Skip to playerSkip to main content
A young girl becomes possessed by a woman from a witches cult, who seeks vengeance, terror, and confusion around her family and the town folks.

#HorrorMovie

#HorrorFilm
Transcript
00:03:18Now the young people are willing to follow any strange rito, any eccentricity.
00:03:23It's more comfortable to believe it.
00:03:26I have news of a Zingara that sells filtro saboroso if he does.
00:03:32Maybe it can be a good point.
00:03:34I'll send her to her.
00:03:36And if she knows something, I'll tell her that she'll be alive.
00:03:39My intention was to prevent a disease.
00:03:42But I don't want that poor old man to suffer the procedures of her men.
00:03:47I'll send you to my obligation.
00:03:50Even if you are cruel, thanks to my energy, in this area no there are ni vagabundos ni maleantes.
00:03:55Papa, I'm going to go to the Zingarita Jardín.
00:03:57Can you give me a kiss?
00:03:58Yes.
00:03:59Hello.
00:04:01Susan.
00:04:03Sorry, Mr. Barnes.
00:04:04I asked you to enter.
00:04:05No worries.
00:04:06Susan, come with me.
00:04:07Good morning.
00:04:08See you later.
00:04:11A nice girl.
00:04:12Yes.
00:04:13And I can't spend all the time she needs.
00:04:17The death of my wife and my career political career me obliga a dejarla en manos de la institutriz.
00:04:22¿Decía usted?
00:04:24Nada.
00:04:27Seguramente tiene usted razón.
00:04:31Me dejo llevar por la fantasía.
00:04:39No te puedes quejar.
00:04:42El as de oros.
00:04:44Estas espadas no me gustan tanto.
00:04:48Más espadas.
00:04:52Vaya.
00:04:54Un gran señor.
00:04:57Eso es lo que te espera.
00:05:09Usted no registra en el contorno.
00:05:11Usted acompáñame.
00:05:12Ese niño tiene que aparecer.
00:05:19Orden de registro y detención firmada por el comisionado.
00:05:23¿Qué quieren?
00:05:24Un pequeño interrogatorio y todo lo demás.
00:05:28No me toques.
00:05:30Te pueden suceder cosas terribles.
00:05:32Mi amo me protege.
00:05:34¡Puercos!
00:05:35Vamos.
00:05:46El comisionado.
00:05:49Me las pagarás.
00:05:51Te lo juro.
00:05:52Malditos eis todos.
00:05:54¡Malditos!
00:06:01Por última vez.
00:06:02¿Raptó usted al hijo de la señora Hull?
00:06:08Hay muchos testigos que la vieron rondar la casa.
00:06:11¿Dónde está ese niño?
00:06:13No lo sabrá nunca.
00:06:20Bueno.
00:06:21Aquí hay una persona que también debe opinar sobre este asunto.
00:06:26Que pase.
00:06:31Ah, perdón.
00:06:35¿Quiere pasar, por favor?
00:06:39Y ahora esta.
00:06:51Yo...
00:06:52Yo le di limosna, ¿recuerda?
00:06:55Solo unos mendrugos que le sobraban.
00:06:58En aquel momento no tenía más.
00:07:04Me dicen...
00:07:05Que usted...
00:07:07Que usted sabe dónde está mi hijo.
00:07:10¿Qué pasa con ese niño?
00:07:13Es...
00:07:14Es...
00:07:14Es mi único hijo, señora.
00:07:17No podré tener otro.
00:07:20Quizá usted también haya sido madre.
00:07:22Termina, estúpida.
00:07:25Por favor.
00:07:26Por favor.
00:07:27Si sabe dónde está mi niño, dígamelo.
00:07:30Es tan pequeño.
00:07:33Contesta, bruja.
00:07:34¿No tiene sentimientos?
00:07:36No, por favor.
00:07:37No la grite.
00:07:38Ella va a decirlo.
00:07:39Lo sé.
00:07:40Se lo pediré de rodillas, si es preciso.
00:07:43Ella va a devolverme a mi hijito.
00:07:47Señora...
00:07:48Hable, por Dios.
00:07:50No me llames, señora, ni invoques a tu Dios.
00:07:55Sé que usted lo tiene, lo sé.
00:07:57Devuélvamelo.
00:07:58Le daré todo lo que tengo.
00:07:59Lo venderé todo.
00:08:01Dígame qué es lo que quiere.
00:08:03Pero devuélvame a mi hijo.
00:08:06No volverás a verlo.
00:08:08Será sacrificado al gran amo.
00:08:10Se lo daré todo, todo.
00:08:12Quítate de mi vista.
00:08:13Pero devuélvame a mi hijo, por favor.
00:08:16Devuélvame a mi hijo, por favor.
00:08:21Estás loca.
00:08:22Seguro que eres capaz de sacrificar a ese niño.
00:08:25Pero tenemos otros procedimientos para hacerte hablar.
00:08:29¿Tortura?
00:08:31Podría resistirla.
00:08:32No haréis nada contra mí.
00:08:34Hay otras cosas.
00:08:35Dudo que tus poderes mágicos se defiendan de una inyección de pen total.
00:08:43¿Sabes qué es eso?
00:08:44El suero de la verdad.
00:08:46No hablaré.
00:08:48Ese amigo tuyo no podrá ayudarte cuando pierdas la voluntad con un producto químico.
00:09:18¡Ascatador!
00:09:42Hola.
00:09:45¿Cómo está el osito?
00:09:46Tiene un poco de fiebre, pero se curará.
00:09:48Dale una cucharada de aceite de artino.
00:09:50Verás que bien le sienta.
00:09:53Hola, cariño.
00:09:54Hola.
00:09:55¿Cómo estás?
00:09:56Bien. Llegas tarde, como siempre.
00:09:58Hay un montón de trabajo en el periódico.
00:10:00Así nunca podremos estar juntos.
00:10:02Esta noche te invito a cenar.
00:10:03Eso ya me lo has dicho otras veces.
00:10:19Sé quién eres, Susan. Una niña muy bonita.
00:10:23¿Te asusto?
00:10:24No debo hablar con desconocidos.
00:10:27Papá, no me deja.
00:10:29Es mejor que te vayas.
00:10:33¿Llevándome un regalo que te he traído?
00:10:36No te conozco.
00:10:38Tengo un muñeco.
00:10:40Se llama Ascator.
00:10:42Enséñamelo.
00:10:53Quieres ser tu amigo.
00:10:55Pero es un secreto.
00:10:57Te lo daré solamente si me prometes esconderlo
00:11:00y no enseñárselo a nadie.
00:11:04¿Me lo das?
00:11:05Es tuyo.
00:11:08Júrame que nadie lo verá.
00:11:13Júramelo.
00:11:18Te lo juro.
00:11:21Solo podrás jugar con él cuando estés sola en tu habitación.
00:11:25Lo esconderemos aquí.
00:11:37Este es el collar de Ascator.
00:11:40Solo lo tienen sus amigos.
00:11:45Si te preguntan, di que lo has encontrado.
00:11:53No dejes que nadie te lo quite.
00:11:57Y no lo olvides.
00:11:59Es un secreto.
00:12:02No.
00:12:02No.
00:12:04No.
00:12:09¿Rueno?
00:12:15No.
00:12:21No.
00:12:24No.
00:12:25No.
00:12:34But, woman, how can you think of that?
00:12:38Do you think of me?
00:12:40No me lo creo.
00:12:43I want to go home.
00:12:45¿Te has cansado de painting?
00:12:47Me aburre.
00:12:48¿De dónde has taken that so horrible?
00:12:50No lo toques.
00:12:52Tú sí que eres horrible.
00:12:54¿Sólo te gusta estar a todas horas con él?
00:12:58¡Sois unos asquerosos!
00:13:50¡Suscríbete al canal!
00:14:11¡Suscríbete al canal!
00:14:50¡Suscríbete al canal!
00:15:19¡Suscríbete al canal!
00:15:46¡Suscríbete al canal!
00:15:53¡Suscríbete al canal!
00:15:53¡Suscríbete al canal!
00:16:17¡Suscríbete al canal!
00:16:43¡Suscríbete al canal!
00:16:54¡Suscríbete al canal!
00:16:55¡Suscríbete al canal!
00:16:59¡Suscríbete al canal!
00:17:03¡Suscríbete al canal!
00:17:05¡Suscríbete al canal!
00:17:13¡Suscríbete al canal!
00:18:16Las pestilencias, los insectos devoradores, Satanás, danos la fuerza, danos la fuerza, príncipe de los pecados.
00:18:32Danos la fuerza, danos la fuerza.
00:18:43Susan Barnes.
00:18:47Hija de nuestro verdugo, te ordeno que violes las leyes y el ritmo de la naturaleza, que trastornes los planes
00:18:58de la vida.
00:18:59Que hagas lo imposible.
00:19:03Susan Barnes.
00:19:07Te espera el odio y la perversión.
00:19:15Bebe.
00:19:22Bebe.
00:19:23Bebe.
00:19:25Bebe.
00:19:25Bebe.
00:19:35Bebe.
00:19:37Bebe.
00:19:37Bebe.
00:19:39Bebe.
00:19:41Bebe.
00:19:43Bebe.
00:19:45Bebe.
00:19:46Bebe.
00:19:46Bebe.
00:19:46Bebe.
00:19:48Bebe.
00:19:48Bebe.
00:19:49Bebe.
00:19:51Bebe.
00:19:52Bebe.
00:19:52Bebe.
00:19:53Bebe.
00:19:54Bebe.
00:19:54Bebe.
00:21:29Arrodíllate.
00:21:44Renuncia enteramente.
00:21:47Con todo el corazón y fuerza a Dios, al bautismo y a todos los rezos que se han hecho y
00:21:53puedan hacerse por ti.
00:21:55Renuncia.
00:22:01Date enteramente, en cuerpo y alma, con fuerza y poder, al diablo, nuestro amo.
00:22:11Me doy.
00:22:19Despréndete de las manos de Dios para entregarte a nuestro maestro, Lucifer.
00:22:25Me entrego.
00:22:34Tenemos a la princesa de los antiguos.
00:22:37¿Cómo sabemos que ha sido elegida?
00:22:43Danos una prueba.
00:22:44Gracias.
00:22:47Gracias.
00:22:57Gracias.
00:23:00Gracias.
00:23:22Es la madre, Gutiérrez.
00:23:24Vuelvo a estar entre vosotras para adorar a nuestro amo.
00:23:39Señor y maestro Lucifer, te reconozco por mi amo y por mi príncipe.
00:23:46Prometo obedecerte ciegamente, hacer el mal, sembrar la confusión y el odio.
00:23:53Y si falto en servirte y adorarte, te prometo dar mi vida como tu bien.
00:24:07No, no, no, no, no, no.
00:24:54No, no, no, no, no, no.
00:25:06No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:25:11No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:25:14Que si algún amigo tuja blanca, que dica un gran mais lucho y te diga en videos.
00:25:23Y si puso para dondeار queunas mu restingas.
00:25:45Mrs. Susan,
00:25:47Mrs. Susan, it's time.
00:25:52Mrs. Susan,
00:25:53it's time to go.
00:25:54Mrs. Susan,
00:25:54Mrs. Susan,
00:25:55Mrs. Susan,
00:25:57Mrs. Susan,
00:26:04Mrs. Susan,
00:26:25Mrs. Susan,
00:26:25Mrs. Susan,
00:26:26Mrs. Susan,
00:26:30Mrs. Susan,
00:26:31Mrs. Susan,
00:26:32Mrs. Susan,
00:26:34Mrs. Susan,
00:26:35Mrs. Susan,
00:26:35Mrs. Susan,
00:26:37Mrs. Susan,
00:26:39Mrs. Susan,
00:26:39Mrs. Susan,
00:26:40Mrs. Susan,
00:26:40Mrs. Susan,
00:26:40Mrs. Susan,
00:26:41Mrs. Susan,
00:26:41Mrs. Susan,
00:26:41Mrs. Susan,
00:26:42Mrs. Susan,
00:26:43Mrs. Susan,
00:26:45Mrs. Susan,
00:26:51No sé qué le ocurre esta mañana.
00:26:54Déjenos, por favor.
00:26:57Sí, señorita.
00:27:02¿Qué modales son esos?
00:27:03Tú no eres una niña caprichosa ni maleducada.
00:27:06Vete a jugar con tu novia y déjame en paz.
00:27:14La represión hay que ejercerla duramente.
00:27:18Solo así podremos conservar la paz y la tranquilidad
00:27:22que siempre hemos mantenido en esta comarca.
00:27:25La despedida y añadiré algo personal al firmar.
00:27:28Perdone, señor Barnes. ¿Le interrumpo?
00:27:30No, no, pase usted. Ponga todo eso en limpio.
00:27:35Tengo que hablarle de un asunto urgente.
00:27:37¿Qué sucedió?
00:27:38Estoy muy preocupada.
00:27:40Susan es una niña encantadora.
00:27:42Es decir, lo era.
00:27:44¿Lo era?
00:27:46Ha sufrido un cambio inexplicable.
00:27:48Parece obsesionada con...
00:27:50No sé cómo decirlo.
00:27:51¿Se refiere usted a cuestiones sexuales?
00:27:53Sí. Es algo... algo brutal.
00:27:56Sus palabras son sueces.
00:27:58Ninguna de sus amigas ha podido enseñárselas.
00:28:01Y esa violencia que demuestra...
00:28:25¡Quietos! ¡Quietos! ¡Que se lo digo a mi hermano, idiotas!
00:28:28¡Quietos!
00:28:30¡Quietos!
00:28:41¡Pero qué te pasa!
00:28:45¡Quietos, quietos!
00:28:48¡Quietos!
00:28:57¡Quietos!
00:29:12Good morning, Father Juan.
00:29:14Good morning, Anne.
00:29:16How are you, little girl?
00:29:17Good.
00:29:18I see you read the news.
00:29:21Yes, but this is not something for you.
00:29:23I know what happens.
00:29:24Susan!
00:29:25It's the truth.
00:29:27What did you say about this?
00:29:29The girls know everything.
00:29:31Yes, I see.
00:29:32Even these brutalities committed by some normal.
00:29:37If I don't know, why don't we go?
00:29:40Forgive me, these days are impossible.
00:29:49Un moment.
00:29:51What do you want?
00:29:54What do you want?
00:29:56What do you want?
00:29:56Now I'll go.
00:30:05What do you want?
00:30:06Is it true that you can't lie?
00:30:08No, you neither.
00:30:09But you don't care.
00:30:11Yes, of course.
00:30:12So, if I ask you, you will have to answer it.
00:30:16If I can, I can, I can.
00:30:17You can, I can.
00:30:19And if you do not do it, it is because you don't want.
00:30:23Let me ask you.
00:30:24The curators have that that have the other men.
00:30:30What do you mean?
00:30:31What do you mean?
00:30:32The sex.
00:30:33But who speaks to you of these things?
00:30:35Respond, do you have them or not?
00:30:37They are the same as all men.
00:30:39Then you will have friends, right?
00:30:43But what way of speaking is that?
00:30:45Do you want to answer?
00:30:46They are things that you will learn.
00:30:48We must repress our desires.
00:30:51You too?
00:30:52Yes.
00:30:53Then you are a coward and a coward!
00:30:59What did you say to the father?
00:31:04Answer me.
00:31:10What do you care to the father?
00:31:23What do you care?
00:31:50No, no.
00:31:56What do you care to the father?
00:31:59What do you care to the father?
00:32:02How much do you care to the father?
00:32:02No te noto raro. El verano pasado me buscabas. No te separabas de mí.
00:32:07Somos amigos de siempre.
00:32:09¿Por qué no contestabas mis cartas? ¿Estás disgustado por algo?
00:32:14No, no es eso.
00:32:16Todos mis amigos daban por hecho que éramos novios.
00:32:20¿Hay otra mujer?
00:32:22No.
00:32:23¿Entonces?
00:32:26Perdóname, Esther. No, no he sido leal.
00:32:29¿Lo confiesas? ¿Tienes una amiga?
00:32:32No, he tratado de apartarme de ti porque durante el curso han cambiado mis ideas.
00:32:38¿Tendrás alguna razón?
00:32:41Quiero ser sacerdote.
00:32:47¿Tú?
00:32:47Voy a ingresar en el seminario.
00:32:51¿Estás seguro de lo que quieres hacer?
00:32:55Sí, Esther.
00:33:12¿Está bien?
00:33:14¿Está bien?
00:33:40I don't know.
00:33:54I don't know.
00:34:16I don't know.
00:34:46I don't know.
00:34:46I don't know.
00:34:46I don't know.
00:34:46I don't know.
00:34:47I don't know.
00:34:52I don't know.
00:34:54I don't know.
00:34:55I don't know.
00:34:55I don't know.
00:34:56I don't know.
00:34:56I don't know.
00:35:26I don't know.
00:35:37I don't know.
00:35:38I don't know.
00:35:40I don't know.
00:35:41I don't know.
00:35:41I don't know.
00:35:42I don't know.
00:35:43I don't know.
00:35:44I don't know.
00:35:45I don't know.
00:35:46I don't know.
00:35:48I don't know.
00:35:50I don't know.
00:35:59I don't know.
00:36:02Diabólico vamos fuera
00:36:32No, no, no, no
00:37:02No, no
00:37:34No, no, no
00:37:37No, no, no
00:38:04No, no, no
00:38:20Helen, Helen, haga el favor de subir
00:38:29¿Qué sucede? No me gusta que me griten
00:38:32Y usted no es mi señora
00:38:33¿Por qué ha dejado las ventanas abiertas?
00:38:36Han entrado sapos del jardín
00:38:38Mi cuarto está invadido
00:38:46¿Lo ve? Se romperá todo por su descuido
00:38:49¿Pero qué es esto? ¿Qué pasa?
00:38:51¿Lo verá?
00:39:15¡Susan!
00:39:23¡Te lo ordeno, abre!
00:39:35¿Qué ha podido sucederle para sufrir esa transformación?
00:39:38Primero el lenguaje
00:39:39Después los aullidos
00:39:40Y esa especie de ataque inconcebible
00:39:42Comprendo que esté asustado
00:39:43Pero existen tratamientos para estas anormalidades
00:39:46Dígame una cosa, por favor
00:39:48¿Qué deduce del interrogatorio?
00:39:52Es algo desconcertante, señor Barnes
00:39:55Su hija tiene una increíble mentalidad superior
00:39:58¿Susan?
00:40:00Siempre me ha parecido una niña corriente
00:40:01Incluso un poco atrasada en los estudios
00:40:03Pues a mí me ha hablado en varios idiomas
00:40:06Por ejemplo, en griego antiguo
00:40:08Y también en latín
00:40:09E incluso un idioma totalmente desconocido para mí
00:40:12Pero que muy bien pudiera ser sánscrito
00:40:15¿Pero qué dice, doctor?
00:40:17¿Se refiere usted a Susan?
00:40:18Si ha sido incapaz de aprender algo de francés
00:40:21No es sólo eso
00:40:24De una forma, diríamos, desdeñosa y burlona
00:40:27Sumamente impertinente
00:40:29Su hija me ha interrogado sobre
00:40:31Teología, matemáticas superiores
00:40:34Y también sobre culturas desaparecidas
00:40:36Me temo que su hija, señor Barnes
00:40:38Me ha considerado un despreciable ignorante
00:40:41A juzgar por sus risas
00:40:42Eso es imposible
00:40:44Ninguna clase de trastorno mental puede llegar a conseguir...
00:40:46Doctor, venga, la niña
00:40:5850 miligramos de toracina, deprisa
00:41:06No dejaré que me pinches a sucia zorra
00:41:13Es sólo un tranquilizante, Susan
00:41:15No asustes a tu padre
00:41:16Di mejor que no te asuste a ti
00:41:19Pobre idiota
00:41:20Que lo ignoras todo
00:41:21Tu ciencia es pura mierda
00:41:25¿Quieres que te diga lo que has hecho esta mañana?
00:41:27Has enviado flores a la señora Playton
00:41:29La viuda que quieres convencer
00:41:31Para que te instale una gran clínica
00:41:33Señorita, acabe de una vez
00:41:36Fuera de aquí, vieja zorra
00:41:38No te atrevas a tocarme
00:41:39No te atrevas
00:41:41¡Tú!
00:41:56¡Ah!
00:41:57¡Ah!
00:42:25Señorita Ana, mire lo que he encontrado
00:42:28¡No!
00:42:31¡No!
00:42:34¡Ay!
00:42:36¡Ah!
00:42:37¡No!
00:42:38¡No!
00:42:38¡No!
00:42:39¡No!
00:42:40¡No!
00:42:42¡No!
00:42:45¿Pero qué hace con los muebles?
00:42:47¡Se ha vuelto loca!
00:42:49Yo no he sido
00:42:50Se mueven ellos solos
00:42:53What is that?
00:42:57What's strange.
00:43:02Doctor, I don't understand why you asked me to join this meeting.
00:43:06You don't believe in the supernatural.
00:43:07But it's in the power of superstition.
00:43:10And in the trauma that sometimes causes a fanatic education.
00:43:13In the syndrome of Susan's syndrome there is a religious background.
00:43:17It's evident.
00:43:17You won't admit that other people, other beings, talk about Susan's syndrome.
00:43:23A position diabolical?
00:43:25Bah.
00:43:27That belongs to times of ignorance and fear.
00:43:30Especially fear.
00:43:32Today science explains everything.
00:43:35Almost everything, doctor.
00:43:38The evil power is real.
00:43:40It emanates Satan.
00:43:42But to manifest, it needs people and things.
00:43:46In the canon literature, in the literature of all the time,
00:43:50the name of Satan corresponds to the evil, to the evil, to the hatred, to the hatred.
00:43:56To the peculiarities completely human.
00:43:59Today, when scientifically it has proven that a electron passes at the same time
00:44:04by two holes placed one side of the other in one same plane,
00:44:08everything can be accepted as natural.
00:44:10And how would you explain the case of Susan's syndrome?
00:44:15Epilepsia, drugs, schizofrenia.
00:44:19The hypnotism causes effects musculares impossible to repeat in a state of vigilance.
00:44:25And the phenomenon of the polyglotism?
00:44:27The cultural halal inacceptable in a child of that age.
00:44:30We know that the genes have memory.
00:44:32The use of languages and knowledge generally inherited from a past.
00:44:37They remain hidden and then appear under a mental effect.
00:44:41The natural halal adecuado.
00:44:43It's like...
00:44:44It's like...
00:44:45It's like...
00:44:46It's like that feeling of having been with an anteriority in a place or a place.
00:44:49It's like a memory of a dream that flows through the times.
00:44:55It refers to you to the anima mundi of the platonic philosophy?
00:44:58Something similar.
00:45:00It's like Yitz explained how...
00:45:02You're talking about my daughter, not a subject of experimentation.
00:45:05I want to know if I can consider it anormal or if, by the contrary...
00:45:08It's too soon to be diagnosed.
00:45:11We've left to one side the possibility of a pathological disease caused by a tumor, for example.
00:45:17I want to make a neurologist make a electroencephalogram.
00:45:20Please, Mr. Barnes, let me consult with a expert.
00:45:23In satanism?
00:45:25What?
00:45:25What a exorcist?
00:45:28What a exorcist?
00:45:28What a exorcist?
00:45:28What a exorcist?
00:45:32Let's go, father.
00:45:34Now there's a light of abundance.
00:45:36The darkness is not afraid.
00:45:37And you know that all that is only terror to nature, to diseases and to death.
00:45:43Your demons of two centuries have disappeared with a good chemical chemical tranquilizer.
00:45:48No I'm not sure.
00:45:49Your tranquilizers can't give back to that child destroyed.
00:45:52What a exorcist?
00:45:53Precisamente ha sido ese el catalíptico emocional que provocó en la niña su crisis psicopatológica.
00:45:58Quiero que hagan algo, por favor.
00:46:01Medicinas o exorcismos.
00:46:02No me importa que sea una demente o se ha hecho pacto con el diablo.
00:46:06No necesito explicaciones lógicas ni mágicas.
00:46:09Tienen que terminar con este horror.
00:46:12Insisto en una profunda exploración por un neurólogo.
00:46:15Y mientras tanto, la niña?
00:46:16Debe volver a su casa con sus juguetes.
00:46:19Estar en su ambiente.
00:46:21Su posición puede ser incómoda, pero no peligrosa.
00:46:30¿Sucede algo, Anu?
00:46:31Lo hemos encontrado, escondido en un muñeco de Susan.
00:46:37Creo que representa al diablo.
00:46:40Podría tratarse de un aviso o una especie de maleficio.
00:46:43Es muy extraño.
00:46:45Todo lo que sucede en esa casa lo es.
00:47:05Perdón, señora.
00:47:06¿Puede usted decirme dónde está la casa de las tres hermanas?
00:47:10Es aquella de enfrente.
00:47:12Gracias.
00:47:12Oiga, no irá usted a ella, ¿verdad?
00:47:16Sí, me han llamado con urgencia.
00:47:18¿Por qué lo dicen?
00:47:19No es una casa de muy buena reputación.
00:47:21Si me necesitan, debo ir.
00:47:23Haga lo que quiera.
00:47:24Yo ya se lo he advertido.
00:47:26Gracias, de todos modos.
00:47:49Bueno, soy el padre Juan.
00:47:52¿Me han llamado?
00:47:52Sí, pase.
00:47:53No sabía que ella era católica.
00:47:56Nunca me lo dijo.
00:47:57Pero insistió en que le llamase.
00:47:59Es una buena chica.
00:48:01Primero se malcasa, luego anda dando tumbos por ahí,
00:48:04después se separa y luego anda con unos y con otros.
00:48:06Ya sabe cómo son esas cosas.
00:48:08Comprendo.
00:48:08¿Está muy enferma?
00:48:10Supongo que sí.
00:48:12Anoche se tomó una botella de ginebra.
00:48:14Y además, como no come, créame, nunca llegó a tanto.
00:48:20¿Quiere pasar?
00:48:21Gracias.
00:48:43Me han dicho que me necesitaba.
00:49:05No esperabas encontrarme.
00:49:11Y menos aquí.
00:49:15Dudé mucho en llamarte.
00:49:17Era un vaso que me dolía.
00:49:19Pero necesitaba verte.
00:49:23Y que me vieras así.
00:49:28¿Qué quieres de mí?
00:49:30Que contemples tu obra.
00:49:34Porque tú no puedes olvidar que soy aquella jovencita a la que quisiste alguna vez.
00:49:43¿Recuerdas esto?
00:49:47Me la regalaste cuando nos conocimos.
00:49:51Yo era encantadora.
00:49:52Alegre.
00:49:55Y tenía tantas ilusiones.
00:50:02¿Sabes lo que soy ahora?
00:50:04¡Una prostituta!
00:50:05¡Una ramera que se vende por un puñado de billetes!
00:50:10Mírame bien.
00:50:12¡Levanta esos ojos!
00:50:16¡Ten el valor de ver lo que has hecho de mí!
00:50:22No quieras culparme.
00:50:24Has sido tú la que elegiste tu camino.
00:50:27Tenía opción.
00:50:29Me abandonaste sin preocuparte qué podía ser de mí.
00:50:32Era mi vocación, Esther.
00:50:34¿Y yo?
00:50:36¿Has pensado alguna vez que rompías mi vida?
00:50:38¡No!
00:50:39¡Tú estás a salvo!
00:50:41¡Tu iglesia te ampara!
00:50:44¡Hasta ahora!
00:50:46Porque en adelante me tendrás sobre tu conciencia.
00:50:50Y cuando me acueste con un cerdo vicioso, pensaré que he hecho sobre tus espaldas la responsabilidad de toda mi
00:50:59culpa.
00:50:59Y esa, esa será mi venganza.
00:51:04¡Esa!
00:51:15Quisiera hacer míos tus pecados, pero eres tú quien debe arrepentirse.
00:51:23Aún es tiempo.
00:51:25Rectifica.
00:51:26Puedes cambiar de vida.
00:51:33¿Y me perdonarás?
00:51:35Sí, Esther.
00:51:37Abandona el sacerdocio.
00:51:39Vámonos lejos.
00:51:40Seré, seré lo que tú quieras que sea.
00:51:43No hay mujer que pueda quererte como yo.
00:51:45Tú sabes que eso no es posible.
00:51:49No me abandones otra vez.
00:51:53Es que no me comprendes.
00:51:57Sí, claro que te comprendo.
00:52:01Eres un egoísta, un hipócrita.
00:52:04Que me ha destruido.
00:52:06Y no tiene la menor compasión al ver mi ruina moral.
00:52:10Esther, yo...
00:52:11Vete.
00:52:20¡He dicho que te vayas!
00:52:38Le agradezco que haya venido.
00:52:40Dejamos aparte su forma sensacionalista de entender el periodismo.
00:52:44Lo único que me importa ahora es mi hija.
00:52:47Lo comprendo.
00:52:48¿De dónde ha sacado que las enfermedades usan puede ser una venganza?
00:52:52Parece como una contestación a la dureza que usted pone al aplicar la justicia.
00:52:56Usted mandó detener a aquella vieja.
00:52:58Con su muerte se han iniciado estos fenómenos misteriosos.
00:53:00¿Brujerías?
00:53:01También usted.
00:53:03No creo en magias, claro.
00:53:05Pero han podido hacer llegar a Susan algún tipo de droga.
00:53:16Temo que no es solo la salud de Susan, sino su propia vida lo que está en peligro.
00:53:20No exageremos.
00:53:21William es un escritor y deja volar su imaginación.
00:53:24Quiero que olvidemos nuestros resentimientos.
00:53:27Pactemos una tregua.
00:53:28No publique nada que pueda perjudicar a mi hija.
00:53:32De acuerdo, señor Barnes.
00:53:33Pero solo por Susan.
00:53:34Bien, gracias.
00:53:37Aparte del tratamiento médico, ¿qué otra cosa cree usted que se puede hacer?
00:53:41Intensifiquen la investigación, policial.
00:53:43Alguien está teniendo acceso a Susan.
00:53:45Es preciso vigilar su casa, el teléfono.
00:53:48¿El teléfono también?
00:53:49Sí.
00:53:50Pueden influenciar en ella mediante mensajes.
00:53:53De acuerdo.
00:53:54Pondré vigilancia ante la casa.
00:53:56Bueno, si el señor Barnes lo permite, claro.
00:54:04Sí, hágalo.
00:54:06Así que hará.
00:54:14¿Qué hace ese cochino policía?
00:54:15¿Por qué me vigilan?
00:54:17Tu padre está preocupado por ti.
00:54:19A ese solo le importa su carrera política.
00:54:21Y otras cosas que tú sabes muy bien.
00:54:23No digas eso.
00:54:24Tu padre es un hombre admirable.
00:54:26Bueno, tú debes saberlo.
00:54:28Después de todo, ¿te entiendes con él?
00:54:30Susan.
00:54:31No disimules.
00:54:32Os he oído en el despacho.
00:54:34No tienes bastante con el periodista.
00:54:36Sois unos cerdos.
00:54:37Mañana no saldrás al parque.
00:54:38¿Qué haces con esa porquería en el cuello?
00:54:40Te he dicho que lo tires.
00:54:41Ya me estoy cansando de ti, zorra.
00:54:46¿Qué haces con esa porquería en el cuello?
00:55:18O sea, me la necesitan de ti, zorra.
00:55:20¿Qué haces con esa porquería en la piel?
00:55:30¿Qué haces con esa porquería en el cuello?
00:55:34¿Qué haces con esa porquería?
00:55:41Let's go.
00:56:15Let's go.
00:56:35Let's go.
00:56:36Let's go.
00:56:37Let's go.
00:56:38Let's go.
00:56:39Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:49Let's go.
00:57:19Let's go.
00:57:50Let's go.
00:58:19Let's go.
00:58:26Let's go.
00:58:55Let's go.
00:59:12Let's go.
00:59:13Let's go.
00:59:15Let's go.
00:59:17Let's go.
00:59:18Let's go.
00:59:51Let's go.
00:59:52Let's go.
00:59:52Let's go.
00:59:53Let's go.
00:59:56Let's go.
00:59:56Let's go.
01:00:29Let's go.
01:00:31Let's go.
01:00:39Let's go.
01:00:40Let's go.
01:01:10Let's go.
01:01:11Let's go.
01:01:46Let's go.
01:02:16Let's go.
01:02:43Let's go.
01:02:44Let's go.
01:02:44Let's go.
01:02:49Let's go.
01:02:49Let's go.
01:02:50Let's go.
01:02:50Let's go.
01:02:51Let's go.
01:02:51Let's go.
01:02:51Let's go.
01:02:51Let's go.
01:03:21Let's go.
01:03:29Let's go.
01:03:29Let's go.
01:03:53Let's go.
01:04:00Let's go.
01:04:03Let's go.
01:04:04Let's go.
01:04:05Let's go.
01:04:37Let's go.
01:04:41Let's go.
01:05:10Let's go.
01:05:20Let's go.
01:05:45Let's go.
01:05:46Let's go.
01:05:46Let's go.
01:05:47Let's go.
01:05:47Let's go.
01:06:20Let's go.
01:06:23Let's go.
01:06:25Let's go.
01:06:55Let's go.
01:07:03Let's go.
01:07:06Let's go.
01:07:08Let's go.
01:07:09Let's go.
01:07:53Let's go.
01:07:55Let's go.
01:08:02Let's go.
01:08:06Let's go.
01:08:41Let's go.
01:09:12Let's go.
01:09:13Let's go.
01:09:14Let's go.
01:09:15Let's go.
01:09:15Let's go.
01:09:15Let's go.
01:09:17Let's go.
01:09:19Let's go.
01:09:51Let's go.
01:09:57Let's go.
01:10:07Let's go.
01:10:10Let's go.
01:10:16Let's go.
01:10:25Let's go.
01:10:31Let's go.
01:10:35Let's go.
01:10:36Let's go.
01:10:36Let's go.
01:10:42Let's go.
01:10:43Let's go.
01:11:07Let's go.
01:11:37Let's go.
01:11:39Let's go.
01:11:41Let's go.
01:12:16Let's go.
01:12:18Let's go.
01:12:50Let's go.
01:12:51Let's go.
01:13:27Let's go.
01:13:28Let's go.
01:13:34Let's go.
01:13:47Let's go.
01:13:48Let's go.
01:13:50Let's go.
01:13:52Let's go.
01:13:54Let's go.
01:14:22Let's go.
01:14:55Let's go.
01:14:55Let's go.
01:15:00Let's go.
01:15:00Let's go.
01:15:01Let's go.
01:15:27Let's go.
01:15:30Let's go.
01:16:27Let's go.
01:16:41Let's go.
01:17:05Let's go.
01:17:34Let's go.
01:17:37Let's go.
01:17:38Let's go.
01:17:40Let's go.
01:17:53Let's go.
01:17:55Let's go.
01:18:26Let's go.
01:18:26Let's go.
01:18:26Let's go.
01:18:28Let's go.
01:18:28Let's go.
01:18:28Let's go.
01:18:28Let's go.
01:19:18Let's go.
01:19:20Let's go.
01:19:21Let's go.
01:19:50Let's go.
01:19:51Let's go.
01:19:52Let's go.
01:19:53Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:55Let's go.
01:19:56Let's go.
01:19:56Let's go.
01:20:27Let's go.
01:20:28Let's go.
01:20:30Let's go.
01:20:31Let's go.
01:20:31Let's go.
01:20:31Let's go.
01:20:31Let's go.
01:20:31Let's go.
01:20:32Let's go.
01:20:39Let's go.
01:20:46Let's go.
01:20:52Let's go.
01:20:53Let's go.
01:20:53Let's go.
01:21:50Let's go.
01:22:12Let's go.
01:22:14Let's go.
01:22:32Let's go.
01:22:57Let's go.
01:23:00Let's go.
01:23:01Let's go.
01:23:01Let's go.
01:23:04Let's go.
01:23:06Let's go.
01:23:07Let's go.
01:23:09Let's go.
01:23:10Let's go.
01:23:18Let's go.
01:23:21Let's go.
01:23:22Let's go.
01:23:24Let's go.
01:23:25Let's go.
01:23:29Let's go.
01:23:33Let's go.
01:23:33Let's go.
01:24:03Let's go.
01:24:33Let's go.
01:24:37Let's go.
01:25:18Let's go.
01:25:21Let's go.
01:25:51Let's go.
01:26:22Let's go.
01:26:54Let's go.
01:27:21Let's go.
01:27:51Let's go.
Comments

Recommended