Skip to playerSkip to main content
Welcome to our channel - your daily dose of short, captivating drama! 🎬✨
Perfect for quick entertainment anytime, anywhere. Hit follow and dive into a world where every second tells a story! New short dramas uploaded regularly - don’t miss out!

#ShortDrama #MiniDrama #WebDrama #DramaSeries #ShortFilm #Trending #BingeWatch #drama #Revenge #SchoolDrama #viral
Transcript
00:00:01Oh
00:00:02Allez ma grande
00:00:03Allez allez allez
00:00:04C'était génial
00:00:12Allez c'est parti
00:00:14Wouhou
00:00:32Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:00:34C'est quoi ça ?
00:00:35C'est la facture des frais médicaux de ma mère
00:00:39Je me demandais si vous pouviez m'aider
00:00:4175 000 euros ?
00:00:43Tu as perdu la tête ?
00:00:45Je te promets que je vous rembourserai
00:00:46Pourquoi je donnerais un seul centime à l'ex-femme de ton père ?
00:00:49Je préférerais jeter cet argent par les fenêtres
00:00:52Tu ne comprends pas si tu ne m'aides pas elle va mourir
00:00:55Et ?
00:01:00Oups
00:01:11Je n'aurais jamais dû venir vous le demander bande d'égoïstes
00:01:15Hailey ?
00:01:16Attends
00:01:16Je payerais les frais médicaux de ta mère
00:01:20Si tu épouses Samuel Trent
00:01:24Je croyais que c'était Kylie qui devait le faire
00:01:26Oui mais bon c'était avant qu'il ait un accident
00:01:29Et qu'il devienne un loser à moitié mort dans le thomas
00:01:32Donc tu veux que je...
00:01:34Oui
00:01:34Tu es une Rockwell
00:01:35Rends-toi utile
00:01:36Si tu fais ça
00:01:37Ta mère restera en vie
00:01:39A toi de choisir
00:01:40Je n'ai pas vraiment l'impression d'avoir le choix
00:01:43Non c'est vrai
00:01:45Super !
00:01:46Vous avez vu ça ?
00:01:47J'ai touché une colombe cette fois-ci
00:01:49Bravo mon papounet
00:02:07Nous y sommes
00:02:09Je vais rencontrer l'homme que je dois épouser aujourd'hui
00:02:18Waouh !
00:02:19Je ne m'attendais pas à ce que vous soyez aussi beau
00:02:24Monsieur Trent, je suis vraiment désolée
00:02:27Vous vous êtes retrouvé dans un accident mortel
00:02:30Et moi j'essaie de profiter de vous
00:02:32En vous épousant sans même avoir fait votre connaissance
00:02:36J'aimerais ne pas avoir à faire ça
00:02:38C'est la seule façon pour que mes soi-disant parents sauvent la vie de ma mère
00:02:42Vous ne pouvez sûrement pas m'entendre mais...
00:02:44Je voulais juste que vous sachiez que vous n'êtes plus seule
00:03:11Jusqu'à ce que la mort nous sépare
00:03:14Mon mari
00:03:37против
00:03:43Les sujets
00:03:44Jusalème
00:03:44Sous-titresFF
00:04:18Wow, elle est jolie, non ?
00:04:20Je n'arrive pas à croire que cette gare sans vergogne épouse M. Trent, alors qu'il est dans le
00:04:25coma, pour de l'argent.
00:04:26J'ai entendu dire que la famille Rockwell l'avait vendue pour un million d'euros.
00:04:32Tu veux dire qu'ils ont vendu son système reproductif ? C'est tout ce que les Trent veulent, de
00:04:37toute façon.
00:04:40Wow ! Je te l'accorde. Je pensais que tu te dégonflerais.
00:04:45Surtout en considérant le fait que toute la presse va se moquer de toi pour ça.
00:04:50Laissez-moi tranquille.
00:04:51Oh, ne sois pas bête. Je vais te conduire à l'hôtel pour retrouver... personne.
00:04:59Après tout, nous sommes des sœurs.
00:05:10Allez, souris !
00:05:12Mademoiselle Rockwell ! Qu'est-ce que ça fait d'être vendue comme du bétail ?
00:05:16Un homme dans le coma !
00:05:18Mademoiselle Rockwell, vous considérez-vous comme une sorte de prostituée ?
00:05:22Que ressentez-vous à l'idée de vous marier sans marier présent ?
00:05:28Oh non, non, non, non. Ne te dégonfle pas maintenant, sœurette.
00:05:31Pense à ta pauvre vieille mère, toute seule à l'hôpital, mourante.
00:05:37Si je fais ça, tu tiendras parole.
00:05:45Nous paierons les supides frais médicaux de ta supide mère, Hailey.
00:05:50Avance jusqu'à l'hôtel que la famille Trent puisse vérifier la marchandise.
00:05:54Oh, ne fais pas cette tête. Il sera mort bientôt de toute façon.
00:05:58Tout ce que tu as à faire, c'est de faire un bébé avec lui, d'une manière ou d
00:06:02'une autre.
00:06:02Ou sinon, tu assisteras au funérail de ta mère avec ton mari à tes côtés.
00:06:07Mais comment je suis censée avoir un bébé avec lui ?
00:06:09Je ne sais pas. Pourquoi ne pas lui demander ?
00:06:11Oh, attends, tu ne peux pas !
00:06:13Parce qu'il est déjà presque mort.
00:06:42Samuel, le train t'est réveillé ?
00:06:44C'est... impossible.
00:06:54Attends, quoi ? Personne ne m'avait dit qu'il était aussi sexy.
00:06:58Ce n'est pas juste !
00:07:07Je suis prêt à me marier quand tu veux.
00:07:10Oui.
00:07:11Samuel Trent, voulez-vous prendre cette femme pour épouse légitime ?
00:07:17Je le veux.
00:07:18Et vous, Kylie ?
00:07:21Rockwell, acceptez-vous de prendre cet homme pour légitime époux ?
00:07:27Dans la maladie et la santé, je le veux.
00:07:30Alors, vous pouvez embrasser la mariée.
00:07:45Mon fils, tu es réveillé ?
00:07:48Je dois dire que je suis un peu triste d'avoir dû le découvrir de cette façon.
00:07:54Tu es réveillé ?
00:07:55Je dois dire que je suis un peu triste d'avoir dû le découvrir de cette façon.
00:08:00Madame Trange, je suis...
00:08:01Alors, c'est elle, la Kylie Rockwell, qui va nous donner un bébé ?
00:08:06Je ne suis pas sûre.
00:08:07Je m'attendais à des hanches plus larges.
00:08:11Tu es en bonne santé ?
00:08:13S'il te plaît, ne fais pas attention à ma mère.
00:08:16Elle peut être un peu... impolie.
00:08:20Salut.
00:08:21Je suis Gabe, ton nouveau beau-frère.
00:08:28Tu sais, si jamais tu te lasses de sa demi-molle de cremateux,
00:08:33tu peux toujours me passer un coup de fil à la place.
00:08:35Ne la touche pas !
00:08:42Toutes mes excuses pour mon frère.
00:08:44Lui aussi, peut-être impoli.
00:08:50Je peux ?
00:09:01J'espère que ma famille ne te fait pas peur.
00:09:03Je te promets que tu n'auras pas à les affronter seul.
00:09:09Vous non plus.
00:09:11J'ai fait la promesse que...
00:09:12Vous ne seriez plus seul.
00:09:25Je crois que je t'aime bien, Kylie Rockwell.
00:09:27Attendez !
00:09:28Comment m'avez-vous appelé ?
00:09:46Eh, merci d'avoir accepté le mariage.
00:09:49Vous n'étiez pas obligé de le faire après avoir découvert qui je suis.
00:09:52Mais vous l'avez fait.
00:09:54Alors, merci.
00:09:59Tu m'as sauvé.
00:10:00Considère notre mariage comme une marque de ma gratitude.
00:10:03Hum, je n'ai rien fait, monsieur Tronc.
00:10:06Samuel, et si ?
00:10:07Tu m'as sauvé du coma.
00:10:10Viens.
00:10:11Allons t'installer.
00:10:18Bienvenue à la maison, monsieur et madame Tronc.
00:10:23Cette garce ?
00:10:24J'ai pris soin de monsieur Trent toutes ces années.
00:10:28Et cette garce sort de nulle part et espère finir avec lui.
00:10:32Pas tant que je serai là.
00:10:35Poppy, est-ce que tu peux emmener Miss Trent dans sa chambre, s'il te plaît ?
00:10:38Tout de suite, monsieur.
00:10:56Super.
00:10:56Est-ce que tu sais où je pourrais trouver du dentifrice ?
00:10:58Je ne me mettrais pas trop à l'aise, si c'était toi.
00:11:11Vous avez besoin d'aide, monsieur.
00:11:13Non, je m'en occupe.
00:11:15Est-ce que tu peux juste faire le guet pour moi rapidement ?
00:11:17Bien sûr.
00:11:22Combien de temps allez-vous continuer à faire semblant de ne pas pouvoir marcher ?
00:11:24Jusqu'à ce que je découvre qui est derrière mon accident.
00:11:27Je pense que quelqu'un essaie de faire tomber l'entreprise et je dois comprendre ce qui se passe.
00:11:30Hé, quelqu'un arrive.
00:11:31Vite.
00:11:38Pas un mot sur mes jambes à qui que ce soit.
00:11:40Pas même à ma femme.
00:11:52Coucou, maman.
00:11:53Bonjour, ma chérie.
00:11:54J'ai de bonnes nouvelles.
00:11:55L'hôpital m'a transférée dans une meilleure unité de soins.
00:11:59Super.
00:12:00Ça veut dire que ma méchante belle-mère a tenu parole.
00:12:11Eh bien, nous avons de quoi payer maintenant.
00:12:15Je le savais.
00:12:16C'est une sale croqueuse de diamants.
00:12:20Alors, utilise ce dont tu as besoin.
00:12:22C'est la seule chose qui fait que tout ça en vaut la peine.
00:12:27Oh, sale garce.
00:12:29Je vais m'assurer que tu n'es absolument rien.
00:12:43M. Trent te demande de lire ça.
00:12:45Tu es responsable de masser ses jambes pour les aider à guérir à partir de maintenant.
00:12:49Attends, mais...
00:13:04Oh, mon Dieu !
00:13:09Oh, mon Dieu !
00:13:11Oh, mon Dieu !
00:13:11Gab ne fait pas ça !
00:13:12Je voulais voir la nouvelle femme de mon frère.
00:13:16Eh bien, te voilà.
00:13:18Allez, arrête !
00:13:20Tu sais, ma chère belle-sœur,
00:13:22si les nuits deviennent trop longues pour toi ici,
00:13:27tu peux toujours venir...
00:13:29chez moi.
00:13:32Je suis le fils aîné de la famille Trent.
00:13:36Tout...
00:13:36m'appartiendra...
00:13:38un jour.
00:13:45Patron, on dirait que votre frère essaie de vous voler votre femme.
00:13:47Si elle est si facile à influencer, il se mérite la même.
00:13:50Je sais que ce lâche impuissant ne peut pas te satisfaire.
00:13:55Mais moi, je le peux.
00:14:01Tu m'as frappé ?
00:14:03Elle est fougueuse.
00:14:04Peut-être qu'elle fera une bonne épouse après tout.
00:14:07Tu devrais peut-être contrôler tes hormones avant que ça devienne grave.
00:14:11Retire tes sales pattes de ma femme.
00:14:16Dégage de chez moi.
00:14:17Moi, je ne veux même plus que tu penses à elle.
00:14:20Et si tu le fais, tu te réveilleras demain en regrettant d'être née.
00:14:23C'est compris ?
00:14:29Tu n'es qu'un homme en fauteuil roulant.
00:14:31Tu sais très bien de quoi je suis capable.
00:14:34Ne me force pas à me répéter.
00:14:36Fais-le sortir de ma vue.
00:14:37Oui, monsieur.
00:14:43Aïlé ?
00:14:44Aïlé, attends.
00:14:46Aïlé, ne fuis pas devant un homme en fauteuil.
00:14:57Je peux me joindre à toi ?
00:15:01Désolée, je ne voulais pas m'enfuir.
00:15:03C'est juste que j'ai plus ou moins utilisé ce mariage pour échapper à mon horrible famille.
00:15:08Mais...
00:15:09La mienne est tout aussi horrible.
00:15:12Sans vouloir vous vexer.
00:15:17Tu n'es pas obligé de continuer ce mariage contractuel.
00:15:21Si tu ne veux pas, tu es libre de partir à tout moment.
00:15:26Je ne suis pas du genre à revenir sur ma parole.
00:15:30Tu sais...
00:15:30Je m'en souviendrai, Aïlé.
00:15:32Comment avez-vous su que je n'étais pas ma soeur ?
00:15:34J'étais peut-être dans le coma, mais...
00:15:36Je sais des choses.
00:15:39Vous êtes peut-être l'homme en fauteuil roulant le plus effrayant que j'ai jamais rencontré.
00:15:44Et aussi le plus charismatique, j'espère.
00:15:51Merci.
00:15:52Pour tout à l'heure.
00:15:58Je suis désolé pour mon frère.
00:16:01C'est un abruti.
00:16:03Malheureusement, nous ne pouvons pas contrôler qui fait partie de notre famille.
00:16:06Crois-moi, je le sais.
00:16:12Je suis désolé.
00:16:14Au nom de mon frère,
00:16:16je te présente mes excuses.
00:16:19Je suis désolé de t'avoir entraîné dans tout ce bazar.
00:16:25Jusqu'à ce que la mort nous sépare,
00:16:28Monsieur Tron.
00:16:29Je préfère que tu m'appelles Sam.
00:16:34Sam.
00:17:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:26Tu as déjà fait son massage à Monsieur Trent ?
00:17:30Non, pas encore. Nous n'avons pas...
00:17:32Je t'ai demandé de lui faire un massage médical.
00:17:35Pas de le désirer.
00:17:37J'ai peut-être une suggestion.
00:17:40D'accord, je t'écoute.
00:17:54Tu es sûre ?
00:17:56Absolument.
00:17:58D'accord.
00:18:04Absolument sûre qu'il va te jeter dehors si tu fais ça ?
00:18:09Monsieur Trent, est-ce que les gens envahissent son espace privé ?
00:18:23Euh, une seconde !
00:18:26Juste...
00:18:27Une seconde...
00:18:30Euh...
00:18:31Je voulais savoir si...
00:18:32Vous vouliez un massage ?
00:18:35Je me suis entraînée et je voulais savoir si...
00:18:38Les massages que j'ai étudiés pourraient aider vos jambes à guérir plus vite.
00:18:43Oh !
00:18:47Oh mon Dieu, je suis...
00:18:48Je suis vraiment désolée.
00:18:50Je ne devrais pas vous embêter avec ça maintenant.
00:18:52Vous savez quoi ?
00:18:54Je vais y aller et je vais vous laisser tranquille.
00:18:56Passez une bonne nuit, d'accord ?
00:18:58Attends.
00:19:06Passez une bonne nuit, d'accord ?
00:19:08Non, attends.
00:19:11Reste.
00:19:12J'aurais bien besoin d'un bon massage.
00:19:15C'est vrai ?
00:19:16Hum...
00:19:16D'accord.
00:19:45Qu'est-ce que tu fais ?
00:19:51Quelle idiote !
00:19:52Elle a vraiment fait ce que je lui ai dit.
00:19:54Je suis désolée et je fais...
00:19:57Quelque chose de mal ?
00:20:01Tu essayes de m'avoir, Miss Hailey ?
00:20:07Qu'est-ce que...
00:20:08Je n'arrive pas à savoir si tu es terriblement innocente ou intentionnellement ignorante.
00:20:15Oh !
00:20:16C'est pas fini.
00:20:23Hum...
00:20:24Je suis désolée si je vous ai blessé.
00:20:31Tu es vraiment incroyable, tu le sais ça ?
00:20:40Tu fais des cookies ?
00:20:42Oui, je me suis dit que quelque chose de sucré vous remontrait le moral.
00:20:49Dis donc !
00:20:50Quoi ?
00:20:52T'en veux ?
00:20:54Ah !
00:20:56Il faut attendre qu'il soit prêt.
00:20:58Hein ?
00:20:59Non.
00:21:01Stop !
00:21:05Oh, mais...
00:21:06Non.
00:21:07Si.
00:21:07Non !
00:21:08Si !
00:21:08Non !
00:21:09Si !
00:21:27Vous êtes banni de la cuisine.
00:21:30Je dois tout recommencer.
00:21:32Merci beaucoup.
00:21:34Merci beaucoup.
00:21:52Oui, enfin.
00:22:05Ils sont...
00:22:06Ils sont délicieux.
00:22:08T'as enverré ton talent.
00:22:11C'est à moi.
00:22:12Hé, c'était quoi ça ?
00:22:14Ils sont à moi.
00:22:25Pourquoi c'est si salé ?
00:22:27Je ne vois pas de quoi tu parles.
00:22:28Ils sont délicieux.
00:22:32Sam, Samuel, vous n'êtes pas obligé de les manger.
00:22:34Mais qu'est-ce que tu racontes ?
00:22:36Non.
00:22:37Sam, ce n'est pas grave.
00:22:38Ils sont à moi.
00:22:39Arrête de me voler mes cookies, sale folleuse.
00:22:42Arrêtez !
00:22:46Arrêtez !
00:22:52Je vous déteste.
00:22:56D'accord.
00:22:58Bon, c'était sûrement les pires cookies que j'ai jamais mangé de ma vie.
00:23:02Ça suffit.
00:23:07C'est bon.
00:23:08Bon.
00:23:28Lié.
00:23:31Maintenant, c'était psyché películé.
00:23:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:39Vas-y.
00:23:42I'm sorry.
00:23:43I didn't want to put flour on your bed.
00:23:46And?
00:23:47And...
00:23:48I'm sorry to replace the sugar of your cookies
00:23:51by salt.
00:23:54You put salt in my cookies?
00:23:58And you ate it?
00:24:02And there's something else?
00:24:05And...
00:24:05...d'avoir essayé de te ridiculiser...
00:24:09...devant Samuel.
00:24:10J'ai menti...
00:24:12...sur la technique de massage.
00:24:16Tu peux faire ce que tu veux avec elle.
00:24:21Je suis désolée. Je suis vraiment désolée.
00:24:24Je n'avais pas réalisé que ça t'affecterait autant.
00:24:27Ce n'était qu'une blague.
00:24:28Une farce, une offensive.
00:24:30S'il te plaît.
00:24:31Je te jure que je ne referai plus jamais ce genre de choses.
00:24:34S'il te plaît. J'ai besoin de ce travail, s'il te plaît.
00:24:36C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:24:38Evite juste de recommencer.
00:24:49T'es trop gentille et tu le sais ça.
00:24:51Ça va pas bien se terminer pour toi.
00:24:53Tout le monde mérite une seconde chance.
00:25:01T'es une sacrée femme, Ailey Rockwell.
00:25:06C'est la fille légitime de la famille Rockwell.
00:25:10Bon, Danny Rockwell est un vieux renard rusé.
00:25:13Il ne voulait pas marier Cali Rockwell, alors il a utilisé Ellie comme doublure.
00:25:18Il ne pensait pas que je me réveillerais.
00:25:20Dommage.
00:25:21Parce que maintenant, il va apprendre une bonne leçon.
00:25:27Compris, Monsieur.
00:25:40Non !
00:25:50Ou peut-elle bien être si tôt le matin ?
00:26:04Ailey ?
00:26:08Ailey ?
00:26:10Ailey ?
00:26:21Ailey ?
00:26:23Si ?
00:26:39Si.
00:26:39Un jour.
00:26:40Ailey ?
00:26:40Ailey ?
00:26:40Ailey ?
00:26:41Ou peut-elle que tu ne vas pas faire ?
00:26:41C'est pas facile !
00:26:42L'aider ?
00:26:45Auparavant ?
00:26:47Aание ?
00:26:47Aimee ?
00:26:48Aalı ?
00:26:52Aimee ?
00:26:52Aimee ?
00:26:52Aimee ?
00:26:53Aimee ?
00:27:02Mr. Trent wants to see you in his room.
00:27:10How did I find myself in the room?
00:27:17Ah, did you want to see me?
00:27:19What?
00:27:21Yes, can you help me?
00:27:25Oh, I don't really know how to...
00:27:32It's true?
00:27:34Well, I've never helped a man before, so...
00:27:38Well, it's your chance.
00:27:42You'll learn.
00:27:51One minute.
00:27:53Go on.
00:28:00Go on.
00:28:18Go on.
00:28:21Go on.
00:28:21Go on.
00:28:21Go on.
00:28:25Go on.
00:28:26Go on.
00:28:34Go on.
00:28:36Pile à l'heure, comme toujours.
00:28:38Comment tu te sens?
00:28:40Je me sens un peu mieux chaque jour.
00:28:43Go on.
00:28:44Perfect. I'm sorry for you.
00:28:47Let's go work. Can you ask your servant to help you?
00:28:52Here's my wife, Haile. Haile, here's my kinésithérapeute, Blair.
00:28:57She's also a long-time friend.
00:28:59I'm happy to meet you.
00:29:01Eh bien, your wife can help you to go to the table so that I can do my job, right?
00:29:07No?
00:29:14Il faut que je parle de sujets médicaux privés avec Samuel.
00:29:20Donc, si tu veux nous excuser.
00:29:25Tout va bien.
00:29:28D'accord.
00:29:36Est-ce que ton frère se doute quelque chose?
00:29:38Non. Pas avec le fauteuil roulant et les rendez-vous de rééducation.
00:29:42Bien.
00:29:44Est-ce que ta femme est au courant pour tes jambes?
00:29:49Non. Pas encore.
00:29:53Parfait.
00:29:55J'aime avoir des secrets avec toi.
00:29:59Parfait.
00:30:01J'aime avoir des secrets avec toi.
00:30:03Je te paye pour que tu sois discrète là-dessus.
00:30:06Je suis sérieux.
00:30:07Pas un mot sur le fait que je puisse marcher à n'importe qui, en aucune circonstance.
00:30:11Je ne suis pas assez discrète pour toi.
00:30:14Je te fais confiance en tant qu'amie pour garder ça entre nous jusqu'à ce que mon travail soit
00:30:18terminé.
00:30:20D'accord?
00:30:21Bien sûr.
00:30:22On ne voudrait pas que ton secret soit révélé.
00:30:25Et puis, j'aime bien que tu me rendes visite toutes les semaines.
00:30:29Aïlai, tu peux entrer.
00:30:32Aïlai?
00:30:33Hmm.
00:30:34Tu n'oublies pas quelque chose?
00:30:41Oh!
00:30:44Tu es remonté dans ton fauteuil roulant.
00:30:47Comment as-tu fait?
00:30:48Hmm.
00:30:49Docteur Blair m'a aidé.
00:30:51Eh bien, en parlant de ça,
00:30:53Blair, tu seras en contact avec ma femme pour planifier les futures séances de rééducation.
00:30:58Et si tu ne le fais pas, je serai très contrarié.
00:31:07C'est à toi que je parle, Blair.
00:31:25Zut, elle m'a sûrement vu.
00:31:29Oh mon dieu, je suis désolée, est-ce que ça va?
00:31:31Euh, oui.
00:31:35Autant mieux, elle n'a pas vu mes jambes bouger.
00:31:39Ouais, oui, je vais bien.
00:31:42Est-ce que ça va?
00:31:44Oui, je dois juste aller voir ma famille pour récupérer quelques affaires.
00:31:48Tu veux que je t'accompagne?
00:31:51Hum, ça ira.
00:31:52Hum, je vais juste faire un petit tour rapidement.
00:31:55C'est tout.
00:31:56D'accord.
00:32:10Il t'en a fallu du temps.
00:32:12Je suis là.
00:32:13Qu'est-ce que tu veux?
00:32:17Très bien.
00:32:18Alors si tu ne me dis rien,
00:32:19alors je vais aller chercher les affaires de ma mère.
00:32:21Oh!
00:32:23Qui a laissé entrer un chien mouillé dans la maison?
00:32:28Oh!
00:32:29Qui a laissé entrer un chien mouillé dans la maison?
00:32:31Pourquoi tu es si pressé?
00:32:33Je viens juste chercher les affaires de ma mère.
00:32:36Oh, nous te les donnerons?
00:32:39Si tu nous donnes l'argent de ton mari.
00:32:43Pourquoi je ferai ça?
00:32:45Parce que si tu ne le fais pas,
00:32:47nous détruirons toutes les affaires de ta mère.
00:32:53Vous n'oserez pas.
00:32:55Oh, n'en sois pas si sûre.
00:32:57Si tu ne nous donnes pas ce que nous voulons,
00:32:59alors tu pourras dire adieu à ces ordures.
00:33:04Rends-le-moi.
00:33:04Non.
00:33:06Pas avant que tu nous donnes ce que nous voulons d'abord.
00:33:10Je vous déteste.
00:33:11Oh, attention.
00:33:13Tu ne veux pas que je fasse quelque chose
00:33:15que nous regretterons toutes les deux, n'est-ce pas?
00:33:21Kai, s'il te plaît, ne fais pas ça.
00:33:23Sinon quoi?
00:33:24On est gentil avec toi.
00:33:26On pourrait faire bien pire que ça.
00:33:30Comme arrêter le traitement de ta mère, par exemple.
00:33:37Espèce de petite garce ingrate.
00:33:40Ingrate?
00:33:41Pourquoi devrais-je être reconnaissante?
00:33:43Vous m'avez vendu à la famille Trent.
00:33:45Maintenant, vous refusez de payer le traitement de ma mère.
00:33:47Tu devrais être reconnaissante que Samuel Trent est épousée.
00:33:51S'il n'avait pas été dans le coma,
00:33:54alors une raclure comme toi
00:33:55n'aurais jamais pu épouser un membre de la famille Trent.
00:33:59Alors pourquoi n'as-tu pas épousé Samuel
00:34:01quand tu en as eu l'occasion?
00:34:07Surveille ton langage, jeune fille,
00:34:08ou tu recevras bien pire que ça.
00:34:11Papa?
00:34:13Surveille ton langage, jeune fille,
00:34:15ou tu recevras bien pire que ça.
00:34:17Papa?
00:34:17Ne m'appelle pas comme ça.
00:34:19Et si tu ne veux pas que je te frappe à nouveau,
00:34:21je veux que tu fasses quelque chose pour moi.
00:34:23Si tu ne nous donnes pas d'argent,
00:34:25il y a un projet dirigé par Trent Corporation.
00:34:29Tu vas dire à ton mari de partager ce projet avec nous.
00:34:32Non.
00:34:36Non?
00:34:36Je ne vais pas demander à Samuel
00:34:38de te donner des restes juste parce que tu es désespéré d'un coup.
00:34:41Tu ne pourras pas dire que je ne t'avais pas prévenu.
00:35:13Aïlé, qu'est-ce que tu fais de Boussy?
00:35:18Aïlé, qu'est-ce que tu fais de Boussy?
00:35:22Mais qu'est-ce qui s'est passé?
00:35:24Ce n'est rien.
00:35:26Tu parles que ce n'est rien.
00:35:28Qui t'a fait ça, Aïlé?
00:35:32C'était ta famille?
00:35:40Je ne vais pas les laisser s'en tirer comme ça.
00:35:43Je vais très bien.
00:35:44Ça va, je te le promets.
00:35:46Ils vont regretter de t'avoir touché, Aïlé.
00:35:57Monsieur Trent,
00:35:59quelle bonne surprise.
00:36:00Je ne m'attendais pas à avoir de la compagnie.
00:36:06Vous pouvez me lever.
00:36:08T'as touché ma femme.
00:36:09Alors maintenant,
00:36:11tu vas payer pour ça.
00:36:13Quels sont tes derniers mots?
00:36:15Danny?
00:36:18Je suis désolé.
00:36:20Je suis désolé.
00:36:21Assure-toi qu'il filme une vidéo d'excuse pour ma femme.
00:36:25Et qu'il ne divulgue jamais mon secret à personne.
00:36:29Sinon...
00:36:31Danny Rockwell,
00:36:34n'oublie pas de mettre de la classe sur tes bijoux de famille.
00:36:49Je sais ce que tu as fait.
00:36:52Merci de m'avoir défendu.
00:36:56Personne ne l'a jamais fait.
00:36:58Je ne comprends pas comment on peut être aussi cruel avec quelqu'un comme toi.
00:37:03Quelqu'un comme moi.
00:37:04Quelqu'un qui n'a ni pouvoir, ni argent.
00:37:07C'est presque comme si c'était de ma faute.
00:37:10Comme si je méritais d'être traitée ainsi.
00:37:13Ailey, ce n'est...
00:37:14Ce n'est pas vrai.
00:37:16D'accord?
00:37:18Tu mérites le meilleur.
00:37:20Et je vais te le donner parce que tu es ma femme maintenant.
00:37:24Mais je vous connais à peine.
00:37:31Un jour, une femme courageuse m'a pris la main et m'a dit que je ne serai plus jamais
00:37:34seul.
00:37:38Ailey,
00:37:39si je peux te faire une promesse, c'est ça.
00:37:44Tu ne seras plus jamais seul.
00:37:51Tu ne seras plus jamais seul.
00:38:14Sam,
00:38:15je...
00:38:16J'aimerais que tu puisses...
00:38:17Me lever?
00:38:20Chérie,
00:38:21je peux faire bien plus que ça.
00:38:45Encore?
00:38:46Sérieusement?
00:38:47Oh, mon Dieu!
00:38:48Nom de Dieu!
00:38:50Oh, mon Dieu!
00:38:51Gab,
00:38:51qu'est-ce que tu fais ici?
00:38:52Tu n'es pas censé être ici!
00:38:54J'ai vu que mon frère était au bureau.
00:38:55Je me suis dit que je viendrais te rendre visite.
00:39:00Oh,
00:39:00de toute évidence,
00:39:01tu es plein de surprises.
00:39:03Non pas que je trouve ça désagréable ou quoi que ce soit.
00:39:07Tu sais,
00:39:08ma chère belle-sœur,
00:39:10tout ce qui appartient à la famille Trent m'appartient.
00:39:14Y compris toi, ma petite mademoiselle Ellie.
00:39:17Tu sais que je suis Ailey?
00:39:18Ce n'est pas si difficile de découvrir que tu as remplacé une autre.
00:39:22Comme une sorte d'oublure.
00:39:24Tu peux partir maintenant.
00:39:26Ah!
00:39:27Ne sois pas si froide.
00:39:29Je crois que je commencerai moins à t'apprécier.
00:39:31Je suis ta belle-sœur.
00:39:32Va apprécier quelqu'un d'autre.
00:39:34Je ne peux pas.
00:39:36Ces derniers jours,
00:39:37je ne pense qu'à toi,
00:39:39Oli.
00:39:40C'est dégoûtant.
00:39:42Tu trouves ça dégoûtant?
00:39:44Tu aurais dû voir Samuel avant qu'il devienne enferme.
00:39:47Pourquoi es-tu comme ça avec ton propre frère?
00:39:49Comme quoi?
00:39:50Comme si vous étiez des ennemis jurés.
00:39:52Parce que c'est le cas, chérie.
00:39:54Mais,
00:39:55vous avez tous les deux les mêmes parents.
00:39:57Ce n'est pas mon fichu frère.
00:40:03Ce n'est pas mon fichu frère.
00:40:06Comment ça?
00:40:07Nous avons la même mère,
00:40:08mais son père n'est pas le mien.
00:40:11Mais,
00:40:11les infos...
00:40:11Oh, diable les infos!
00:40:13Tu ne sais rien.
00:40:15Ma mère était déjà enceinte de moi
00:40:17quand elle a rencontré le père de Samuel.
00:40:20Oh.
00:40:21C'est comme ça.
00:40:22Je ne le connaissais même pas.
00:40:25Mais,
00:40:26le père de Samuel ne voulait pas que les médias le sachent.
00:40:28Donc, le monde extérieur pense juste que...
00:40:31Nous avons les mêmes parents.
00:40:33Et,
00:40:34le père de Samuel avait un fils préféré?
00:40:37Comment le sais-tu?
00:40:40Je suis...
00:40:42Dans le même cas,
00:40:43j'ai une demi-sœur.
00:40:46Oui,
00:40:46la fiancée originelle.
00:40:50Écoute,
00:40:51je ne pense pas que tu me désires vraiment.
00:40:53Je pense que tu veux juste ce que Samuel a.
00:40:58Peut-être qu'entre Samuel et toi,
00:41:00c'est juste un malentendu.
00:41:03Tu sais que tu ne facilites pas la tâche.
00:41:06Faciliter quelle tâche?
00:41:08Celle de ne pas vouloir ce que mon frère a.
00:41:21La fiancée originelle.
00:41:28Je suis là.
00:41:33Celle de ne pas vouloir.
00:41:34Celle de ne pas vouloir.
00:41:36Celle de ne pas.
00:41:37Celle de ne pas vouloir.
00:41:39Celle de ne pas vouloir.
00:41:40Celle de ne pas vouloir.
00:41:54No!
00:41:57No, no, no, no, no, no!
00:41:58No!
00:42:00No, no, no, no, no!
00:42:01Aïe!
00:42:08Ça va?
00:42:10Ah!
00:42:11Oh mon dieu!
00:42:15Oh mon dieu!
00:42:16Oh mon dieu!
00:42:17Ne, ne, ne regarde pas!
00:42:18Je te regarde pas!
00:42:19Rends-moi ma serviette!
00:42:22Quoi? D'accord!
00:42:23Essaye encore!
00:42:24J'essaye!
00:42:32Eh, je vais commander à en portée ce soir!
00:42:34T'es vraiment nul en cuisine, tu le sais!
00:42:45Tu me fixes!
00:42:47Ah bon?
00:42:48Oui!
00:42:49Eh!
00:42:51Désolé, j'avais pas réalisé!
00:42:53Arrête!
00:42:55Oblige-moi!
00:42:58Quoi, ça gêne que je t'ai vue toute nue?
00:43:01Euh...
00:43:01Non!
00:43:02Bien sûr que non!
00:43:04Est-ce que ça te rassurait si tu me voyais nue moi aussi?
00:43:06On serait quitte!
00:43:07Qui a dit que je voulais te voir nue?
00:43:09Je suis ton mari et tu ne veux pas me voir nue?
00:43:12Très drôle!
00:43:14Tu ne réponds pas à mes questions!
00:43:20Aïe!
00:43:22Tu sais quoi Aïe?
00:43:24Je viens de réaliser que je ne t'ai jamais offert de vraie nuit de noces!
00:43:28Et si je me rattrapais ce soir?
00:43:32Et si je me rattrapais ce soir?
00:43:35Euh...
00:43:35Je vais finir de déballer mes affaires!
00:43:39Je te prie de m'excuser!
00:43:43N'oublie pas mon massage de jambes tout à l'heure!
00:43:45Oui, oui!
00:43:56Tu as vu ça? Ta jambe vient de bouger!
00:44:00Oui euh...
00:44:01Je commence à retrouver des sensations...
00:44:04Est-ce que ça veut dire que mes massages sont efficaces?
00:44:07On...
00:44:08On me dirait bien...
00:44:10Hé! Peut-être que ça veut dire que tu pourras bientôt marcher!
00:44:34Je sais, pépé...
00:44:37On va découvrir ce que tu aimes vraiment!
00:44:44Dis-moi que tu as envie de moi bébé!
00:44:47J'ai envie de toi...
00:44:50Je...
00:44:51Mes jambes ne fonctionnent peut-être pas mais...
00:44:53Tout le reste fonctionne très bien!
00:45:18Je...
00:45:19Je suis désolée c'est Tyler...
00:45:22Je... Je dois y aller!
00:45:28Qui est Tyler?
00:45:35Hailey!
00:45:37Hailey!
00:45:38Je t'en prie, assieds-toi!
00:45:40Tu m'as manqué!
00:45:42Un Mosquemule, ton cocktail préféré!
00:45:44Au fait, c'est la folie à l'hôpital, tu sais...
00:45:47Et je prépare deux thèses en même temps...
00:45:48Mais assez parlé de moi...
00:45:50Comment vas-tu botter?
00:45:52Eh bien...
00:45:53Je t'ai contacté pour discuter de certaines options de traitement médical...
00:45:56Mon mari était dans le coma récemment...
00:46:00Alors les rumeurs sont vraies...
00:46:02Tu as bien épousé Monsieur Samuel Trent...
00:46:05Oui, je voulais juste savoir, vu que c'est en domaine d'expertise...
00:46:09Ta spécialité...
00:46:10Si tu aurais des idées de traitement...
00:46:13Ou des options...
00:46:15Pourquoi as-tu épousé un homme comme lui?
00:46:17J'ai entendu dire que ce n'était pas un type bien...
00:46:18Est-ce que...
00:46:19C'était une question d'argent?
00:46:23Tu me prends pour une croqueuse de diamant?
00:46:26Tu me prends pour une croqueuse de diamant?
00:46:28Non, non...
00:46:29Bien sûr que non...
00:46:30Je me suis mal exprimé...
00:46:31Je veux juste dire que...
00:46:32Tu es dans une situation délicate avec ta mère...
00:46:34C'est tout...
00:46:35Écoute...
00:46:36Je ne serais pas là si je ne pensais pas vraiment que c'est...
00:46:39Quelqu'un de bien...
00:46:41Je vois...
00:46:42Mais...
00:46:43Si tu n'aimes pas, alors pas besoin d'avoir ces discussions...
00:46:46Non...
00:46:47Non, bien sûr...
00:46:48Je...
00:46:48En fait...
00:46:50Il existe un nouveau médicament sur lequel travaille l'équipe de recherche de l'hôpital...
00:46:54Et qui pourrait être utile...
00:46:56C'est vrai?
00:46:57Oui...
00:46:58Euh...
00:46:58Tu devrais venir chez moi pour que je te le montre...
00:47:02Ah...
00:47:03Merci!
00:47:03Tu es le meilleur!
00:47:04Levons nos verres à ça!
00:47:30Allez, on y va!
00:47:41Tu tiens le coup, ma jolie?
00:47:45Quoi?
00:47:46Je...
00:47:47Je ne me souviens pas d'être montée dans la voiture...
00:47:49Ne t'inquiète pas...
00:47:50On est presque arrivé chez moi...
00:47:52Et j'ai exactement ce qu'il faut pour que tu te sentes mieux...
00:48:05Patron!
00:48:06Apparemment, t'as l'art à ramener madame chez lui...
00:48:08Je crois qu'il a glissé quelque chose dans son verre...
00:48:10Quoi?
00:48:10Et votre fauteuil roulant?
00:48:11Laisse tomber, il n'y a pas de temps à perdre!
00:48:13J'ai besoin de toute l'unité, allons-y!
00:48:15D'accord...
00:48:17Allons-y!
00:48:18Oui, monsieur!
00:48:19Allez!
00:48:24Mon dieu, tu es si belle...
00:48:27Pourquoi tu épouseras un homme comme lui?
00:48:28Ça me dépasse...
00:48:30Enfin...
00:48:31Il peut même pas marcher...
00:48:32Mais maintenant que je suis là, je vais te montrer ce que tu rates...
00:48:37Ah!
00:48:39Qu'est-ce que...
00:48:40Tu viens de me mordre?
00:48:42Tu étais censé avoir des médicaments...
00:48:44Eh bien, j'ai menti!
00:48:45D'accord?
00:48:46Ton mari est un cas désespéré et je comptais sur toi pour le comprendre...
00:48:52Il vaut tard que jamais, je suppose...
00:48:54Lâche-la!
00:49:00Enlève tes sales pattes d'elle!
00:49:01Mais toi, t'es qui, hein?
00:49:03Je suis son mari!
00:49:04Mais oui, c'est ça!
00:49:05Arrête!
00:49:05Tu n'es pas un infirme!
00:49:06Tu n'es pas le milliardaire, monsieur Samuel Trent!
00:49:09On verra bien!
00:49:09Bon, écoute-moi bien, beau gosse!
00:49:11Elle est à moi!
00:49:13Très bien, tu veux te battre pour elle?
00:49:14Alors vas-y, je sais que t'as pas les tripes!
00:49:16Mais je te ferais refaire le nez, tu en as bien besoin!
00:49:19J'aimerais bien voir ça!
00:49:21Très bien, mon pote!
00:49:22Toi qui l'auras voulu!
00:49:24Ah!
00:49:26Qui c'est celui-là?
00:49:27Tu ne vas pas gagner ce combat!
00:49:29Je ramène ma femme à la maison, maintenant!
00:49:30Garde!
00:49:31Quoi?
00:49:33Eh!
00:49:33Non!
00:49:34Tu es...
00:49:34Attends, c'est quoi ce délire?
00:49:36Non!
00:49:36Eh!
00:49:37Tu ne peux pas être Samuel Trent!
00:49:38Tu n'es pas...
00:49:40Non, ça ne faisait pas partie du marché!
00:49:42Non!
00:49:44Quelqu'un t'a envoyé?
00:49:46Quelqu'un t'a envoyé?
00:49:47Non!
00:49:48Quoi?
00:49:51Non!
00:49:52Qui t'a envoyé?
00:49:54Personne!
00:49:54Tu mens!
00:49:55Qui t'a envoyé?
00:49:56Je ne mens pas, je ne mens pas!
00:49:57Personne!
00:49:58Personne ne m'a envoyé!
00:49:59Je te le jure, je te le jure!
00:50:00Personne ne m'a envoyé!
00:50:02Tu veux la jouer comme ça?
00:50:04Emmène-le!
00:50:05Allons-y!
00:50:06Non!
00:50:06Où allons-y?
00:50:06Contre-la dedans, abruti!
00:50:09Non, non, non!
00:50:11Non, non!
00:50:11Arrête, arrête!
00:50:15D'accord, d'accord, d'accord, je vais te le dire!
00:50:17Je vais te le dire, je te le dis!
00:50:19Dis-moi!
00:50:20Kylie!
00:50:22C'était Kylie Rockwell!
00:50:24C'est la soeur de madame qui l'a envoyée?
00:50:26Oui, oui, oui!
00:50:27Je te le laisse!
00:50:30Non!
00:50:30Non!
00:50:31S'il vous plaît, monsieur!
00:50:32Non!
00:50:34On dirait que madame est allé voir ce Tyler Cremon.
00:50:38Parce que c'est un médecin spécialisé dans la paralysie.
00:50:41Nous avons vérifié ses intécédents.
00:50:43On dirait qu'ils sont allés à l'université ensemble.
00:50:52Bonjour!
00:50:54Comment te sens-tu?
00:50:55Quoi?
00:50:56Que s'est-il passé?
00:50:58Tu t'es saoulé.
00:51:00T'as frappé un type.
00:51:01Tu t'es évanoui.
00:51:03Et puis, tu as eu de la fièvre.
00:51:06Je ne me souviens de rien de tout ça.
00:51:08Je n'ai bu qu'un verre.
00:51:09Ne t'inquiète pas.
00:51:11J'ai tabassé ce Tyler Cremon.
00:51:14Je suis désolée, je n'aurais pas dû t'inquiéter.
00:51:16Hé!
00:51:17Ne t'inquiète pas pour ça, d'accord?
00:51:21Tu sais, j'ai rêvé que tes jambes étaient complètement guéries.
00:51:26Et que tu m'avais porté dans tes bras comme une mariée.
00:51:28Oh, vraiment?
00:51:31Y a-t-il autre chose dont tu te souviens à propos de ce rêve?
00:51:35Laisse-moi rafraîchir la mémoire.
00:51:49Docteur Blair, entrez.
00:51:52Bonjour.
00:51:54On m'a dit que quelqu'un avait passé une mauvaise nuit et ne se sentait pas bien.
00:51:58J'ai appelé Docteur Blair pour qu'elle vienne te voir.
00:52:02Je me sens mieux.
00:52:03Tu avais de la fièvre hier soir, d'accord?
00:52:06J'ai des choses à faire aujourd'hui.
00:52:08Mais j'ai besoin que quelqu'un s'occupe.
00:52:09Je prendrais bien soin d'elle.
00:52:16Elle est allergique aux noix.
00:52:19Tu es sûre?
00:52:20Oh, absolument.
00:52:22Elle me l'a dit quand elle a emménagé.
00:52:26Merci papy.
00:52:27De rien.
00:52:37Tiens.
00:52:38Un smoothie.
00:52:40Pour t'aider à te sentir mieux.
00:52:43Qu'est-ce qu'il y a dedans?
00:52:45Des vitamines.
00:52:47Bois.
00:53:07Alors, dis-moi, comment une fille comme toi a-t-elle pu se trouver avec un homme aussi génial que
00:53:12Samuel Tron?
00:53:14Pardon?
00:53:15Tu ne m'as pas entendu.
00:53:17Non, je t'ai entendu.
00:53:18Je suis juste choquée.
00:53:19C'est tout.
00:53:20Eh bien, moi aussi.
00:53:25Je pense que tu connais ta place.
00:53:27Pas vrai?
00:53:28Pour moi, tu n'es qu'une croqueuse de diamants.
00:53:33Je ne pense pas que ton opinion compte vraiment.
00:53:35Je pense que seule l'opinion de Samuel compte.
00:53:38Tu n'as vraiment aucune honte.
00:53:41De quoi dois-je avoir honte?
00:53:43Je suis la femme Samuel.
00:53:46Toi, en revanche, devrais apprendre à t'éloigner des hommes qui sont déjà pris.
00:53:56Hey.
00:54:09C'était Kylie Rockwell.
00:54:13C'est la sœur de Madame qui l'a envoyée.
00:54:16Alors, il disait la vérité?
00:54:18Je ne pensais pas que la sœur de Ellie serait capable de ça non plus.
00:54:21Mais ta l'heure l'a dit lui-même.
00:54:22C'est Kylie qui en a eu l'idée.
00:54:24Vous voulez que je m'occupe d'elle?
00:54:27Non.
00:54:29Nous devons jouer sur le long terme.
00:54:32Fais que ça s'arrête.
00:54:36S'il te plaît.
00:54:39Elle...
00:54:39Arrête de gratter.
00:54:41Tu vas juste rendre encore plus laide.
00:54:42Que se passe-t-il?
00:54:44Hailey, est-ce que ça va?
00:54:45D'habitude, je n'ai ce genre de réaction connoir.
00:54:47Mais je n'en ai pas mangé.
00:54:50Les gens développent sans cesse de nouvelles allergies.
00:54:53Tu devrais venir à l'hôpital.
00:54:55Nous pourrons faire un examen complet tes allergies.
00:54:57Excusez-moi, je vais aller prendre une douche froide.
00:55:13Samuel, que me vaut ce plaisir?
00:55:16Je t'ai apporté un petit cadeau.
00:55:17C'est le moins que je puisse faire pour te remercier d'avoir aidé ma femme.
00:55:20Tu n'étais pas obligé de m'offrir quoi que ce soit.
00:55:22Nous aurions pu aller dans un bon restaurant tous les deux.
00:55:26Mais ta prévenance est toujours très appréciée.
00:55:30Merci.
00:55:36Quoi?
00:55:37Je les ai coupées juste pour toi.
00:55:41Sam, je suis allergique aux fraises.
00:55:44Et Hailey est allergique aux noix.
00:55:49Mange-les.
00:55:51Je ne vais pas te leur demander.
00:56:11Mange tout.
00:56:13Allez.
00:56:13Silence.
00:56:41«
00:56:46How can you do that?
00:56:48I know you since we were a kid
00:56:50And that's how you're treated
00:56:52For a girl that you just came to meet
00:56:54I trust you
00:56:56I chose you to be my doctor
00:56:58If you ever try to make a problem at Hayley
00:57:00Or do whatever you want to do
00:57:03I would not be able to attend with you
00:57:05You understood?
00:57:06Sam
00:57:07And again one thing, you're not my doctor
00:57:11You're not my doctor
00:57:12You can't get away from me
00:57:14I know everything on your shoulders
00:57:16I will tell you to everyone
00:57:20I know everything on your shoulders
00:57:21I will tell you to everyone
00:57:31Are you menacing?
00:57:37I have a policy zero to do when it comes to a problem at Hayley
00:57:40And you will never talk to me
00:57:42Until my plan will be carried out
00:57:45Otherwise, I will destroy you
00:57:47Personally
00:57:51Now, finish the camp from here
00:57:52The discussion is over
00:58:01Nothing
00:58:02Oh
00:58:19Poppy c'est gentil de te joindre à nous. Tu veux bien dire à Hailey ce que tu lui as
00:58:22fait ?
00:58:23Je suis vraiment
00:58:25Désolée. Pourquoi ? Qu'a-t-elle fait ? J'ai dit un médecin que tu étais allergique aux noirs
00:58:30et je n'aurais pas dû accepter le pot de vin qu'elle m'a donné mais j'étais désespérée.
00:58:35Que veux-tu faire d'elle ? Je pourrais jeter son corps dans le lac derrière le manoir.
00:58:39Non, non, s'il vous plaît madame, m'épargnez-moi. Ça ne se reproduira plus, je le jure sur ma
00:58:45vie, sur la vie de mes enfants.
00:58:47Je sais juste payer leurs études.
00:58:53Je sais que tu ne m'aimes pas et que tu ne me respectes pas mais je ne méritais pas
00:58:56ce que tu as fait.
00:58:57Je sais, j'ai eu tort, vraiment tort. J'ai mis ta vie en danger mais je t'en prie.
00:59:06Je suis vraiment désolée.
00:59:09C'est bon mais ne recommence plus jamais.
00:59:15Parce que la prochaine fois tu pourrais perdre bien plus que ton emploi.
00:59:18Merci beaucoup madame.
00:59:28T'es trop gentil.
00:59:30Tu me grattes le dos ?
00:59:37Oui, tu peux préparer les papiers, je vais...
00:59:43Gabe, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:59:51J'ai appris ce qui a été arrivé, Ellie.
00:59:55Je vois.
00:59:57Tu sais, je savais que tu étais un idiot mais je n'avais pas réalisé à quel point tu étais
01:00:04inutile.
01:00:05Laisser ta femme se faire agresser par un inconnu ?
01:00:07C'est ironique, venant de toi.
01:00:09Tu veux que je t'aide ou pas ?
01:00:12Tu veux m'aider ?
01:00:16Je veux me débarrasser de quelqu'un nuisible.
01:00:18Les nuisibles de la famille Roquale.
01:00:20Et puis ce n'est pas comme si tu pouvais faire grand chose, vu ton état.
01:00:27Bien sûr.
01:00:28Tu peux faire mon sale boulot pendant que je reste à la maison avec ma femme.
01:00:31C'est inutile.
01:00:43Il a mordu à l'hameçon.
01:00:45Je veux que tu te surveilles.
01:01:08Tu veux une taffe ?
01:01:09Gabe, Trent.
01:01:10Qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui ?
01:01:14Tu sais, j'avais entendu dire que Ellie avait une soeur magnifique.
01:01:18Mais je ne pensais pas que tu serais aussi ravissante.
01:01:21Hum.
01:01:22De la flatterie.
01:01:26Mignon.
01:01:27Hum.
01:01:34J'ai entendu dire que tu devais épouser mon frère.
01:01:38Et pourquoi j'épouserais cet infirme alors que son frère est tellement mieux ?
01:01:47Hum.
01:01:49Hum.
01:01:49Eh bien.
01:01:50Je pense que nous devrions apprendre à mieux nous connaître, tu ne crois pas ?
01:01:55Hum.
01:01:56Et...
01:01:57Comment est-ce que tu aimerais me connaître ?
01:02:01Eh bien, j'ai réservé un restaurant avec trois étoiles Michelin, près de la GT pour demain soir.
01:02:06Alors, ça t'irait, te donnera moins ?
01:02:07Hum.
01:02:08Un homme avec du style.
01:02:10Je suis intéressée.
01:02:12Et ensuite, je pensais te faire une petite...
01:02:18Surprise.
01:02:19Oritz Carlton.
01:02:24J'y serai.
01:02:35Bon sang !
01:02:37Bon sang !
01:02:37Bon sang, ils sont tous annulés !
01:02:39Bon sang !
01:02:42Mon Dieu, papa, tu pues l'alcool !
01:02:45Qu'est-ce qui ne va pas ?
01:02:46Les entreprises annulent leur contrat !
01:02:48Ils annulent à tout va !
01:02:50Les Cohen, les Clark, les Johnson...
01:02:52Ils annulent tous le même jour !
01:02:59Qui est-ce que tu as énervé ?
01:03:02Personne ! Je n'ai rien fait !
01:03:08Qu'est-ce qu'on va faire pour notre entreprise ?
01:03:11Bon, je...
01:03:13Je dois y aller.
01:03:14J'ai rendez-vous chez le gopheur.
01:03:18Maintenant !
01:03:19J'ai rendez-vous avec quelqu'un d'important qui va nous aider à redresser l'entreprise, d'accord ?
01:03:29Ciao !
01:03:38Ouais, ça ressemble au genre de choses que ferait mon frère.
01:03:40Mais pourquoi l'inviter à sortir ?
01:03:42Le connaissant, il a quelque chose d'autre dans sa manche.
01:03:44Oui.
01:03:47Je veux que tu te surveilles.
01:03:49Garde un oeil sur lui.
01:03:51Documente tout, d'accord ?
01:03:52Oui, monsieur.
01:04:05Gave ?
01:04:07T'es là ?
01:04:16Gave ?
01:04:18T'es là ?
01:04:39Flash info au cahier des Rockwell de Rockwell Enterprise a été surpris au lit avec un nouvel homme.
01:04:43Mais par un coup du sort, il s'avère que cet homme n'était autre que son cousin.
01:04:47C'est ce qu'on appelle une affaire de famille.
01:04:48Pas vrai ?
01:04:51Cahier, qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
01:04:53Tu as couché avec Will ?
01:04:54Pourquoi as-tu fait ça ?
01:04:56Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, je te le jure.
01:04:59Bon, je suis allée au Ritz pour voir Gabe parce qu'il avait dit qu'il avait une surprise pour
01:05:03moi.
01:05:03Mais tout ce dont je me souviens, c'est que je me suis évanouie.
01:05:06Gabe ? Tu veux dire Gabe Trent ?
01:05:08Qu'est-ce qu'il te prend d'aller voir ce type ?
01:05:11Il ne fait qu'attirer les ennuis.
01:05:16Qui c'est de bon sang ?
01:05:23Qui est-ce ?
01:05:31Pour Kylie ?
01:05:37Ce type.
01:05:39Comment Gabe peut-il faire ce genre de choses ?
01:05:41C'est dégoûtant.
01:05:42Et comment a-t-il eu l'idée de mettre Kylie Rokwe dans le lit de son propre cousin ?
01:05:46Il est dégoûtant.
01:05:47Ça ne m'étonne pas.
01:05:49J'en attendais pas moins.
01:05:53Et maintenant ?
01:05:55Il est temps de remonter le filet.
01:05:57Je vais mettre fin à ce jeu.
01:06:13Madame, puis-je entrer ?
01:06:16Oui, entre.
01:06:17Monsieur Trent m'a dit de vous apporter ceci.
01:06:20Madame ?
01:06:21Hum, qu'est-ce que c'est ?
01:06:23Votre peau ne s'est pas encore guérie de votre allergie.
01:06:27Elle est sensible.
01:06:29C'est censé aider.
01:06:38Bon sang, ça doit coûter dans les 2000 euros la bouteille.
01:06:41Vous méritez ce qu'il y a de mieux, madame.
01:06:45C'est exact.
01:06:46Vous méritez ce qu'il y a de mieux, Miss Trent.
01:06:50C'est exact.
01:06:51Avez-vous besoin d'aide, monsieur ?
01:06:53Vous méritez ce qu'il y a de mieux, Miss Trent.
01:06:56Sam !
01:06:57Je vais juste poser ça sur la table.
01:07:01Merci.
01:07:06Tu ne devrais pas dépenser autant d'argent pour moi.
01:07:08Je suis ton mari.
01:07:09Je suis censé te gâter.
01:07:15Je suppose que les maris sont censés gâter leur femme.
01:07:19Ah bon ?
01:07:20Qu'est-ce qu'ils sont censés faire d'autre ?
01:07:25Voyons voir.
01:07:26Ne jamais me tromper, toujours me traiter comme une princesse et n'avoir aucun secret.
01:07:31Le mariage est basé sur la confiance.
01:07:34C'est la chose la plus importante pour moi.
01:07:44Heille, il y a quelque chose que j'avais l'intention de te dire.
01:07:48Quoi ?
01:07:49Qu'est-ce qu'il y a ?
01:07:50Est-ce que ça va ?
01:07:50C'est à propos de mes jambes.
01:07:53Elle...
01:07:56Désolée de vous déranger, mais votre mère est venue vous voir.
01:07:58Monsieur Trent.
01:08:08Qu'est-ce qui t'amène, maman ?
01:08:09Si je n'étais pas venue, tu serais toujours dans l'ignorance.
01:08:14Comment ça ?
01:08:15Ta femme n'est pas la vraie fille de la famille Rockwell.
01:08:20C'est une usurpatrice.
01:08:22C'est une enfant illégitime.
01:08:25Je le sais depuis le premier jour, maman.
01:08:28Pardon ?
01:08:29Alors pourquoi n'as-tu rien dit ?
01:08:31Parce que ça n'a pas d'importance.
01:08:32Elle a choisi de m'épouser, alors que personne ne le voulait.
01:08:36Mais tout est différent maintenant.
01:08:37Tu n'as pas vu les infos ?
01:08:39Tu as vu ce que sa famille est devenue ?
01:08:43Que...
01:08:43Quelles infos ?
01:08:45Ne fais pas l'innocente avec moi.
01:08:47Non, c'est juste que...
01:08:49Je ne sais pas de quoi vous parler.
01:08:50Ta sœur ?
01:08:51La fille qui était censée épouser mon Samuel...
01:08:55Elle a couché avec son propre cousin.
01:08:58Quoi ?
01:08:59Non, je sais que Kylie est peut-être pourri gâté, mais elle ne ferait jamais une chose pareille.
01:09:05Ta famille n'est qu'un ramassis de menteurs et de tricheurs.
01:09:09Ils ont envoyé une fiancée de remplacement pour me tromper.
01:09:12Ils essaient de salir notre réputation, notre ligne toute entière, avec de la crasse.
01:09:18Je n'aurais jamais dû te laisser épouser mon fils.
01:09:21Ça suffit.
01:09:23Samuel, ce n'est pas le moment d'avoir pitié de cette chienne errante.
01:09:27Elle finira bien par être ton asier.
01:09:30Hailey, ma femme, je ne vais pas la quitter parce que tu crois à de fausses informations.
01:09:39Oh, eh bien, savais-tu que ton frère est à l'hôpital ?
01:09:43Sa psychopathe de sœur l'a poignardée avec un couteau.
01:09:46Quoi ?
01:09:47C'est exact. Toute sa famille est dérangée sans parler de l'entreprise qui est dans le pétrin.
01:09:54Elle est en train de s'effondrer.
01:09:56Et nous ne pouvons pas laisser cette fille faire partie de notre famille.
01:09:59Pense à la réputation de l'entreprise que nous devons préserver, Samuel.
01:10:02Je m'en fiche de l'entreprise tant que je peux rester mariée à Hailey.
01:10:08Madame Tron, je ne veux pas me mettre entre vous et votre fils.
01:10:14Hailey, qu'est-ce que tu fais ?
01:10:16Je suis désolée d'avoir prétendu être ma sœur, mais je n'avais pas le choix.
01:10:21Je ne veux pas entendre tes excuses.
01:10:25Divorce, va-t'en.
01:10:29Je ne veux plus jamais te revoir.
01:10:35Ta mère a raison.
01:10:37Non.
01:10:38Je ne suis qu'une sans ceux qui vous a utilisés, toi et ta famille, pour payer les frais médicaux
01:10:41de ma mère.
01:10:42Non.
01:10:43Et voilà, tu vois.
01:10:45Laisse-la finir, maman.
01:10:47Je ne veux pas que tu aies à faire ce choix, alors je vais le faire pour toi.
01:10:51Hailey, ce n'est pas ta faute.
01:10:58C'est la mienne.
01:10:59C'est à cause de moi que mon frère a été mis dans une position où il a été poignardé
01:11:02et que ta sœur a été piégée.
01:11:07Alors, tu étais au courant ?
01:11:09Je t'ai menti.
01:11:12J'ai menti à tout le monde.
01:11:14Pendant tout ce temps.
01:11:17Je ne comprends pas sur quoi exactement as-tu menti.
01:11:20Je ne voulais pas. Je voulais te le dire plus tôt. Tu peux me croire.
01:11:24Samuel, qu'as-tu fait ?
01:11:25J'ai juste fait ce qu'il fallait pour assurer la sécurité de mon entreprise.
01:11:31Tu me fais peur, Sam.
01:11:38J'ai dû te le dire plus tôt.
01:11:55Je suis vraiment désolé.
01:11:56Oh mon dieu.
01:12:01Oh mon dieu. Tu peux te lever ?
01:12:03Je peux tout t'expliquer, Hailey, s'il te plaît.
01:12:05Alors, ce n'était que des mensonges ? Tout ?
01:12:08Écoute-moi, je t'en prie, je peux t'expliquer.
01:12:10Ta mère a raison pour le divorce.
01:12:13Je ne veux plus jamais te revoir.
01:12:15Non, Hailey, attends.
01:12:18Laisse-la partir.
01:12:19Samuel, tu dois la laisser partir.
01:12:20Lâche-moi.
01:12:22Je m'en fiche de ce que tu penses de ma femme, maman.
01:12:25Je ne veux pas divorcer juste parce que tu me le demandes.
01:12:27Et l'entreprise ?
01:12:28Je m'en fiche de l'entreprise.
01:12:32Sors d'ici.
01:12:35Sors de chez moi.
01:12:36Est-ce que tu l'aimes ?
01:12:52Patron, je ne la trouve nulle part.
01:12:54On dirait que son téléphone est éteinte, c'est comme si elle avait disparu.
01:12:56Eh bien, continue à chercher, on doit la retrouver, mon vieux.
01:12:59Eh bien, vous pensez que votre frère pourrait savoir quelque chose ?
01:13:02Je ne sais pas, peut-être.
01:13:05Ce n'est pas une mauvaise piste à suivre.
01:13:07Allons le voir.
01:13:08D'accord.
01:13:20Tu marches ?
01:13:25Bien sûr.
01:13:26J'aurais dû m'en douter.
01:13:29Tu as simulé la paralysie pour me déstabiliser.
01:13:34Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:13:36Tu es venu pour te manquer de moi.
01:13:41Eh bien...
01:13:41Non, Hailey a disparu.
01:13:43Quoi ?
01:13:44Est-ce que tu sais où elle pourrait être ?
01:13:46C'est ta femme, comment je suis censé le savoir ?
01:13:48Maman est venue me rendre visite aujourd'hui et elle lui a tout raconté.
01:13:51Y compris le fait que Kylie t'ait poignardée.
01:13:54Qu'est-ce que tu as fait, Sam ?
01:14:01Espèce d'ordure !
01:14:02Je sais.
01:14:02C'est toi qui as envoyé l'épreuve à Kylie pour l'énerver.
01:14:05Oui, mais je ne pensais pas qu'elle allait te poignarder.
01:14:07Oh, tu ne le pensais pas ?
01:14:09Samuel, tu es...
01:14:10Tu es...
01:14:11Un âne ?
01:14:12Tu es le zoo tout entier.
01:14:14Voilà ce que tu es.
01:14:18Toutes ces années, nous nous sommes sautés à la gorge.
01:14:23Gabe, je dois te le demander.
01:14:26As-tu quelque chose à avoir avec mon accident de voiture ?
01:14:31Tu es fou.
01:14:35Tu crois que j'ai essayé de tuer ?
01:14:37C'est toi qui aurais eu le plus à gagner.
01:14:39Tu sais pourquoi je te déteste.
01:14:42Parce que tu es toujours comme ça.
01:14:45Tu ne fais confiance à personne.
01:14:47Tu penses que tout le monde a des arrières-pensées.
01:14:50Tu ne m'as jamais cru.
01:14:52Alors je fais exactement ce que tu penses que j'allais faire.
01:14:55Mais je n'essayerai jamais, jamais de te tuer.
01:14:59Tu es vraiment tordu d'avoir pu penser ça.
01:15:05Je suis désolé.
01:15:07Je suis désolé pour Kylie Rockwell.
01:15:09Je suis désolé pour tout.
01:15:11Je pense que j'ai fait une grave erreur.
01:15:14Toutes ces années, nous avons joué au chat et à la souris.
01:15:18Combien de personnes nous avons blessées en cours de route ?
01:15:20Trop !
01:15:21Et maintenant, Ellie ?
01:15:22Je dois la retrouver.
01:15:24Je ne peux pas la perdre.
01:15:28Et sa mère ?
01:15:32Est-ce que tu vas enfin me dire ce qui ne va pas ?
01:15:35Rien, maman.
01:15:36C'est juste que...
01:15:37Tu me manques.
01:15:40Je sais que tu penses pouvoir me tromper.
01:15:42Mais je vois bien quand ma propre fille est contrariée.
01:15:49Est-ce que quelque chose est encore arrivé à ton père ou à Kylie ?
01:15:53Non, je suis juste...
01:15:55Tout va bien.
01:15:56Tout va bien.
01:16:00C'est ce Samuel Trent, n'est-ce pas ?
01:16:04Tout était faux, maman.
01:16:06Tout.
01:16:07Il m'a menti.
01:16:09Il a même fait du mal à ma famille.
01:16:12Ayle ?
01:16:16Ayle ?
01:16:17Samuel, je ne veux pas te voir.
01:16:20Est-ce que c'est ton mari, ma chérie ?
01:16:22Nous allons divorcer.
01:16:24Candice, je m'appelle Samuel Trent.
01:16:25Je m'excuse de ne pas être revenu vous voir plus tôt.
01:16:28Mais je suis le mari d'Ayle.
01:16:34Je te serrerai la main quand elle te reconnaîtra comme son mari.
01:16:38En attendant, tu n'es personne pour moi.
01:16:44Ayle, pouvons-nous parler juste tous les deux ?
01:16:46Cinq minutes, s'il te plaît.
01:16:53Je vais aller faire un peu d'exercice.
01:16:57A tout à l'heure, ma chérie.
01:17:03Qu'est-ce que tu veux, Samuel ?
01:17:09J'ai tiré quelques ficelles et j'ai fait annuler les contrats de Rockwell l'entreprise.
01:17:22J'ai dit à Gabe que Tyler Kramer t'avait harcelé.
01:17:26Ensuite, j'ai montré à Kylie que c'était Gabe qui avait causé du tort à son cousin.
01:17:30Je n'ai pas parlé de mes jambes parce que je ne veux pas que Gabe se méfie de toi.
01:17:35Mais le pire de tout, Ayle, c'est que je t'ai utilisé comme un pion.
01:17:40Tu es...
01:17:40Une ordure sans cœur.
01:17:43J'ai toujours pensé que le pouvoir était le plus important.
01:17:47Le plus fort survit et le faible meurt.
01:17:50Personne ne me faisait confiance et je ne faisais confiance à personne.
01:17:53Ma propre famille est mon ennemi.
01:17:56Ma mère, elle n'en a rien à faire de mon bonheur.
01:17:59Tout ce qui l'intéresse, c'est l'entreprise.
01:18:02Mais tout a changé.
01:18:04Quand je t'ai rencontré.
01:18:07Je ne te crois pas !
01:18:08Tu ne comprends pas, je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui ne voulait pas obtenir quelque chose de moi.
01:18:12Tu m'as montré que c'était possible.
01:18:15Tu m'as montré que l'amour peut être inconditionnel.
01:18:23J'ai parlé à mon frère, comme un vrai frère pour une fois.
01:18:26Je lui ai présenté mes excuses.
01:18:28Et j'ai demandé une trêve parce que...
01:18:30J'en ai assez de faire du mal aux gens.
01:18:33Et j'en ai surtout assez de te faire du mal à Ayle.
01:18:36C'est trop tard pour ça.
01:18:38Il n'est jamais trop tard, Ayle.
01:18:50Kylie ?
01:18:51Où tu étais hier soir ?
01:18:53Je ne t'ai trouvé nulle part.
01:18:54J'étais en prison, papa.
01:18:57Il m'en lâchait ce matin.
01:18:58Mais qu'est-ce que tu fichais en prison ?
01:19:00J'ai poignardé Gabe Trent et il a appelé les flics.
01:19:09Papa ?
01:19:09Qu'est-ce qui ne va pas ?
01:19:11Chut, chut.
01:19:13Viens, regarde les infos.
01:19:14Par un étrange concours de circonstances, la vérité a été révélée.
01:19:18Kylie Rockwell a été droguée et emmenée dans la chambre de Del par un concurrent commercial.
01:19:23Les actions de la société Rockwell sont revenues à la normale.
01:19:26Oui.
01:19:27Nous vous tiendrons informés.
01:19:29Mais comment ?
01:19:30Je ne comprends pas.
01:19:34Ayle, elle nous a aidés.
01:19:38Mais pourquoi ?
01:19:39Ta sœur est comme sa mère.
01:19:49Je lui ai présenté mes excuses.
01:19:51Et j'ai demandé une trêve parce que...
01:19:53J'en ai assez de faire du mal aux gens.
01:19:56Et j'en ai surtout assez de te faire du mal, toi.
01:19:59C'est trop tard pour ça.
01:20:03Il n'est jamais trop tard, Ellie.
01:20:05Je suis aussi désolé pour ce que je t'ai fait.
01:20:08Et ce que j'ai fait à ta sœur.
01:20:11Je ne sais pas quoi dire.
01:20:13Tu n'as pas à dire quoi que ce soit.
01:20:15Tu devrais être couché et te reposé.
01:20:17Je ne laisserai pas mon frère perdre l'amour de sa vie.
01:20:20Sinon, il risque de redevenir une enflure.
01:20:24Tu sais ?
01:20:25J'ai toujours pensé qu'on se battrait pour toujours, toi et moi.
01:20:28Jusqu'à ce que tu te pointes.
01:20:30Il a un cerveau d'un singe.
01:20:32Il ne peut pas s'empêcher de faire des choses stupides.
01:20:35Tu penses pouvoir le pardonner ?
01:20:38Ellie Rockwell,
01:20:41Est-ce que tu me laisseras une chance de me rattraper ?
01:20:48Et cette fois,
01:20:50pas de secret,
01:20:51pas de mensonge.
01:20:55Veux-tu m'épouser ?
01:21:07Ça ne te va pas ?
01:21:08Non, sérieusement,
01:21:10tu ne peux pas porter cette robe.
01:21:12Pourquoi pas ?
01:21:12Je me trouve mignonne.
01:21:14Tu ressembles à une milléniale
01:21:15coincée dans le corps d'une baumeuse.
01:21:17Qui t'a donné cette robe, Nancy Pelosi ?
01:21:19Alors, qu'est-ce que tu suggères ?
01:21:26Tiens, mets ça.
01:21:28Monsieur Trent va adorer.
01:21:31Qui a dit que je vais aller voir Monsieur Trent ?
01:21:34Oh, arrête,
01:21:35le mariage est dans trois semaines.
01:21:36Qui d'autre tu irais voir
01:21:38par rapport à Monsieur Trent ?
01:21:39Peut-être que j'ai un autre petit ami.
01:21:42Alors, qui je dois tuer ?
01:21:43Si ma femme a un autre petit ami,
01:21:45je ferais mieux de le tuer rapidement.
01:21:47Bon, vous êtes dégoûtant.
01:21:49Je m'en vais.
01:22:04Tu es magnifique.
01:22:06Peu importe ce que tu portes.
01:22:07Vraiment ?
01:22:08Parce que je commence à penser
01:22:10que cette robe me donne l'air vieille.
01:22:13J'adore les robes de grand-mère.
01:22:15Hey !
01:22:17Je suis un peu de la vie pour la vie.
Comments

Recommended