Ella lo salvó… pero su mejor amiga se lo quitó todo. Traicionada y olvidada, lucha por recuperar su amor y su identidad.
#dramashort #romance #traicion #venganza #multimillonario #amor #serie #peliculacompleta #dramaviral #mujerfuerte
#dramashort #romance #traicion #venganza #multimillonario #amor #serie #peliculacompleta #dramaviral #mujerfuerte
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:13La femme qui m'a sauvé la vie possède le collier de ma famille.
00:00:17Elle sera ma femme.
00:00:19L'avenir, Mme Morris.
00:00:21Oui Monsieur.
00:00:37Si je n'avais pas été lâché, je vous aurais tous enterrés.
00:00:54Merci Bianca de me permettre de te remplacer.
00:00:57J'ai vraiment besoin de cet argent supplémentaire pour le loyer.
00:01:01Surtout, ne le dites à personne.
00:01:02D'ACCORD.
00:01:05Amuse-toi bien.
00:01:08Je gère.
00:01:12Pauvre petite souris qui me remercie pour ses restes.
00:01:15Certaines personnes sont nées pour la misère.
00:01:17Eh bien, je suis prêt à faire bien plus.
00:01:39Qui es-tu?
00:01:41Cachez-les !
00:01:42Mort ou vif !
00:01:44Crier.
00:01:45Nous mourons tous.
00:01:47Aide!
00:01:48Qu'est-ce que c'est?
00:01:51Je suis drogué.
00:01:53Aide-moi.
00:01:55Ou je vais mourir.
00:02:00Mon Dieu, il brûle de désir.
00:02:02Et il a perdu tellement de sang.
00:02:04Il n'y a pas le temps pour l'antidote.
00:02:06Laissez-moi vous aider.
00:02:17Je vais très bien.
00:02:20Vous n'accepterez pas cela comme réponse.
00:02:24Levez-vous.
00:02:26Reprends-toi.
00:02:30Je vais y arriver seul.
00:02:33Tu crois que je vais te contacter ?
00:02:44Un homme d'hier soir.
00:02:46Je ne sais même pas à quoi il ressemblait.
00:02:49Ou son nom.
00:02:59Eh bien, eh bien.
00:03:00On dirait que tu t'es bien amusé hier soir.
00:03:03Arrêtez ça.
00:03:04Ouais, tu as écarté les jambes.
00:03:06Je viens de renverser quelque chose.
00:03:09Qu'est-ce que c'est?
00:03:14Un conseil ?
00:03:18Condamner.
00:03:19C'est plutôt agréable.
00:03:21Impossible que ton mec fauché puisse se le permettre.
00:03:24Ou bien avez-vous enfin compris à quoi sert vraiment cette bouche ?
00:03:30Arrêtez ça.
00:03:31Ce n'est pas ce que vous croyez.
00:03:34C'est dégoûtant.
00:03:35Rendez-le-moi.
00:03:36Oh, c'est probablement un faux de toute façon.
00:03:40Ah, alors ça ne vous dérangera pas si je le garde.
00:03:44Considérez ça comme une récompense pour ne pas avoir annoncé à tout le monde que vous recommencez à vous prostituer.
00:03:48Peu importe.
00:03:49Je dois aller à mon autre travail.
00:04:08Mademoiselle, M. Morrison m'a envoyé vous ramener à la maison.
00:04:15C'est une blague ?
00:04:17Y a-t-il des caméras cachées ?
00:04:19Sans blague, mademoiselle.
00:04:20Ce collier appartient aux Morrisons.
00:04:22M. Dean Morrison l'a laissé ici pour vous.
00:04:24Doyen Morrison ?
00:04:25L'héritier de l'empire Morrison ?
00:04:27Oui, mademoiselle.
00:04:28Bien à vous, Madame Morrison.
00:04:31Le milliardaire le plus convoité veut m'épouser.
00:04:35Correct.
00:04:36Mais pourquoi moi ?
00:04:37Ma mission est de récupérer l'héritage de la femme, M. Morrison.
00:04:40Mais ceci appartient à...
00:04:45Manquer...
00:04:46Monsieur Morrison.
00:04:49Je veux dire, Dean.
00:04:51Connaît-il mon nom ?
00:04:54Dites-lui que je m'appelle Bianca.
00:04:57Bianca Howard.
00:04:57Je vais en informer M. Morrison immédiatement.
00:05:02Monsieur Morrison, il est temps de changer de pansement.
00:05:10Et ça risque de faire mal.
00:05:12Respirez profondément.
00:05:14Ça va.
00:05:15Continuer.
00:05:26Ces yeux.
00:05:27Mon Dieu, il sent exactement comme le type d'hier soir.
00:05:31Son parfum.
00:05:33Pourquoi cela nous est-il si familier ?
00:05:42Monsieur Morrison.
00:05:44J'ai trouvé ta future femme.
00:05:48Serait-ce vraiment elle ?
00:05:58Elle s'appelle Bianca Howard.
00:06:01Que dit-il ?
00:06:02Se souvient-il de moi ?
00:06:05Oui.
00:06:06C'est elle.
00:06:08Donnez-lui tout ce qu'elle veut.
00:06:10Je ne veux pas de son cœur.
00:06:12Je ne veux pas de son cœur.
00:06:22Que diable?
00:06:24Qui est-ce?
00:06:26Jack, pourquoi a-t-elle une clé ?
00:06:27Et sa petite amie ?
00:06:29Nous sommes ensemble depuis plus d'un an.
00:06:31Voici mon appartement.
00:06:32Je paie le loyer.
00:06:33Tu te fous de moi ?
00:06:35Jack, de quoi parle cette salope désespérée ?
00:06:38Sophie, que fais-tu ici ?
00:06:40J'habite ici.
00:06:41Depuis combien de temps la baises-tu ?
00:06:44Baise?
00:06:44S'il vous plaît, regardez-vous.
00:06:46Quel genre de minable toucherait à quelque chose ?
00:06:49On dirait que ça a été récupéré dans une benne à ordures ?
00:06:53C'est ma cousine.
00:06:56Sophie, je sais que tu es seule depuis un moment.
00:06:59Mais inventer des histoires sur le fait d'être ma petite amie, c'est tout simplement triste.
00:07:03Ah oui.
00:07:05Le cousin du parc de caravanes.
00:07:08Mais était-ce sous un pont ?
00:07:17Super.
00:07:18Un tricheur et une pute.
00:07:20Un mariage parfait.
00:07:24Chérie, donne-moi juste une minute.
00:07:27Sophie, attends.
00:07:29Écoute, tu ne m'as jamais laissé coucher avec toi.
00:07:31J'allais rompre avec toi de toute façon.
00:07:33Tu ne pouvais pas perdre ton gagne-pain, n'est-ce pas ?
00:07:36Chaque paiement, chaque facture, toujours prélevés sur mon compte.
00:07:39Considérez cela comme un investissement dans votre futur mari.
00:07:43Incroyable.
00:07:44J'étais sans doute aveugle.
00:07:47Oh mon Dieu, avouez-le, vous le feriez ?
00:07:49Tu as abandonné tes études à l'université communautaire et moi, je suis entré en master.
00:07:54Tu as toujours été en dessous de moi.
00:07:56Espèce de menteur !
00:07:59Ayez au moins le courage d'admettre ce que vous avez fait.
00:08:01Tu te prends pour un trophée, Sophie ?
00:08:03Personne n'a envie de fréquenter ta famille.
00:08:06Ta mère vulgaire, ton père malade, ce frère bon à rien qui te saigne à blanc.
00:08:16N'ose même pas parler de ma famille.
00:08:19Ils ne sont peut-être pas parfaits, mais je n'en ai pas honte.
00:08:23Ici.
00:08:24Prenez-le.
00:08:25Appelez ça une indemnité de départ.
00:08:30Je ne prendrai pas d'argent de la fille que tu es en train d'escroquer.
00:08:33Bien.
00:08:34Retourne à ton emploi au salaire minimum.
00:08:36Voyons voir lequel d'entre nous a un avenir.
00:08:45Maman?
00:08:46Rentre chez toi immédiatement.
00:08:48C'est un cas d'urgence.
00:08:51Enfin.
00:08:52Mais où diable étais-tu passé ?
00:08:56Petit morveux inutile.
00:08:59Est-ce Billy ?
00:09:01Je ne le sortirai pas d'affaire une nouvelle fois.
00:09:04N'ose même pas remettre en question le fait d'aider ton frère.
00:09:08Tout ce que vous créez m'appartient.
00:09:10Je n'ai rien.
00:09:13Je t'ai tout donné pour les frais médicaux de papa.
00:09:15J'ai quitté l'école pour toi.
00:09:19Ou alors, un fantôme réserve une place à un riche salaud.
00:09:22Rendez-vous utile à ces foutus désirs.
00:09:25Comment peux-tu dire ça ?
00:09:26Je suis la seule raison pour laquelle tu n'es pas à la rue.
00:09:32Comment oses-tu me répondre, espèce de déchet ?
00:09:41Où, où, où ?
00:09:43Pleure autant que tu veux.
00:09:45Tu me dois un loyer.
00:09:50Sharon.
00:09:51S'il te plaît.
00:09:52Soyez indulgent avec elle.
00:09:54Elle a tout sacrifié pour nous.
00:09:56Et alors ?
00:09:58Nous ne l'aimions pas.
00:10:00Certes, Sophie n'est pas notre fille biologique, mais elle a tellement fait pour nous.
00:10:04Et si elle était née riche ?
00:10:06Imaginez ce qu'elle aurait pu devenir.
00:10:08N'en parlons pas.
00:10:11Jamais.
00:10:16Quand est-ce que je pourrai rencontrer votre fiancé(e) ?
00:10:19Grand-mère, on y va doucement.
00:10:22Et vos fiançailles avec Lily Anderson ?
00:10:25Celui que vos parents ont arrangé.
00:10:28Lily est portée disparue depuis des années.
00:10:30Bianca m'a sauvé la vie.
00:10:32Cela doit bien signifier quelque chose.
00:10:44Salut les voisins.
00:10:46Viens dehors.
00:10:47J'ai des cadeaux pour toi.
00:10:48Je vais me marier.
00:10:51Quoi?
00:11:03Donne-toi tes mains sales.
00:11:05Tu n'as même pas les moyens de te payer une égratignure.
00:11:10Bianca, comment as-tu fait pour te payer tout ça ?
00:11:14Écoutez bien, paysans.
00:11:17Je suis fiancée à Dean Morrison.
00:11:20Le doyen Morrison.
00:11:23Connerie.
00:11:24Pourquoi un milliardaire vous voudrait-il ?
00:11:26Vous savez quoi?
00:11:27J'ai apporté des cadeaux pour vous tous, mais comme vous êtes si ingrats...
00:11:32On plaisante.
00:11:34Félicitations, Bianca.
00:11:35Je suis si fière de toi, ma chérie.
00:11:39J'ai toujours su que tu réussirais quelque chose.
00:11:43Déverrouillez ma porte inutile.
00:11:49Maman, allons-y.
00:11:51Nous n'avons pas besoin de sa charité.
00:11:53Espèce de connasse.
00:11:55C'est toi qui devrais porter cette bague.
00:11:57Mais vous, vous ne le ferez jamais.
00:11:58Je le jure.
00:12:01Elle va épouser un milliardaire.
00:12:03Et toi?
00:12:04Maman, ça ne nous concerne pas.
00:12:07Tu n'as aucune putain de honte.
00:12:10Tu devrais te donner à fond pour cette famille.
00:12:14Je pourrais donc porter de vrais diamants au lieu d'un simple cadeau de Noël.
00:12:18Pourquoi n'irais-tu pas là-bas, lui voler son fiancé, le mettre dans ton lit, ou n'importe qui d'autre qui a de l'argent ?
00:12:24Utilisez ce que vous avez sous la main.
00:12:27Je ne suis pas à vendre.
00:12:33Casse-toi, Jack.
00:12:35Sophie, s'il te plaît.
00:12:36Je suis venu m'excuser.
00:12:40Et...
00:12:45Pour te demander de m'épouser.
00:12:52Tu as perdu la tête ?
00:12:54Je t'ai surpris en train de coucher avec une autre femme dans mon appartement.
00:12:56Non, non, non.
00:12:57Cela ne voulait rien dire.
00:12:58C'était une erreur.
00:12:59Jack, Sophie, je ne peux pas vivre sans vous.
00:13:03Sophie, tout le monde fait des erreurs.
00:13:11J'ai versé un acompte pour une maison, trois chambres, grand jardin.
00:13:16Sophie, regarde comme Jack t'aime.
00:13:21Ne brisez pas ces cœurs.
00:13:24Je préférerais mourir plutôt que d'épouser ce connard.
00:13:27Sophie, je t'en prie, laisse-moi me rattraper.
00:13:30Permettez-moi de vous traiter comme la reine que vous êtes.
00:13:32Vous n'aurez plus jamais à faire ces boulots de merde au salaire minimum.
00:13:37Arrête de rester allongé et lève-toi.
00:13:40Tu es complètement fou ?
00:13:43Il est riche.
00:13:44Ensuite, vous l'épousez.
00:13:46Ensuite, vous l'épousez.
00:13:47Maintenant, écoute-moi, petit morveux.
00:13:49Tu vas épouser Jack.
00:13:51Oh, tu peux dégager de chez moi.
00:14:00Sophie ne posera pas de problème.
00:14:01Je ferai en sorte qu'elle m'épouse.
00:14:04Elle n'a nulle part où aller.
00:14:09Putain de merde.
00:14:11Sophie, est-ce que ce mouton sans abri compte s'installer dans les bureaux ?
00:14:15Ta famille t'a finalement mis à la porte ?
00:14:18Même eux ne pouvaient plus te supporter, hein ?
00:14:21Mon bail vient de se terminer.
00:14:24C'est ça.
00:14:28Écoutez tous.
00:14:29Votre patron arrive aujourd'hui.
00:14:31Ayez une apparence professionnelle.
00:14:32Ou alors, videz votre bureau.
00:14:35Oui, Monsieur Henderson.
00:14:36Qui est ce nouveau patron ?
00:14:38J'ai entendu dire que la femme-trophée d'un riche acheteur avait racheté l'entreprise comme un jouet.
00:14:55Bienvenue, Mme Howard.
00:14:59Bianca ?
00:15:03Vous vous adresserez à Mme Morrison avec respect.
00:15:06Oh mon Dieu, les Morrisons ?
00:15:08Oui.
00:15:09Mme Howard souhaite épouser M. Dana Morrison.
00:15:11Oh mon Dieu, il est comme un dieu.
00:15:13Tellement riche, tellement magnifique.
00:15:16Et vous êtes absolument parfaite pour lui, Mme Howard.
00:15:19À compter d'aujourd'hui, vous allez nettoyer toutes les toilettes de ce bâtiment.
00:15:24Absolument tous.
00:15:27Bianca, tu ne peux pas être sérieuse.
00:15:30Nous avons grandi ensemble.
00:15:32N'ose même pas faire comme si tu me connaissais, espèce de déchet pathétique.
00:15:37Je ne pensais pas que tu allais vraiment épouser Morrison.
00:15:40Comment osez-vous parler ainsi à votre futur patron ?
00:15:44S'excuser.
00:15:44Maintenant.
00:15:45Je sais exactement qui elle est.
00:15:48Meilleur que vous tous.
00:15:50Voilà comment ça se passe.
00:15:51Soit tu pars maintenant,
00:15:53ou devenir le meilleur nettoyeur de toilettes que cet endroit ait jamais connu.
00:16:07Voyons voir ce que porte le mendiant.
00:16:12Oh.
00:16:13Oh, c'est juste...
00:16:19Dix dollars.
00:16:21C'est ça.
00:16:23C'est encore plus pathétique que les sans-abri eux-mêmes.
00:16:39Allez frotter les toilettes jusqu'à ce qu'elles soient si propres qu'on puisse y boire.
00:16:56Voilà comment parler à sa patronne, espèce d'ingrate !
00:17:00Savez-vous combien de personnes seraient prêtes à tout pour avoir un emploi ici, même s'il s'agissait de nettoyer des toilettes ?
00:17:06Vous êtes tous fous.
00:17:08Avec ton diplôme inutile, tu as de la chance de pouvoir nettoyer des toilettes.
00:17:12Maintenant, au travail !
00:17:13Faites briller chaque toilette.
00:17:16Comprendre?
00:17:24Vous n'arrivez pas à manier le balai ?
00:17:26Utilise tes vêtements alors.
00:17:28Dénudation.
00:17:31Lâchez-moi !
00:17:32Maintenant, elle ressemble au garçon sale qu'elle est.
00:17:38Lâchez-moi !
00:17:52Bébé!
00:17:53Vous êtes ici !
00:17:55Tu devrais être chez toi.
00:17:56Vous n'avez pas besoin de travailler.
00:17:58Je veux simplement mériter ma place pour être digne d'être Mme Morrison.
00:18:03Vous m'avez déjà sauvé la vie.
00:18:05C'est tout ce dont vous aurez besoin.
00:18:07Oh, tu es trop gentil(le) avec moi.
00:18:09Vous deux, vous êtes faits l'un pour l'autre.
00:18:12Comme un conte de fées.
00:18:15Que se passe-t-il ici ?
00:18:19Oh.
00:18:20Je mets juste quelques ordures dans le caniveau, là où est sa place.
00:18:25Qu'on la vire, tout simplement.
00:18:26Elle cause des problèmes.
00:18:28Tout cela est inutile.
00:18:31Bien sûr, chérie.
00:18:37Vous avez fait honte à toute l'entreprise.
00:18:40Maintenant, mettez-vous à genoux et présentez vos excuses à tout le monde.
00:18:43Des amis d'enfance ?
00:18:45Tu es une illusion.
00:18:48Mme Morrison ne fréquenterait jamais quelqu'un comme vous.
00:19:04Frottez bien.
00:19:05Un seul grain de poussière et je te ferai la lécher.
00:19:08Comprendre?
00:19:31Nous sommes-nous déjà rencontrés ?
00:19:32Nous sommes-nous déjà rencontrés ?
00:19:39Elle n'est la chérie de personne, allons-y, je meurs de faim.
00:19:58Dites-moi, nous sommes-nous déjà rencontrés ?
00:20:02Il est impossible qu'elle vous connaisse, Monsieur Morrison.
00:20:04C'est juste une salope vénale qui couche avec n'importe quel homme riche.
00:20:08Elle a dit des choses terribles sur Mlle Howard.
00:20:10Elle a dit qu'elle n'était pas assez bien pour toi.
00:20:12Mlle Howard était profondément blessée.
00:20:14Vous devriez défendre son honneur.
00:20:15Ça va, Dean.
00:20:16Tout ce dont j'ai besoin, c'est de votre confiance.
00:20:23Je crois que je ne t'ai jamais vraiment connue, Bianca.
00:20:39Arrêt.
00:20:49Que faire maintenant, Monsieur Morrison ?
00:20:52Tu veux me punir pour ta précieuse fiancée ?
00:20:56Poursuivre.
00:20:58Je n'ai plus rien.
00:21:05Mark, je t'ai appelé ce soir-là depuis la clinique.
00:21:08Donnez-moi ce numéro maintenant.
00:21:10Oui, Monsieur Morrison.
00:21:19C'est bien votre numéro, n'est-ce pas ?
00:21:21C'est grâce au téléphone que tu m'as conduit ce soir-là.
00:21:23Regarde, c'est le numéro de Sophie.
00:21:25Bianca.
00:21:26Pourrions-nous en parler à la maison, s'il vous plaît ?
00:21:29Si vous êtes vraiment la femme de cette nuit-là,
00:21:31Vous n'avez rien à craindre.
00:21:46Eh bien, elle vous a appelé ce soir-là depuis la clinique.
00:21:47Je suppose que je n'ai rien à laisser.
00:21:47Peut être.
00:21:47Je vais regarder dans ta poche.
00:21:51Je ne t'ai pas vu.
00:21:51Je ne te vois pas.
00:21:51Je sais.
00:21:53Je ne te vois pas.
00:21:53Je ne te vois pas.
00:21:54Je ne te vois pas.
00:21:56Je ne te vois pas.
00:22:00Je ne te vois pas.
00:22:07Ce n'est pas possible. Ça ne peut pas être ça.
00:22:10Donnez-moi votre numéro de téléphone.
00:22:19Monsieur, votre numéro est-il bien enregistré ?
00:22:22Pourquoi avez-vous mon téléphone ?
00:22:25Je ne sais pas pourquoi j'aurais votre numéro ?
00:22:29Bianca, tu es la mieux placée pour l'expliquer.
00:22:31Je vous en prie, il doit y avoir une erreur de ma part.
00:22:35Vendredi soir dernier, où étais-je ?
00:22:41Allons-y, ça ne vous regarde pas.
00:22:43Ne le découvrez pas maintenant.
00:22:44Inutile d'enquêter, Monsieur Morrison.
00:22:47Sophie est restée avec moi toute la nuit.
00:22:55Si j'en étais certain, il serait imprudent de vous mentir.
00:22:58Monsieur Morrison, je me suis trompé.
00:22:59J'ai tapé le numéro par erreur avant de l'enregistrer.
00:23:01Je vous prie de m'excuser.
00:23:02Es-tu sûr?
00:23:03J'ai revérifié.
00:23:04Un chiffre d'écart.
00:23:05Composez alors le bon numéro.
00:23:33Ici.
00:23:35Si quelqu'un appelle, dites simplement que c'est moi.
00:23:40Dan.
00:23:42Je n'arrive pas à croire que tu doutes de moi.
00:23:45Je suis désolé.
00:23:46Je ne douterai plus de toi.
00:23:48Tu as été si froid avec moi tout à l'heure.
00:23:52Je me rattraperai.
00:23:54Pas le plus grand mariage que la ville ait jamais connu.
00:23:57Tout pour vous.
00:23:58Vraiment?
00:23:59Dan, tout ce que je veux, c'est être ta femme.
00:24:02Allons-y.
00:24:04Euh, euh, une seconde.
00:24:06Je te rejoins au coin de la rue.
00:24:14Donne-moi ton téléphone.
00:24:16Maintenant.
00:24:17Non.
00:24:20Non.
00:24:30Espèce de petite salope délirante.
00:24:33Tu essaies de me piquer mon mec ?
00:24:35Vous n'êtes que des déchets de caniveau.
00:24:37Reste à ta place.
00:24:42Si je dois faire de votre vie un enfer,
00:24:47Chaque jour, tu me supplieras de te laisser mourir.
00:24:56Pourquoi me détestes-tu autant, Bianca ?
00:24:59Je n'ai jamais désiré ce que tu possédais.
00:25:18Dean, pourquoi ne restes-tu pas avec moi ?
00:25:22N'est-ce pas...
00:25:24Tu me veux ?
00:25:26Intéressant.
00:25:27Tu es si timide, Diana.
00:25:29Ce qui s'est passé?
00:25:31Ce soir-là, je t'ai à peine rencontré.
00:25:35Je suis restée toute seule dans cette immense maison pendant toute une journée.
00:25:39C'est effrayant.
00:25:42Est-ce réel ?
00:25:44Tu resteras avec moi ?
00:25:46S'il te plaît?
00:25:49Tu es réel.
00:25:51Ma fiancée ne devrait pas dormir séparément.
00:26:05Urgence.
00:26:07Je dois y aller.
00:26:09Ça doit être l'œuvre de Sophie.
00:26:10Je vais détruire cette salope.
00:26:17Dans le...
00:26:18enceinte.
00:26:26Viens, sois moi.
00:26:27Se déplacer.
00:26:28Mon Dieu, quel monstre !
00:26:30Comme une puanteur qui ne veut pas disparaître.
00:26:32Que je reste ou que je parte, c'est ma décision.
00:26:34Ne parle pas comme ça à ma fiancée.
00:26:42Jack, que fais-tu ici ?
00:26:44Je suis le nouveau responsable des ventes.
00:26:46Bien sûr que oui.
00:26:48Tu es là pour prendre ton pied à me regarder frotter le sol ?
00:26:50Comment peux-tu dire ça ?
00:26:53Tu comptes énormément pour moi.
00:26:5620 000.
00:26:58Emménagez avec moi et c'est à vous.
00:27:01Sauf si vous étiez le dernier homme sur Terre.
00:27:08Elle continue de se faire désirer.
00:27:11Un million et je serai dans l'équipe.
00:27:14Bien.
00:27:16Greg organise votre fête de bienvenue.
00:27:18Enivre-la et elle sera à toi.
00:27:22Ne gâche pas ça.
00:27:41Je m'en vais.
00:27:42Oh non.
00:27:44Ne soyez pas rabat-joie.
00:27:47Asseyez-vous.
00:27:48Quiconque part tôt
00:27:49sera licencié.
00:27:51Pas à quel point il fait chaud, Al.
00:27:52Eh bien, dans ce cas,
00:27:54C'est moi qui offre les boissons.
00:27:56Santé à Jack !
00:27:57Acclamations.
00:27:59Acclamations.
00:28:11Bonsoir, Monsieur Morrison.
00:28:13Monsieur Grant vous attend.
00:28:24Amusez-vous bien !
00:28:27Je dois partir.
00:28:29Euh, Sophie, je peux t'aider.
00:28:40J'ai fait ma part.
00:28:42À votre tour.
00:28:44Et ne décevez pas Mlle Howard.
00:28:49Quelqu'un a sans doute de la chance.
00:28:51À ce propos,
00:28:52Quand vous êtes-vous fiancés ?
00:28:53Ne devrais-tu pas être chez toi ?
00:28:54avec votre belle fiancée ?
00:28:55Vous vous intéressez étrangement à ma vie amoureuse.
00:28:57Eh bien, je suis juste curieux, vous savez,
00:28:59Quel genre de femme
00:29:00parviendra-t-elle enfin à conquérir le cœur de Dean Morrison ?
00:29:01Elle m'a sauvé la vie.
00:29:03Elle m'a donné son sang alors que j'étais mourant.
00:29:05Même groupe sanguin que le mien.
00:29:07Quelles sont les chances ?
00:29:07Jésus, mec, c'est, euh,
00:29:10C'est le destin.
00:29:13Tu crois que je veux ça ?
00:29:15Je viens tout juste d'être payé.
00:29:17Lâchez-moi !
00:29:19Arrêtez de vous battre !
00:29:21Vous devriez être reconnaissant
00:29:22que c'est moi qui prends ta virginité !
00:29:26Ne m'attrapez pas !
00:29:27Lâchez-moi !
00:29:28Quel était ce bruit ?
00:29:37C'est vous qui devriez me supplier !
00:29:41Me supplier !
00:29:45Me supplier !
00:29:56Espèce de crétin !
00:29:58Tu es mort !
00:30:05S'il vous plaît aidez-moi.
00:30:08Mademoiselle Morrison,
00:30:10Quelle coïncidence !
00:30:25Lâchez-la !
00:30:29Il m'a forcé à...
00:30:30Il a essayé de...
00:30:31Ferme ta bouche!
00:30:32Sortir!
00:30:33Maintenant !
00:30:35Maintenant!
00:30:55Tu es quoi ?
00:30:59Tu es resté(e) avec moi toute la nuit ?
00:31:11Merci.
00:31:13Je devrais y aller.
00:31:16Bien.
00:31:17Vous êtes réveillée, Mme Dunnett.
00:31:19Pas de consommation d'alcool pendant la grossesse.
00:31:21Comprendre?
00:31:23Et vous devez être plus responsable.
00:31:26Votre femme aurait pu perdre le bébé.
00:31:28Euh, euh, il est...
00:31:29Il ne l'est pas...
00:31:31Tu as raison.
00:31:32Elle doit mieux prendre soin d'elle.
00:31:43Dois-je garder ce bébé ?
00:31:49Eh bien, Jack, mon chéri, je te préparerai toujours tes friandises préférées.
00:31:57Merci, Sharon.
00:32:01Foutez le camp de chez moi !
00:32:06Foutez le camp de chez moi !
00:32:08Espèce de petit salaud !
00:32:10Comment oses-tu parler à Jack de cette façon !
00:32:13Eh bien, il a essayé de me violer !
00:32:15Oh!
00:32:16Arrête ton cinéma !
00:32:18Tu n'arrives même pas à garder dans ton propre lit un homme qui te trompe !
00:32:22Tu vas l'épouser !
00:32:25Fin de l'histoire !
00:32:26Et je ne te laisserai pas quitter cette maison avant que tu ne sois arrivé dans ta ville !
00:32:32Je vais lécher les bottes de Jack rien que pour te désirer !
00:32:38Maman!
00:32:39Laissez-moi sortir !
00:32:49Entrez.
00:32:51Équipe?
00:32:52Vous avez travaillé toute la journée.
00:32:56Ai-je fait quelque chose de mal ?
00:32:59Il m'a à peine regardé.
00:33:01Aller au lit.
00:33:02Il est tard.
00:33:03Mais je veux être avec toi.
00:33:06Bianca.
00:33:07Avez-vous retiré un million de dollars ?
00:33:11Comment avez-vous...
00:33:13Tu crois que je ne le remarquerais pas ?
00:33:18Comment avez-vous...
00:33:19Tu crois que je ne le remarquerais pas ?
00:33:22À quoi ça servait ?
00:33:24Je l'ai donné à mes parents.
00:33:27Vos parents ?
00:33:28Oui!
00:33:29Je ne les ai pas beaucoup vus.
00:33:32Je voulais faire quelque chose de bien.
00:33:34Nous devrions leur rendre visite demain.
00:33:35Demain?
00:33:37C'est...
00:33:38C'est merveilleux !
00:33:41Sais-tu quoi ?
00:33:43Je suis fatigué.
00:33:45Oh!
00:33:47Bonne nuit.
00:33:49Oui!
00:33:52Maman?
00:33:53Dean arrive demain.
00:33:55Quoi?
00:33:56S'il découvre qu'on ment, on est tous foutus.
00:33:59Taisez-vous et écoutez !
00:34:02Voici ce que nous allons faire.
00:34:10Putain de merde !
00:34:12Regarde cette voiture !
00:34:13C'est le mari milliardaire de Bianca.
00:34:15Elle a réussi !
00:34:16De cette décharge à des diamants.
00:34:19La salope.
00:34:23C'est ma chance.
00:34:28Maman!
00:34:29Ouvrez !
00:34:31J'ai changé d'avis.
00:34:32J'épouserai Jack.
00:34:37Vraiment?
00:34:38Vous êtes sérieux ?
00:34:42Ouais.
00:34:43Même Bianca a trouvé un riche.
00:34:46Tu ne peux pas la laisser gagner.
00:34:48C'est ma fille.
00:34:49Non seulement on utilisait cette fête, mais pour une fois, on faisait quelque chose d'utile.
00:34:53Allez.
00:34:54Marions-nous avant que vous ne changiez d'avis.
00:34:58Comme tu voudras, maman.
00:34:59D'où viennent tous ces bruits dehors ?
00:35:01Bianca a acheté sa maison de milliardaire, et moi je pars en mer.
00:35:07Attends-moi.
00:35:08Je veux voir aussi.
00:35:13Chéri?
00:35:15Voici mon père, Frank.
00:35:16Il enseigne à l'université, et ma mère, Brenda, dirige un cabinet médical.
00:35:23C'est un plaisir.
00:35:25Bianca tient clairement ses qualités de vous deux.
00:35:27Monsieur Morrison, nous sommes absolument ravis de cet engagement.
00:35:31Oui.
00:35:31Vous devez rester dîner.
00:35:33J'ai préparé quelque chose de spécial.
00:35:35Vous avez le temps de cuisiner pour vous-même, Madame Howard, malgré la gestion d'une clinique très active.
00:35:40Non.
00:35:41Non.
00:35:43Maman se contente de superviser.
00:35:46Nous avons bon espoir.
00:35:48Oui.
00:35:49La femme de ménage.
00:35:50Elle est sortie faire des courses.
00:35:52Où diable allons-nous aller faire à la femme de ménage ?
00:36:04Nous allons...
00:36:05Je trouve ça nul.
00:36:13Attendez.
00:36:14Les parents de Bianca sont censés être à l'intérieur.
00:36:16Que font-ils ici ?
00:36:24Je devrais probablement les garder, parce que si on se fait remarquer, on est foutus.
00:36:29D'ACCORD.
00:36:30Mangez quelque chose.
00:36:31Tu n'es pas d'humeur.
00:36:33Eh bien, pourvu que ces acteurs dupent ce riche.
00:36:37Tant que notre fille épouse ce riche salaud et qu'on touche notre part, je vivrai dans le placard pour toujours
00:36:45Je m'en soucie.
00:36:46Mais je déteste me cacher.
00:36:48Voulez-vous mourir sans le sou ?
00:36:50Cet homme, il est déjà à sa merci.
00:36:58Oh.
00:37:03Quoi?
00:37:05Tu veux que je joue le rôle de ta bonne ?
00:37:19Sérieusement, qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?
00:37:23Vous, les parasites, vous croyez pouvoir vous permettre de prendre une pause sur mon temps ?
00:37:28Je ne dirige pas une œuvre de charité pour des ratés finis.
00:37:32Oh, Jésus-Christ.
00:37:34Vieux cons inutiles.
00:37:35Je n'arrive même plus à marcher droit.
00:37:36Bianca, fais preuve de respect.
00:37:40Nous sommes vos parents.
00:37:44Faites preuve de respect.
00:37:46Nous sommes vos pa-
00:37:46Tais-toi.
00:37:48Vous êtes l'aide.
00:37:50Comporte-toi en conséquence, ou dégage.
00:37:58Chérie, si je ne fais pas attention à eux, ils vont me marcher dessus.
00:38:02Il n'est pas nécessaire d'être cruel.
00:38:03Tu as tout à fait raison, ma chérie.
00:38:06Je me suis laissé emporter.
00:38:16Sophie s'est éclipsée.
00:38:17Cela pourrait poser problème.
00:38:19Laissez-moi m'en occuper.
00:38:20Assurez-vous qu'elle ne puisse aller nulle part.
00:38:28J'ai arrêté.
00:38:29Tiens bon, ma chérie.
00:38:30Tu vas devoir utiliser ta voix de princesse.
00:38:32Toute résiliation doit être autorisée par Mlle Howard.
00:38:36Je suis sûre qu'elle organiserait une fête.
00:38:38Très bien, tout le monde debout.
00:38:41Personne ne bouge, putain.
00:38:42Ce qui se passe?
00:38:43Une histoire de propriété, n'est-ce pas ?
00:38:44Restez où vous êtes jusqu'à nouvel ordre.
00:39:06Je l'ai trouvé.
00:39:09Ce bureau est à qui ?
00:39:10C'est à Sophie.
00:39:13Et voici la montre à 3 millions de dollars de Mlle Howard.
00:39:21Je n'ai pas tout obtenu.
00:39:23Ils ont dû le planifier.
00:39:24À boire pour le centre-ville.
00:39:26Café.
00:39:29Non, c'est la configuration.
00:39:32Officiers ?
00:39:35Ce n'est pas la première fois ; elle me l'a volé.
00:39:37Ne vous inquiétez pas, mademoiselle Howard, nous nous en occupons.
00:39:41Souriez, Sophie.
00:39:42Maintenant, tout le monde va voir à quel point tu es une ordure.
00:39:45Personne ne va embaucher un voleur.
00:39:47Tu n'as rien volé !
00:40:01Sophie !
00:40:03Que diable?!
00:40:08Aidez-moi s'il vous plaît, ils essaient de me libérer.
00:40:13Elle a volé ma montre à 3 millions de dollars.
00:40:16Les ordures comme elle devraient pourrir en prison.
00:40:19Espèce de connasse !
00:40:21Comment as-tu pu voler Bianca ?
00:40:25Je ne l'ai pas fait.
00:40:26Fermez-la!
00:40:27Espèce de petit ingrat !
00:40:30Et vous vous excusez maintenant !
00:40:34Je ne vais pas m'excuser pour quelque chose que je n'ai pas fait.
00:40:37Incroyable.
00:40:38Toujours allongé.
00:40:40Les preuves sont pourtant sous vos yeux.
00:40:43Arrêtez-la immédiatement !
00:40:48Arrêt!
00:40:49Attendez!
00:40:49S'il te plaît!
00:40:51Sophie !
00:40:52Supplie-la de te pardonner maintenant !
00:40:55À genoux !
00:40:56Je ne l'ai pas volé !
00:41:01Tu veux détruire cette famille ?
00:41:02C'est ce que vous voulez ?
00:41:04Vous vous faites arrêter.
00:41:05Et nous sommes tous morts !
00:41:07Tout le quartier va cracher en entendant notre nom !
00:41:10Bianca !
00:41:12S'il te plaît!
00:41:13Tu dois lui pardonner juste cette fois !
00:41:16Est-ce cela que vous considérez comme de la mendicité ?
00:41:21Que veux-tu?
00:41:22Je la veux à genoux.
00:41:25Elle mendie comme la petite perdante pathétique qu'elle est.
00:41:30Alors, je la laisserai sortir de ce bâtiment en rampant et ne jamais revenir !
00:41:43Ou alors, je peux laisser ces gentils policiers l'emmener !
00:41:48À vous de choisir !
00:41:50Cinq secondes !
00:41:54Cinq...
00:41:57Quatre...
00:42:00Trois...
00:42:01Sophie !
00:42:02Vous l'avez entendue !
00:42:04Relevez-vous !
00:42:05Maintenant!
00:42:09Grand!
00:42:10Tu vas aller en prison !
00:42:12Elle fait preuve de miséricorde envers toi !
00:42:15Tu es mon frère !
00:42:16Pourquoi ne peux-tu jamais me croire ?
00:42:18Une seule fois !
00:42:19Parce que je vais te sauver la peau de ce bon à rien d'aller en prison !
00:42:23Euh!
00:42:24Sam !
00:42:30Voilà ce qui arrive à un voleur immonde !
00:42:32Maintenant, supplie-moi, espèce de merde !
00:42:36Jamais!
00:42:40Quelle pagaille!
00:42:43Rampe jusqu'à moi !
00:42:45Maintenant!
00:42:47Se déplacer!
00:43:09Assez!
00:43:15Elle ne devrait pas être traitée comme ça...
00:43:17Et elle pourrait perdre le bébé.
00:43:19Doyen!
00:43:20Qu'est-ce que c'est ? Que faisiez-vous ici ?
00:43:22Qu'est-ce que c'est?
00:43:24Sophie a volé ma montre.
00:43:26Celui à 3 millions de dollars.
00:43:29Les policiers étaient raisonnables, mais ils m'ont obligé à dire au revoir.
00:43:34Juste une montre.
00:43:35Laisse tomber.
00:43:36Mais cela concernera des millions de personnes si nous ne faisons pas de publicité.
00:43:40Ce sera un costume Morrison.
00:43:413 millions, ce n'est rien pour nous.
00:43:45Baisse.
00:44:03Tu as raison, chérie.
00:44:06Je ne voulais même pas qu'elle soit arrêtée.
00:44:09Dis merci, espèce de gamin ingrat !
00:44:15Je ne l'ai pas pris.
00:44:19Pourquoi a-t-elle toujours l'air blessée quand je la vois ?
00:44:21Et pourquoi ai-je ce besoin irrésistible de la protéger ?
00:44:41Croyez-moi ou non, je sais que je suis innocent.
00:44:48Dean, on s'en va.
00:44:53Entre, sale voleur !
00:44:56Tu ne partiras nulle part avant le mariage !
00:45:04De retour, n'est-ce pas ?ulbeverboost.
00:45:16C'est une aubaine.
00:45:17C'est une bonne affaire. Cool, tu es vraiment cool.
00:45:19C'est une aubaine.
00:45:19tapotement Babyga 225-Gerue
00:45:20et briller.
00:45:20Les gehts schnipf. Oui! C'est du Schnipf.
00:45:35Je n'ai jamais voulu être avec toi, Bianca.
00:45:39Mais vous ne m'avez laissé aucun choix.
00:45:51Jack est là ! Sors de là !
00:45:59Tu joues encore le petit ami dévoué ?
00:46:01Quand vas-tu abandonner ?
00:46:03Sophie, ma chérie.
00:46:05Allez.
00:46:06Allons faire une promenade.
00:46:08Détends-toi un peu.
00:46:10Je ne vais nulle part avec toi.
00:46:13Lâcher!
00:46:27Utilisez les résultats de ses tests, Monsieur Porter.
00:46:34Non.
00:46:35Je ne peux pas te laisser découvrir que je suis enceinte.
00:46:44Sophie, vous avez du sang R.H. Zéro.
00:46:48Savez-vous à quel point c'est rare ?
00:46:53On peut partir maintenant ?
00:46:55Nous ferions mieux de passer la nuit sur place.
00:46:57Attends, Sophie, tu es malade ?
00:46:59Quel est le problème?
00:47:00Laissez-moi juste un petit chèque.
00:47:12Merci de m'avoir donné un peu de fil à retordre, Jack.
00:47:15Ce qui te rend heureux.
00:47:20Monsieur Morrison, un SUV noir nous suit.
00:47:23Accélérez.
00:47:24Casse-file à Earth Street.
00:47:25Oui Monsieur.
00:47:30Oh là là, qui sont-ils ?
00:47:32Qui est là ?
00:47:34Mettez nos armes en sécurité.
00:47:36N'arrête pas, Frank.
00:47:37Singe, s'il te plaît, ne me quitte pas !
00:47:42M. Morrison les attire à l'écart.
00:47:44Pourquoi ne déménageons-nous pas ?
00:47:48Pourquoi ne déménageons-nous pas ?
00:47:49M. Morrison est en danger.
00:47:50Mais, euh, conduisez !
00:47:54Nous suivent-ils ?
00:47:56Non, mademoiselle Howard.
00:47:57Tu es en sécurité.
00:48:06Oserez-vous me dénoncer ?
00:48:08Je t'enterrerai si profondément
00:48:09Ils ne feront jamais broncher votre corps.
00:48:17Le sauver ?
00:48:18Tout cet hôpital va-t-il se passer ?
00:48:20Le suivre dans sa chute ?
00:48:20Oui.
00:48:21Faites-le entrer, maintenant.
00:48:22Il a besoin de sang de rhésus nul.
00:48:24Du sang doré.
00:48:25Du sang d'or ?
00:48:26Il a besoin d'une transfusion immédiate.
00:48:29Vous n'en avez pas en stock ?
00:48:30C'est le groupe sanguin le plus rare au monde.
00:48:31Nous n'en avons pas en réserve.
00:48:33Alors trouvez-en !
00:48:35Il y a un patient à l'étage.
00:48:37Elle est parfaite.
00:48:38OMS?
00:48:39Sophie Bennett.
00:48:43Qu'est-ce que tu es?
00:48:45Vous devez sauver M. Morrison.
00:48:47Quoi?
00:48:49Arrêt!
00:48:55Kim !
00:48:57Mon bébé.
00:49:04Elle est irrésistible !
00:49:05Ça suffit.
00:49:06Stabilisez-la.
00:49:12Dean, Dieu merci.
00:49:14Combien de temps suis-je resté inconscient ?
00:49:16Une journée et une nuit entières.
00:49:18Je devenais fou.
00:49:21Monsieur Morrison,
00:49:22Mme Howard ne vous a jamais quitté.
00:49:24Elle t'a donné son sang
00:49:25quand tu étais en train de mourir.
00:49:29Tu m'as sauvé.
00:49:31Encore.
00:49:32Je leur ai dit de ne rien dire.
00:49:35J'étais terrifié.
00:49:37Mais te perdre aurait été pire.
00:49:40Tout ce que j'ai,
00:49:41ma fortune,
00:49:43ma vie,
00:49:44Tout cela vous appartient désormais.
00:49:46Ne dites pas ça.
00:49:48Tu es tout ce dont j'ai besoin.
00:49:54Tu crois vraiment tout
00:49:56Bianca vous le dit.
00:50:01Que fais-tu?
00:50:02Tu crois vraiment tout
00:50:04Bianca vous le dit.
00:50:05Doyen,
00:50:06Ignorez-la.
00:50:08Elle a toujours été
00:50:09un menteur de première.
00:50:11Je n'ai même pas dit
00:50:12Quel est donc ce mensonge ?
00:50:14Tu es si nerveux ?
00:50:16Bianca ?
00:50:20Que veux-tu?
00:50:21Pourquoi êtes-vous ici ?
00:50:24Tu as pris mon sang
00:50:25sans autorisation.
00:50:26Et ça a failli me tuer.
00:50:30Elle doit toujours être l'héroïne.
00:50:32Qu'est-ce que tu dis?
00:50:33Bianca m'a donné son sang.
00:50:38Elle est délirante.
00:50:39Tout le monde m'a vu te sauver.
00:50:46Vous les avez regardés
00:50:47alors qu'ils me vidaient de mon sang
00:50:48jusqu'à ce que je perde connaissance.
00:50:49Mme Howard a sauvé M. Morrison.
00:50:51Voilà ce qui s'est passé.
00:50:54Elle vous corrompt tous.
00:50:57Son sang ne vous sert à rien.
00:51:00Elle n'a pas du sang doré.
00:51:03Fermez-la,
00:51:03Espèce de jalouse.
00:51:04Marque?
00:51:05Faites-la sortir d'ici.
00:51:06Elle ment.
00:51:08Mais ses parents
00:51:09à propos de vous sauver
00:51:09À propos de tout.
00:51:15Tu es obsédé
00:51:16en me détruisant ?
00:51:17Bien.
00:51:18Je te ferai
00:51:19Je souhaite que tu sois mort.
00:51:23Monsieur Morrison,
00:51:24Voici le communiqué officiel
00:51:24Dossier de transfusion.
00:51:26Présente Mme Howard.
00:51:28Ou H. Null.
00:51:32Match parfait.
00:51:38Vous l'avez falsifié.
00:51:40Si vous ne croyez pas les journaux,
00:51:43Je vais me faire tester tout de suite.
00:51:46Voyez qui est vraiment en retard.
00:51:47Ce n'est pas nécessaire.
00:51:49Emmenez-la.
00:51:51Monsieur Morrison,
00:51:52C'est moi qui t'ai sauvé.
00:51:53Il m'a immobilisé.
00:51:55Il m'a traîné ici.
00:51:56Demandez-lui.
00:51:57Marque,
00:51:58Tu ne m'as jamais menti auparavant.
00:51:59Dis-moi la vérité.
00:52:01Vous m'avez sauvé la vie.
00:52:08Doyen.
00:52:10Tu ne me crois pas ?
00:52:12Je fais.
00:52:14Mais je veux que cela soit réglé.
00:52:16Finies les spéculations.
00:52:18Dis-le-lui.
00:52:19Tu sais ce que tu as fait.
00:52:23Dan.
00:52:25Il y a quelque chose
00:52:25Je devrais vous le dire.
00:52:27Quoi?
00:52:28Monsieur Morrison.
00:52:30La personne qui vous a sauvé était...
00:52:40Mademoiselle Howard.
00:52:42Elle a insisté pour que nous gardions le silence.
00:52:44Je ne voulais pas que vous vous sentiez redevable.
00:52:46Tu mens.
00:52:47Pourquoi mentez-vous tous ?
00:52:49Ne la laissez plus jamais se mettre en danger de la sorte.
00:52:52Pas pour moi.
00:52:52Pas pour tout le monde.
00:52:54Oui Monsieur.
00:52:57Tu es censé le protéger.
00:52:59Pourquoi le trahis-tu ?
00:53:00Je ne veux pas que tu le protèges.
00:53:03Assez!
00:53:04Avoue simplement que tu es jaloux de tout ce que je possède.
00:53:09L'homme.
00:53:10L'argent.
00:53:12La vie que vous ne toucherez jamais.
00:53:14Jaloux.
00:53:16Jaloux de quoi ?
00:53:18Vos talents impressionnants de menteur ?
00:53:22Vérifions les images.
00:53:28Vérifions les images.
00:53:31Cela nous révélera tout.
00:53:32Bien.
00:53:33Récupérez les images.
00:53:35Tout de suite, monsieur.
00:53:41Que ferez-vous si les images révèlent…
00:53:44Bianca m'a sauvé la vie ?
00:53:46Je vais disparaître.
00:53:47Pour toujours.
00:53:51Mais que ferez-vous si elle ment ?
00:53:54Alors je quitterai Dean.
00:53:57Et je vous présenterai mes excuses publiquement.
00:54:00Bien.
00:54:01Laissons donc les images parler d'elles-mêmes.
00:54:07Les images.
00:54:08Le fichier est corrompu, monsieur.
00:54:10Et c'est irrécupérable.
00:54:15C'est absurde.
00:54:16C'est trop facile.
00:54:18Vous mentez tous les deux.
00:54:19Mon groupe sanguin est...
00:54:24Te voilà, bébé.
00:54:26Je me suis tellement inquiétée en te cherchant.
00:54:28Je suis vraiment désolé, Monsieur Morrison.
00:54:31Vous venez juste chercher ma fiancée.
00:54:36Oh mon Dieu.
00:54:38Vous êtes épuisé(e).
00:54:42Tu es censé rentrer chez toi.
00:54:44Attendez.
00:54:45C'est toi qui viens du club.
00:54:47Elle n'est visiblement pas intéressée.
00:54:49Monsieur Morrison, il s'agissait d'un malentendu.
00:54:52Monsieur Morrison, je suis la mère de Sophie.
00:54:55Je suis là pour la ramener chez elle.
00:54:56Désolée, elle a eu de gros problèmes.
00:54:59Avant de partir, quel est le groupe sanguin de Sophie ?
00:55:03Ma fille a une maladie rare...
00:55:09Ma fille a une maladie rare...
00:55:17Haut B.
00:55:19Comme la poussière.
00:55:21Tout comme elle.
00:55:26Très bien.
00:55:27Vous pouvez partir.
00:55:31Mark, nous savons tous les deux que Mlle Howard n'a pas donné son sang.
00:55:34Pourquoi as-tu fait ça ?
00:55:35Monsieur Morrison se calme enfin, ma fille.
00:55:37C'est ce qui compte.
00:55:38Et Mlle Howard l'a sauvé une fois.
00:55:40Nous lui devons quelque chose.
00:55:41C'est Sophie.
00:55:43Ce n'est pas notre problème.
00:55:45Dean, je ne voulais pas te faire culpabiliser à propos du sang.
00:55:48J'aurais dû...
00:55:49Je sais.
00:55:52Inutile de le préciser.
00:55:53Marque!
00:55:55Monsieur.
00:55:56Fête de fiançailles.
00:55:58La semaine prochaine.
00:55:59La plus grande salle de bal en mer.
00:56:01Monsieur, vos agresseurs sont toujours en liberté.
00:56:03Un événement public...
00:56:04Arangez-vous pour que cela arrive.
00:56:06Le meilleur pour Bianca.
00:56:13Bianca va payer ce que tu as promis.
00:56:15Baissez la voix.
00:56:17Si vous avez forcé Sophie à m'épouser plus tôt,
00:56:19Bianca nous aurait payés le double.
00:56:29Tu es enfin réveillé.
00:56:33Tu as été si faible ces derniers temps.
00:56:36Mais ne vous inquiétez pas.
00:56:37Je m'occuperai de notre mariage.
00:56:39Reposez-vous simplement.
00:56:42C'est...
00:56:42C'est...
00:56:43Doux.
00:56:49Je t'aime.
00:56:51Et je sais que tu m'aimes encore, toi aussi.
00:56:58Impossible de t'affronter de front.
00:57:00Pas encore.
00:57:02Je vais donc faire semblant jusqu'à ce que j'aie ma chance.
00:57:19Est-elle là ?
00:57:21Mademoiselle Yard devrait arriver d'un moment à l'autre.
00:57:23Vous êtes magnifique, mademoiselle Bennet.
00:57:26Monsieur Potter n'arrêtait pas de prendre de vos nouvelles.
00:57:27Il est tellement gentil.
00:57:30Oui, il s'assure que je ne m'enfuie pas.
00:57:32Tu es drôle.
00:57:34Il doit vraiment t'aimer.
00:57:35réserver la deuxième plus grande salle de bal de la ville.
00:57:38Deuxième?
00:57:40Ce n'est pas son genre.
00:57:41Il a tendance à exagérer.
00:57:42Ah, la plus grande était réservée par un héritier milliardaire.
00:57:50Merci.
00:57:52Pourriez-vous me donner un instant ?
00:57:54Bien sûr.
00:58:18Nous apercevons Dean Morrison, puis nous passons à autre chose.
00:58:21Sans hésitation.
00:58:23Je ne peux pas me planter encore une fois.
00:58:24Postes.
00:58:25Maintenant.
00:58:41Ces roses ont été acheminées par avion d'Équateur ce matin, monsieur.
00:58:44Mlle Howland les a expressément demandés.
00:58:46Merde.
00:58:47La fête de Dean et Bianca.
00:58:51Si Bianca n'aime pas chaque détail,
00:58:54C'est à cause de vos têtes.
00:58:55Monsieur,
00:58:56Vous savez vraiment comment gâter Mlle Howland.
00:58:59Elle m'a sauvé la vie deux fois.
00:59:01Je lui dois tout.
00:59:03Allez vérifier l'alimentation.
00:59:05Honneurs.
00:59:14Qui est là ?
00:59:15Et il disparaît.
00:59:20Tout comme
00:59:24Chatoyant
00:59:26Ce parfum.
00:59:28Dieu,
00:59:28Tout comme cette nuit-là.
00:59:31Bianca,
00:59:32Est-ce que tu?
00:59:37Je m'en occupe.
00:59:38Ne bouge pas, putain.
00:59:39Tu viens avec nous.
00:59:40Ce soir était fait pour le champagne.
00:59:41Pas du sang.
00:59:43Lâchez le couteau.
00:59:45Merci de vous être joint au spectacle de ce soir.
00:59:47Vous H.
00:59:48Fermez-la.
00:59:49Se déplacer.
00:59:49Et la femme ?
00:59:50C'est son fiancé.
00:59:51Nous les prendrons tous les deux.
00:59:52Ouais.
00:59:53Double aller et laisser tomber.
00:59:57Ce qu'a dit Morrison.
00:59:59Ils,
00:59:59ceux-là aussi,
01:00:00J'affirme que ces photos sont fausses.
01:00:02Ce sont des photos retouchées.
01:00:03Connerie.
01:00:04Ils ne se sont même pas présentés à leur fête.
01:00:05N'est-ce pas suspect ?
01:00:07Ils ont annulé à la dernière minute.
01:00:08Il a déclaré aux médias qu'il s'était rendu sur place pour des raisons professionnelles.
01:00:10Mais il est juste là.
01:00:11Pourquoi refusent-ils de payer ?
01:00:12Aucune putain d'idée.
01:00:14Je pourrais envoyer mille photos.
01:00:16Tu es mal payé.
01:00:17Quand diable t'es-tu réveillé ?
01:00:18À peu près au moment où vous avez commencé à pleurnicher comme des petites filles.
01:00:24Je vais te tuer, toi et ta petite princesse.
01:00:29Toi.
01:00:30Pas encore.
01:00:32Bianca.
01:00:33Rester calme.
01:00:34Je te ramènerai chez toi.
01:00:36Je ne le suis pas.
01:00:37Attendez, vous vous trompez de personne.
01:00:39Bianca.
01:00:41Je sais que j'ai fait une erreur.
01:00:43Pardonne-moi.
01:00:45Tu les laisserais vraiment me tuer pour la sauver ?
01:00:48Je sais que j'ai fait une erreur.
01:00:50Je sais que j'ai fait une erreur.
01:00:50Je sais que j'ai fait une erreur.
01:00:51Je sais que j'ai fait une erreur.
Kommentare