00:01Hi, Mikey.
00:03Roxanne Hoff.
00:04I mean, I told you thousands of times how you came here.
00:08Two Shorts, please.
00:09Since then do you drink alcohol?
00:11I always drink alcohol.
00:12I have a smoking smoking.
00:14But hey.
00:15What?
00:15Do you have your jacket from the end?
00:17Yeah.
00:17Really?
00:18It's like that.
00:22There is another reason why I wanted you to bring you here.
00:25You will probably slip up.
00:26So was in the A.
00:34Willkommen in London, Mikey.
00:36Rox, was zur Hölle wie...
00:37Wo ist Jersey hin?
00:39Ganz schöner Schock, Mike, hm?
00:41Ich bin Roxannes Boss.
00:43Wie fahren?
00:43Irgendwer muss mir sagen, was zur Hölle hier abgeht.
00:46Woah, woah, shit!
00:48Zum ersten Mal in London?
00:50Er ist zum ersten Mal nicht an der Ostküste.
00:52Eine Mission in Trieste gegen Chief, bei der wir einen abtrünnigen CIA-Agent schnappen wollten.
00:58Wir rekrutieren keine Princeton- oder Harvard-Absolventen.
01:01Wir rauchen in niemand.
01:03Es ist bloß eine Mission.
01:04Dann seid ihr so eine Art FBI, oder was?
01:06Wir arbeiten für die Union.
01:08Au!
01:09Wir suchen Leute, die unter dem Radar fliegen.
01:12Au!
01:12Reflexe miserabel.
01:13Wir bekommen alles hin.
01:16Was er sagt.
01:17Los!
01:20Reflexe wirklich miserabel.
01:23Halt!
01:26Hä?
01:28Okay, es geht los.
01:30Hopp!
01:32Also gut.
01:32Ja, er ist tot.
01:37Hier!
01:38Wie gefährlich wird es für mich?
01:40Ja!
01:45Wird ein Klacks.
01:50Ich meine, naja, außer es wird kein Klacks.
02:01Erinnert dich das an irgendwas?
02:03Achterklasse, Abstellkammer.
02:04Ja, genau.
02:06Mike, geh wieder ins Auto!
02:09Ich bin froh, dass du hier bist.
02:12Und ich bin so froh, dass ich in die Bar gegangen bin.
02:18Gern geschehen!
02:20Keine Ursache!
02:25Roxanne Hall?
02:26Ma, woher weißt du das?
02:28Ich hab schon immer gedacht, dass sie dir gut tut.
02:29Was läuft da?
02:32Sie hätten sie in der Highschool sehen müssen.
02:38俘
02:39Ha!
02:39Hallo!
02:40You
Kommentare