're not.
56:24You are a guy who has a friend.
56:26What is your fault?
56:2720 years ago.
56:2920 years ago,
56:29see what kind of hat and beautiful
56:33hasn't come out yet.
56:34It's not a good idea,
56:36but it's not a good idea.
56:38Like if you are wearing a tongue,
56:39I mean,
56:39you can't hear it.
56:40you know what would you like,
56:41but the whole thing goes on,
56:44is right,
56:50I don't know if that's a bad idea.
56:56I mean,
57:01What are you saying?
57:05Please, let's speak about the 21st century.
57:12What do you mean?
57:19It's not that I am.
57:20We don't do it anymore.
57:23Why?
57:24Why?
57:24It's not!
57:26That's not true!
57:29Why is it not?
57:33Have you been drinking?
57:35No.
57:36Why are you not?
57:38Why are you doing?
57:39How could you get married?
57:43Think about it.
57:44I'm so handsome.
57:46I'm so handsome.
57:46I'm so handsome.
57:47I'm so handsome.
57:48I'm so handsome.
57:49Who's next to me?
57:50You areMS.
57:51How many can Iкиwcus?
57:56Who's next to me?
57:57Now I get my wife over here.
58:02Okay,
58:03Is this our four services for judge calcul?
58:07hi!
58:08Good.
58:09Do you know you.
58:11Let me give you out.
58:12What?
58:12Who's the one?
58:14Who's the one?
58:16I didn't stop by wearing so big 편遠 Tous.
58:19Why are you?
58:19I didn't get mad at him.
58:20I didn't want to put him on the phone, Tom and I did not want to come.
58:22He's just oh!
58:24I don't want to have that phone call for them.
58:30I just don't want to come back.
58:31You've come and invited to,
58:32but how do you get to meet him?
58:34I don't want to?
58:35I'm the captain of Cassel Beach.
58:37Cassel Group Search.
58:38I'm the captain of Cassel Group.
58:43But...
58:44This guy is really my fault.
58:46I'm not a good thing.
58:48Okay, that's fine.
58:50I'm not going to be a problem.
58:52I'm not going to be a cop-out.
58:55I'm so good.
58:55I am a cop-out.
58:56She didn't want him to write a book about the port.
58:59She didn't want a book about the port.
59:02She was like, no, I'm not going to do that.
59:04Some people didn't want to write.
59:05She said,
Comments

Recommended