- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:30What do you want to do now?
00:34Are you awake?
00:37Where are you?
00:38The hotel is still there.
00:44I've been waiting for you.
00:47I've been waiting for you.
00:49I've been waiting for you.
00:51Is there anything else?
00:55What are you doing?
00:57What are you doing?
00:58What are you doing?
00:58You're doing something.
01:01What are you doing?
01:05How do you do it?
01:08There's a name for the hotel.
01:11I've been waiting for you.
01:13I've been waiting for you.
01:15You've been waiting for me.
01:16What?
01:18What are you doing?
01:20Coffee.
01:33Coffee.
01:35Coffee.
01:36Coffee and a drink .
01:44Good.
01:46It's been a long time.
01:48It's been a long time for me.
01:49You got a lot.
01:57I've been waiting for you.
02:01It was a disaster.
02:04It was not a crime.
02:06It's not that.
02:06It's not a crime.
02:07If you were to live in another person,
02:09we wouldn't have to prove it.
02:10We wouldn't have to do it.
02:13DNA testing is being a crime.
02:16You can't leave it at the end.
02:17It's not a crime.
02:21You're going to make a crime.
02:23What can I do to find it?
02:25Where can you be?
02:29I'm a victim.
02:32I'm a victim.
02:33I'm a victim.
02:34A victim.
02:36A victim's story is coming out.
02:40It was a victim's story.
02:43Why did you know that?
03:03What are you doing?
03:05The victim's story is really right here.
03:08The taxi officer has checked.
03:09Hurry up.
03:11Yes.
03:21There's nothing left here.
03:25It's too clean.
03:27There's nothing left here.
03:28I think it's all empty.
03:33Please, please.
03:49Excuse me.
03:50Can you work here?
03:52Yes.
03:53I'm a police officer.
03:54Yes.
03:55Have you ever been in this building?
03:59No.
04:00No.
04:02No.
04:03No.
04:03No.
04:04No.
04:05No.
04:06No.
04:09No.
04:11No man.
04:16No.
04:22No.
04:27No.
04:28It's because it's a long time ago.
04:30It's a letter of the department, right?
04:37The victim of the victim died was a servant of the store,
04:43and the people who could prove it would have been punished for it.
04:47That's the first time I heard.
04:49In the book, the victim of the victim died.
05:18I'm sorry, I'm sorry.
05:24It's fun.
05:28You're a loser.
05:29I'm a loser.
05:33You can't wait.
05:35You're not really.
05:36You're not a loser.
05:37I'm a loser.
05:37You're not a loser.
05:38You're not a loser.
05:40You've been a loser.
05:48No, it's not.
05:51No.
05:52It ain't.
06:26How will you tell me?
06:28I'll make it to myself.
06:33The coffee is okay?
06:35It was in the near-end showroom.
06:39It was about 6 o'clock in the morning,
06:42so I can go outside.
06:47Today's news is
06:50a lot of practicality in the morning.
06:54It's hard to take care of my company's Hammer.
06:59I'll talk to aunt Thio with me anyway happen to her keywords.
07:05I have to tell you dossier news from the new mineil mutations.
07:09You know why?
07:11In front of the 장ior from Meister,
07:11It's where my client is playing heroin.
07:14My client's former front creative.
07:43I don't know what to say.
07:45I don't know if there's a secret or something, but it's not that I'll do anything.
07:49I'll just be honest with you.
07:52I'll just be honest.
07:53You need to be right-handed.
07:58You're right.
07:59You're right.
08:00I'm sorry.
08:01I don't know what he is today.
08:02I'm sorry, I'm sorry.
08:04...
08:08...
08:09...
08:10...
08:10...
08:10...
08:10...
08:13...
08:15...
08:15...
08:15...
08:19...
08:19...
08:19...
08:20...
08:20...
08:22...
08:26...
08:26...
08:26...
08:26...
08:26...
08:29...
08:30...
08:30...
08:31...
08:32...
08:42...
08:43...
08:54...
08:56...
08:57...
08:58...
09:00...
09:01...
09:01...
09:02...
09:02...
09:02...
09:02...
09:03...
09:05...
09:05...
09:06...
09:07...
09:07...
09:07...
09:08...
09:11...
09:13...
09:15...
09:20...
09:22...
09:23...
09:23...
09:25...
09:26...
09:29...
09:29...
09:31...
09:32...
09:34...
09:34...
09:34...
09:39...
09:41...
09:42...
09:43...
09:46...
09:46...
09:50...
09:50...
09:50...
10:02...
10:04...
10:04...
10:06...
10:07...
10:08...
10:08...
10:08...
10:11...
10:11...
10:12...
10:15...
10:16...
10:17...
10:17...
10:21I'm not sure what he's going to do.
10:22I'm not sure what he's going to do.
10:28I'm not sure what he's going to do.
10:53I'm not sure what he's going to do.
11:04I'm not sure what the best is.
11:06I've already decided that I can't see you anymore.
11:13I don't know what to do with this.
11:14It's not just a joke.
11:15It's not just a joke.
11:21So I'll have to do a lot of detail.
11:45I'm sorry.
11:47There you go.
11:51There you go.
11:53How are you going?
11:55You're a guy from the bank.
12:00You're a guy from the bank.
12:01You're a guy from the bank.
12:06I'll go to the bank.
12:14I've been looking for a lot of clothing that I've been looking for, but it's not easy for me.
12:20It's not easy for me.
12:21You're good for Korean.
12:24You have to get closer to me.
12:30It's not bad for me.
12:37Oh, my God.
12:44You can make a mistake, right?
12:46Yes?
12:47Imitation.
12:51You've been asked for a call.
12:53There!
12:54Okay, I'm not here.
12:58I'll go.
13:21It's not just a bad thing, it's not a bad thing.
13:25Who made this?
13:35What's your name?
13:36한국 사람?
13:40What's your name?
13:50김미정이요.
13:52나랑 같이 핸드백 하나 만들죠.
13:58What's your name?
14:23What's your name?
14:24What's your name?
14:25What's your name?
14:26What's your name?
14:26What's your name?
14:26What's your name?
14:27What's your name?
14:28What's your name?
14:33What's your name?
14:35What's your name?
14:47What's your name?
14:48이걸로 할게요.
14:54감이 좋으시네요.
14:59이건 고야드 로로피아나에서 사용하는 작품이에요.
15:15이걸로피아나에서 사용하는 작품이에요.
15:17이걸로피아나에서 사용하는 작품이 없나요?
15:19일단 따라와봐요.
15:30젊은 사람들이 법한다고.
15:32요새 인조가족도 아주 잘 나온다니까.
15:34이 중에 소가족이 뭔지 맞추면 내가 10% DC해준다.
15:47제 느낌은 왼쪽 같긴 한데.
15:51에이, 그거 봐. 틀렸잖아.
15:52오른쪽이 소가족이에요.
15:57어, 뭐여?
15:59이거 태워, 어떡해?
16:01가짜는 태워보면 알죠.
16:02어? 어? 어?
16:05타, 타!
16:06아우, 타!
16:08이게 진짜 맞네요.
16:10어? 아이고, 아이, 가족이 아니라 비싼 건데.
16:19어떻게 바로 알아보셨어요?
16:22오른쪽이 가짜라는 거.
16:23응.
16:24내가 가족에 대한 뭘 알겠어요.
16:27대신 사람을 볼 줄 알죠.
16:35사장님은 다른 사람들하고 좀 다른 것 같아요.
16:39뭐가요?
16:41동대문에 납품할 거라면서 명품이라도 만드는 것처럼 하나하나 신경 쓰시고.
16:49저도 사장님처럼 되고 싶어요.
16:55이장 씨는 사람 볼 줄 모르나 봐요.
17:20이장 씨는 사람 볼 줄 모르나 봐요.
17:22내가 원하는 거고 말해서요.
17:32그지와 함께 통과해주시는 거에요.
17:36내가 원하는 거에요.
17:46그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지, 그지.
17:56I don't know what to do with the design, but I don't know what to do with the design.
18:02No, I don't know what to do with the design.
18:06Wow!
18:14Who is it?
18:16There's no one.
18:18I'll go.
18:21I'll go.
18:28It's a matter of time.
18:30It's a matter of time.
18:40It's a matter of time.
18:43Can you go?
18:44It's so nice.
18:46It's a birthday party.
18:48Happy birthday!
18:52Happy birthday!
18:54Happy birthday!
18:55Happy birthday!
18:58Happy birthday!
19:01Happy birthday!
19:08Happy birthday!
19:30I'm going to pay you for it.
19:32I'm going to pay you for it.
19:36If you can pay for it?
19:43It's easy to pay for it.
19:44The reason?
19:51I'm not sure what's wrong with you.
19:53I'm not sure what you're doing.
19:57I'm not sure what you're doing.
20:00I'm not sure what you're doing.
20:04I'm not sure what you're doing.
20:08I was very young when I had a family.
20:11I didn't make a job, but I didn't make a job.
20:20It's not a big difference.
20:22What?
20:23It's a mistake.
20:46No, I didn't know the date.
20:50I didn't know the date.
20:51I didn't know the date.
20:56The size of the size is correct.
20:59Misung, I understand.
21:03Can I ask you a question?
21:05Yes, I'm not sure.
21:06I'll take a look at the store for a couple of days.
21:09I had to talk about it, but I had a job for a 중복 약속.
21:13I'm going to go?
21:15I'm going to go for a long time, so I'm going to check it out.
21:18But the job is where I got to go.
21:19I have a lot of money.
21:24Let's go.
21:26We're the same size and the same size.
21:32We're kind of dating, isn't it?
21:38I don't think I'm going to tell you.
21:42If you go to my name, I'll be able to tell you.
21:50What's your name?
21:54My name is Sarah Kim.
22:03I'm a different person.
22:06My name is Sarah.
22:07She's actually a real big girl.
22:10I'm a little girl who has a look at her.
22:13She looks so pretty.
22:17She looks so pretty.
22:18She looks so pretty.
22:19She looks really good.
22:21She looks like a girl.
22:22I'm not a girl.
22:22I'm not a girl who looks like a girl.
22:24She looks like a girl.
22:35I'll do it.
22:36Can I do it?
22:38Yes.
22:40Good morning.
22:42Good morning.
22:43Good morning.
22:45Good morning.
22:46Good morning.
23:21I'm in trouble today.
23:32I will all be good if I do.
23:34What do you want to do?
23:35Mi정 씨.
23:39선물.
23:41저장해요.
23:42내 번호예요.
23:44우리 어디 좀 가요.
24:05대학에 가지 않아도 세상을 배울 수 있어요.
24:09감사합니다.
24:12핸드폰도 그렇고.
24:13통장 없는 거면 핸드폰도 없을 것 같아서.
24:18내 명의 잠깐만 빌려주는 거예요?
24:23아스피린 같은 걸로도 안 낼 땐 전화해요.
24:27통장도 핸드폰도 없는 거면
24:29아플 때 병원도 제대로 한 번 못 가봤을 거 아니야.
24:36저한테
24:38왜 그렇게 잘해주세요?
24:45비정 씨 보면
24:49자꾸만 아는 사람이 생각나서요.
25:00조작을 안 해주세요.
25:03조작을 안 해주세요.
25:10참아님 안 받으세요.
25:12파리에 다르기.
25:13이쁘게 들리는 젊은데
25:13미리 문구에 안 해주세요.
25:21이제 문구에 다시 손에 올려주세요.
25:22삼합당에 잠금ёт 잠이 너무 좋더라구요.
26:00아니요, 잘못하신 것 같네요.
26:03전 거기서 카드 쓴 적 없다니까요.
26:05사칭이 반년 넘게 이어졌지만 아무도 몰랐어요.
26:09사라킴 이름은 들어봤어도 얼굴을 아는 사람은 몇 없었으니까요.
26:14다른 사람들은 그렇다 쳐도 당신은 모를 수 없었을 텐데요.
26:21사람의 눈을 가리는 건 거짓이 아니에요.
26:25믿음이죠.
26:29우리 관계에 누구도 진실된 사람은 없었지만 우린 서로를 너무 믿었어요.
26:36모르겠어요.
26:45뭐야?
26:46Uh-huh.
27:19진짜와 구별할 수 없는데, 가짜라고 볼 수 있나요?
27:29진짜와 구별할 수 없는데, 가짜라고 볼 수 있나요?
27:44I can't believe it.
27:46I can't believe it.
27:48Can you see it?
27:50I can't believe it.
27:55I can't believe it.
28:01사장님?
28:05잠깐 들어가도 돼요?
28:39무슨 일인지 여쭤봐도 돼요?
28:41그냥 친구한테 돈 빌리고 안 갚았어요.
28:49그러다 몇 대 맞았고.
28:54믿을만한 걸 믿는 건 쉬워요.
28:57하지만 믿기 힘든 순간에도 믿어주는 게 진짜 신뢰 아닐까요?
29:06전 사장님의 신뢰예요.
29:11지금은 꼭 내가 말하는 것 같았어요?
29:18그래요?
29:21가까워지면 말투도 없는다고 하잖아요.
29:55그 귀걸이 나랑 똑같은 거네요.
30:02아...
30:06저랑 안 어울리죠?
30:09아니요, 잘 어울려요.
30:15근데 요즘 짝퉁은 진짜 구별하기가 힘드네요.
30:21이거...
30:24이거 미정 씨예요.
30:25난 이제 필요 없어서.
30:28감사합니다.
30:31근데...
30:33왜 당연히 짝퉁이라고 생각하세요?
30:42잠시 말씀 나누시죠.
30:44사용하신 멤버십 카드와 관련해 확인할 사항이 있습니다.
30:51나 누군지 몰라요?
30:53나 사라킴이에요.
30:55해당 카드는 도용된 걸로 확인됐습니다.
30:57호환실 이동하시죠.
30:59뭐래...
31:01아, 놔.
31:02이거 안 놔?
31:04놔!
31:05아!
31:10해당 카드 주인이 원만하게 해결하고 싶다네요.
31:13그냥 돌려보내랍니다.
31:18그냥 가라고 했다고?
31:23참...
31:24운 좋은 줄 아세요.
31:25당사자가 경찰서까지 가기 싫은가 보네.
31:36신고를 안 한다.
31:39왜?
31:40왜요?
31:41네.
31:56왜요?
31:57왜요?
32:365천만 원입니다. 현재 가장 인기 있는 스테디셀러 제품이죠.
32:42이 고유한 스티치는 장인의 숙련된 기술 없이는 불가능한 섬세한 작업입니다.
32:49단순 핸드백이 아닌 하나의 예술 작품으로 여겨지는 이유 중 하나예요.
33:02예술 작품이요?
33:04네, 그렇습니다.
33:07내가 만들었어.
33:11내가 만든 거야.
33:24사장님?
33:34너를 사칭하고 다닌 게 너구나.
33:38내 마음대로 방을 뒤지고 그러세요.
33:41다른 사람도 아니고 네가 그랬어.
33:44날 둘러싸고 졸부니 천박하다니 소문이 돌던데.
33:49그게 너였어.
33:52그러면 안 돼요?
33:55사장님이 가진 거 저는 가지면 안 되냐고요.
34:00우리 올해 같이 하기로 약속했잖아요.
34:02올해? 같이?
34:08그럴 거면 내 앞길에 해방 놓지 말았어야지.
34:11따라할 거면 제대로 따라했어야지.
34:15지금이 어떤 시기인데 고장 너 따위가.
34:17저한테 그런 식으로 말씀하시면 안 되죠.
34:21제가 사장님을 위해 해온 게 있는데.
34:23너 해고야.
34:25다른 애들 오전에 조용히 짐 써서 나가.
34:27우리 서로가 없으면 안 되는 사이 아니었어요?
34:31왜 그걸 망쳐요.
34:36계속 그렇게 발악해 봐.
34:46발악.
34:50이름을 빼앗았고.
34:58주변과 고립시켰고.
35:02슈리콧 관리소죠.
35:03불법 체류자들 신고하려고 하는데요.
35:06우리를 아는 사람을 없애고.
35:20우리를 구별할 지문을 지웠고.
35:36아, 씨발.
35:42완벽한 살아킴이 됐어요.
35:45살인 혐의는 인정하시는 겁니까?
35:55제가 죽였습니다.
35:58오케이.
35:59됐어요.
36:03평온함은 자백의 주는 유일한 선물입니다.
36:07이제 좀 편해지시길 바랍니다.
36:11이상으로 피의자 신문에 맞춰서.
36:13제가 살아킴을 사칭했고 살아킴이 되기 위해 죽였습니다.
36:22제 이름은 김미정입니다.
36:39제가 살아킴이 되기 위해서.
36:40저의 경우가 있는 공주입니다.
36:44그럼요.
36:55다음 영상에서 만나요.
36:57다음 영상에서 만나요.
Comments