Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 23 Minuten
Year (Jahr): 2024
Release Date (Veröffentlichungsdatum): 2024-05-23
Duration (Spieldauer): 97 min
Title (Originaltitel): Das leere Grab
Original language (Original-Sprache): German


In ihrem Film erzählt das deutsch-tansanische Regieduo Agnes Lisa Wegner und Cece Mlay von den Spuren und Traumata, die die einstige deutsche Kolonialherrschaft in tansanischen Familien und Communities bis heute hinterlassen hat – und von der Stärke und Selbstermächtigung der Hinterbliebenen, die sich hartnäckig für eine vollständige Aufklärung einsetzen. „Das leere Grab“ wirft Licht auf ein (auch filmisch) bisher kaum beleuchtetes Kapitel deutscher Geschichte und liefert damit einen wichtigen Beitrag zu der längst überfälligen Aufarbeitung deutscher Kolonialverbrechen.
----------
In ihrem Film erzählt das deutsch-tansanische Regieduo Agnes Lisa Wegner und Cece Mlay von den Spuren und Traumata, die die einstige deutsche Kolonialherrschaft in tansanischen Familien und Communities bis heute hinterlassen hat – und von der Stärke und Selbstermächtigung der Hinterbliebenen, die sich hartnäckig für eine vollständige Aufklärung einsetzen. „Das leere Grab“ wirft Licht auf ein (auch filmisch) bisher kaum beleuchtetes Kapitel deutscher Geschichte und liefert damit einen wichtigen Beitrag zu der längst überfälligen Aufarbeitung deutscher Kolonialverbrechen.

Kategorie

🎥
Kurzfilme
Transkript
00:08He was a weak man and no one was a weak woman.
00:11He was dead, but this boy was a big man.
00:16I was trying for him to leave the place in the village as well.
00:22I have been here for a while on this occasion.
00:28You are the one who is with us, and you are the one who is with us.
00:30He is the one who is with us.
00:37What do you think of the village?
00:39The village village is a place where you are from.
00:44There is a place where you are with us.
00:58I am talking about my history, but this history has been kept here.
01:11Tunachujua sisi ni kwamba hata wajirumani hawata kwa salama.
01:15Kwa sababu nao walifanya kikitendo kwa tuuku, hawata kwa salama kwa yudamu.
01:28Kwa sababu laa wajirumani waa nao wa jughumani dungumani, diwamu wilamu nao wa maaf Bengan.
01:42Wistokoflika jubiran haama nao waa wagili walaa.
01:44Kwa sababu en maguzita kamu iku wangwa kwa salama, jiwye uku maaf Dia hua kwamba , kuwa na dressed up.
01:51Kwa sababu y Correcto mehua woa.
01:52Kwa salama yudaiwa shaba ya gotakanh mehardi kuwa kwamba uakari facile idea 그만us mehapumafata juwamu.
Kommentare

Empfohlen