- 2 days ago
los ojos de Dios A
Category
📺
TVTranscript
00:00:065.620 a.C., desierto de Negev
00:00:38Debe haber sido una gran vista cuando estaba ahí parada, en medio del desierto, esperando el diluvio, el arca.
00:00:49300 codos de largo, 50 codos de ancho y 30 codos de alto, estas fueron las medidas que Dios le
00:00:58dictó a Noé.
00:01:01De todas las criaturas vivas, mete a dos de ellas en el arca, un macho y una hembra de cada
00:01:09especie.
00:01:10El arca debe haber sido más grande que un crucero moderno.
00:01:15Y sucedió que llegó el agua del diluvio sobre la tierra, y las ventanas de los cielos se abrieron y
00:01:24llovió sobre la tierra, 40 días y 40 noches.
00:01:32Visus
00:01:34El secreto del arca
00:01:41El arca.
00:01:42Durante generaciones los científicos han buscado pruebas de su existencia.
00:01:47¿Pero han buscado en el lugar correcto?
00:01:51En el año 1369, un barco se hundió en el Mediterráneo cerca de Chipre.
00:01:57El barco llamado Caterin navegaba bajo la bandera de Pierre de Lusignan, rey de Chipre y Armenia.
00:02:05Venía de Tierra Santa.
00:02:07Llevaba una reliquia capturada durante las cruzadas.
00:02:11Se decía que eran los ojos de Dios.
00:02:16Hasta el día de hoy, el Caterin y su carga misteriosa siguen desaparecidos.
00:02:23Los ojos de Dios.
00:02:25Símbolo de creación y destrucción, curación y corrupción del principio y el fin.
00:02:32Si los cruzados realmente traían uno de los ojos de Dios a bordo, como lo aseguran los escritos,
00:02:39los ojos de Dios, podría tratarse del segundo.
00:02:42El viejo testamento dice que los ojos de Dios estaban en el arca de Noé.
00:02:49Tal vez deberíamos tomar la Biblia literalmente esta vez.
00:02:53Tal vez el arca no traía animales para asegurar la preservación de la creación como hemos pensado hasta ahora.
00:02:59Tal vez los ojos de Dios realmente estaban a bordo del arca de Noé.
00:03:06Encuentren el arca y encontrarán la respuesta a la pregunta.
00:03:11¿Cuál es el legado del arca?
00:03:26Aunque la corriente lo pudo haber movido, el Caterin debe estar aquí en alguna parte.
00:03:34Necesito que me des una buena razón, además de tu lindo trasero y tus ojos azules,
00:03:38para no tirarte por la borda en este momento.
00:03:43Tal vez porque soy experta en armenio, griego antiguo y latín,
00:03:47y la única que lee antiguas escrituras y libros marítimos.
00:03:50Solo necesitamos paciencia y buscar más.
00:03:56Yo puedo decirte dónde buscar en mí.
00:04:00Oiga, temo que no estoy calificada para encontrar algo tan pequeño.
00:04:05Encuentre ese barco.
00:04:09Es un idiota.
00:04:20Debes cuidarte de él.
00:04:24Gracias por el consejo y por el café, Capitán.
00:04:26De nada, Anait.
00:04:37Decano
00:04:42Universidad de Colonia, Facultad de Teología
00:04:45Profesor Sorensen, asistente Anait Sarian
00:04:48Sí, ya llegué.
00:04:50Entonces, por aquí te voy a estar esperando.
00:04:52¿Bien?
00:04:53Hasta pronto.
00:04:54Adiós.
00:05:01Tío.
00:05:30Tío, Erick.
00:05:38Tío.
00:05:50Erick.
00:05:53¡Mínimus!
00:05:55Tienes que asustarme.
00:05:57Por Dios.
00:05:57Y por favor, deja esa menorá en su lugar.
00:05:59Es muy valiosa.
00:06:05Y no te me quedes viendo.
00:06:07Ayúdame a levantarme.
00:06:11¿Qué estás haciendo ahí?
00:06:14Y mira cómo está este lugar.
00:06:17Pensé que alguien te había atacado.
00:06:23¿A mí?
00:06:25¿Atacarme?
00:06:25Me confundes.
00:06:27A diferencia de ti, no tengo la costumbre de vivir rodeado de hombres peligrosos ni de mujeres peligrosas.
00:06:33Aquí está.
00:06:35Yo sabía que tenía otra copia.
00:06:40Para un estudiante que es tan lista como para tener dudas.
00:06:46Es muy hermosa, por cierto.
00:06:48El arca leyendo o verdad.
00:06:50El creador hizo un buen trabajo de nuevo.
00:06:55Debo entender entonces que no pudiste llegar a mi conferencia.
00:07:05El clima, mucho tránsito, te habrás perdido.
00:07:11¿Qué me perdí?
00:07:12Eso es ponerlo demasiado dramático.
00:07:15Es un acertijo para mí.
00:07:17¿Cómo es que alguien que busca tesoros de arte por todo el mundo
00:07:21no es capaz de encontrar el tesoro que está detrás de él?
00:07:25Y sobre todo, sin tener un mapa.
00:07:36Por favor, ¿dónde estás?
00:07:53¿Qué emoción, eso es todo?
00:07:57Acérquense.
00:07:58Ahí.
00:08:07¿Quieres decir que esos esqueletos podrían ser la tripulación del catering?
00:08:11Después de todos estos años, ¿es posible?
00:08:14Hay una alta concentración de azufre en el suelo.
00:08:16Eso preservó los huesos.
00:08:26Si crees que ese es el catering, demuéstralo.
00:08:29Tienes una hora.
00:08:42¡Santo Dios!
00:08:43¿A dónde lo dejé?
00:08:49Dime, ¿qué está pasando?
00:08:52Veo que estás actuando misterioso de nuevo.
00:08:57Creo que lo estás poniendo demasiado dramático.
00:09:01Dime algo.
00:09:03¿Recuerdas al profesor Bosurgui?
00:09:05Por supuesto.
00:09:07Siempre iba a visitarnos y contaba las mismas historias locas que tú.
00:09:12Necesito tu ayuda, Minimus.
00:09:17Oh, no, no, no, no, no, no.
00:09:19Esta vez no.
00:09:21No es buena señal cuando me dices así.
00:09:24¿Qué fue esta vez?
00:09:25¿El Papa escondió el arca en su cochera?
00:09:27No digas esas babosadas.
00:09:29Esta vez es algo inofensivo.
00:09:31Ah.
00:09:32Solo te pido que lo busques en la Toscana.
00:09:36Te lo ruego.
00:09:40Robert.
00:09:46Está bien.
00:09:49Veamos.
00:09:50¿De qué se trata?
00:09:51Le envié una fotografía.
00:09:54Hace unos días me escribió una nota diciendo que había visto algo muy interesante en ella.
00:09:59Pero no volví a saber nada de él.
00:10:02Tienes que encontrar al profesor y a la foto.
00:10:05Estoy preocupado por él.
00:10:08Ay, aquí está.
00:10:11¿Qué cosa?
00:10:12¿La foto?
00:10:13Tu boleto de avión.
00:10:16La Toscana, Italia.
00:10:36Posurguí.
00:10:37Sí, aquí está.
00:10:41Si.
00:10:51¿Qué pasa?
00:11:26¿Qué pasa?
00:11:42¿Qué se le olvidó?
00:11:44¿Quién podría olvidar a un joven tan atractivo como tú?
00:11:49Tal vez el profesor se quedó dormido.
00:11:52No hay problema, yo tengo la llave.
00:11:55Muy bien, muchas gracias.
00:11:58Permiso.
00:12:00Profesor, tiene una visita.
00:12:03Profesor.
00:12:05Profesor.
00:12:07Ay, lo lamento, no hay nadie en casa.
00:12:10No hay nadie en casa.
00:12:12El profesor no está.
00:12:13No, no hay problema.
00:12:15Lo voy a buscar en la universidad.
00:12:17Claro, arrivederci.
00:12:20Buenas noches, gracias.
00:12:21Hasta luego.
00:12:23Buenasera.
00:12:27Adiós.
00:12:28Adiós.
00:14:48¡A ver!
00:14:53¡Sí!
00:14:53¡Sí!
00:14:55¡Sí!
00:14:56¡Sí!
00:14:57¡Sí!
00:14:58¡Sí!
00:14:59¡Sí!
00:15:05¡Sí!
00:15:06¡Sí!
00:15:07¡Sí!
00:15:07¡Sí!
00:15:08¡Sí!
00:15:09¡Sí!
00:15:21¡Sí!
00:15:31¡Sí!
00:15:33¡Sí!
00:15:35¡Sí!
00:15:47¡Sí!
00:15:51¡Sí!
00:16:02¡Sí!
00:16:03¡Sí!
00:16:12¡Sí!
00:16:14¡Sí!
00:16:24¡Sí!
00:16:26¡Sí!
00:16:50¡Sí!
00:16:52¡Sí!
00:17:55¡Sí!
00:17:57¡Sí!
00:17:58¡Sí!
00:17:58¡Sí!
00:18:09¡Sí!
00:18:13¡Sí!
00:18:20¡Sí!
00:18:22¡Sí!
00:18:31¡Sí!
00:18:34¡Sí!
00:18:34¡Sí!
00:18:34¡Sí!
00:18:35¡Sí!
00:18:36¡Sí!
00:18:36¡Sí!
00:18:38¡Sí!
00:18:39¡Sí!
00:18:39¡Sí!
00:18:40¡Sí!
00:18:40¡Sí!
00:18:41¡Sí!
00:18:55¿Sí?
00:18:58¿Sí?
00:19:00¿Sí?
00:19:03¿Su posición?
00:19:13Mis hermanos, ha llegado
00:19:18Por este momento, hemos esperado cientos de años
00:19:25El fin está cerca
00:19:32¿Dónde está el barco?
00:19:40El Atlantis está a seis millas marítimas de la costa turca
00:19:47Estaré ahí cuando saquen el ojo
00:19:49¿Debemos informarle a nuestros aliados?
00:19:52Sí
00:19:53Contacten a nuestros hermanos en Armenia y en Turquía
00:19:59Nadie debe interferir en nuestro camino
00:20:11¡Aquí! ¡Aquí!
00:20:12Departamento de Bosurgui
00:20:13¡Es por aquí!
00:20:15¡Es pechoso, escapuosa!
00:20:19¡Deprisa!
00:20:21¡Está en el techo! ¡Está en el techo! ¡Deprisa!
00:20:24¡Corran!
00:20:52¡En el techo! ¡En el techo! ¡Puedo verlo!
00:21:00¡Aquí! ¡Gracias!
00:21:03Contra el techo!
00:21:03Puedo verlo
00:21:07¡Aquí!
00:21:35¡Gracias!
00:21:38¡Gracias!
00:21:40¡Gracias!
00:21:40¡Sí, sí, sí!
00:21:43¡Ahí, por aquí!
00:21:45¡No, no, no, no!
00:21:48¡No, no, no!
00:22:05¡Robert!
00:22:05Robert, ¿todo está en orden?
00:22:09Nada está en orden.
00:22:12El profesor estaba muerto en su nevera y media ciudad me está persiguiendo.
00:22:16¿Por qué no mencionaste nunca que se trataba del arca?
00:22:20Por supuesto que hubiera dicho que no.
00:22:26Sí, encontré la imagen.
00:22:28Es una imagen invertida.
00:22:30Pero hay más.
00:22:32Creo que el profesor sabía que estaba en peligro.
00:22:34El profesor escondió la imagen junto a un antiguo manuscrito.
00:22:38Posiblemente de la Edad Media.
00:22:40¿Armenio?
00:22:41Sí, podría ser.
00:22:43Me parece que no es casualidad que lo haya escondido todo junto.
00:22:46Tío.
00:22:50No tengo idea de quién lo pudo haber matado, pero eran profesionales.
00:22:54Este no es un juego académico.
00:22:56Tal vez están tras de ti.
00:22:59Maldición, ya están aquí.
00:23:03Tío Eric.
00:23:04Demonios, ¿qué pasa?
00:23:08¿Qué pasa?
00:23:37Gracias por ver el video.
00:23:48Gracias por ver el video.
00:24:33Gracias por ver el video.
00:24:36¡He querido hacer esta travesura toda mi vida!
00:24:52¡Cuidado!
00:24:53¡Cuidado!
00:24:57¡Bien!
00:24:58¡Entra!
00:24:59¡Súbalo un poco más!
00:25:01¡Con cuidado!
00:25:07¡Muévelo para el otro lado!
00:25:10¡Gíralo!
00:25:12¿Qué te parece una celebración íntima solo para los dos?
00:25:18¿Qué tal si lo celebras tomando una ducha para variar?
00:25:23Cometes un grave error, John.
00:25:25Deberíamos hacer pruebas primero.
00:25:27Estamos hablando de una plaga, no es juego.
00:25:30¡Sigan en esa dirección!
00:25:32¡En el contenedor! ¡Póngalo ahí!
00:25:33Por lo menos déjame ver las inscripciones.
00:25:36No me interesan las inscripciones.
00:25:37Para mí es un montón de dinero.
00:25:39¡Y deja de fotografiarlo!
00:25:44¡Eso es! ¡Eso es!
00:25:46¡Ya casi está en posición!
00:25:48¡Establar!
00:25:57¡Eprisa!
00:25:59¿Por qué dejamos todo lo demás?
00:26:01Estamos dejando mucho oro.
00:26:03¡Regresaremos!
00:26:04¡No hay prisa!
00:26:07¡Cierra cuando te vayas!
00:26:08Claro.
00:26:19Una pequeña recompensa por tener que esperar en este maldito barco.
00:26:30¿Qué fue eso?
00:26:49Donde una vez la gente se reunió bajo la cruz.
00:26:53Ahora se esconden mentiras debajo de una, en la profundidad de la gemela de la Virgen.
00:27:08Debajo de la cruz.
00:27:11Debajo de la cruz.
00:27:16Santa Croce.
00:27:18Santa Cruz.
00:27:22Hola.
00:27:23Sí, claro.
00:27:24Un espresso.
00:27:25¿El baño?
00:27:25Allá abajo.
00:27:26Gracias.
00:27:28Gracias.
00:27:28¿Por qué?
00:27:29work en este mundo.
00:27:30Acá estamos.
00:27:32Un soporte.
00:27:36Un segundo,
00:27:47Un segundo,
00:27:55un segundo.
00:28:26Gracias por ver el video.
00:28:38La gemela de la Virgen.
00:29:10Se hacía llamar Visus.
00:29:13Su verdadero nombre era Francesco D'Arezzo.
00:29:19La Madonna de la Peste.
00:29:21La Virgen de la Peste.
00:29:23Es el único cuadro que se conoce de él.
00:29:26Tiene una composición inusual.
00:29:31Un pentágono.
00:29:32Era un arquitecto y constructor.
00:29:37Leonardo da Vinci era alumno suyo.
00:29:42Su cuadro también sigue las reglas matemáticas.
00:29:46Visus pintó el cuadro en 1381.
00:29:50En la época de las cruzadas y de la peste.
00:29:54En esta época, la iglesia que incluía esta cripta era un asilo.
00:30:02Aquí estaban los enfermos que habían sido abandonados por sus familias hasta que morían.
00:30:11Como si la Madre de Dios pudiera llevarse la plaga y protegernos.
00:30:20¿Sabes mucho sobre esto?
00:30:24Esta casa ha pertenecido a mi familia durante siglos.
00:30:29¿Y ese quién es?
00:30:34No lo sé.
00:30:38Qué extraño.
00:30:40La Virgen de su foto se parece a la nuestra, pero...
00:30:43no tiene la peste.
00:30:46¿Sabes a qué orden...
00:30:48pertenece este monje?
00:31:03Uno de nuestros colaboradores en Italia dijo que un alemán ha estado buscando a la Virgen de la Peste.
00:31:08Llevaba una foto del original con él.
00:31:10Este hombre es el que encontró al profesor.
00:31:13La descripción de la vecina concuerda.
00:31:16¿Y qué sabemos sobre nuestro amigo investigador?
00:31:21Robert Kastner.
00:31:23Suele aparecer mucho.
00:31:24Carrera incompleta de historia del arte en la Sorbona.
00:31:26Tampoco terminó los estudios de lingüística en Berkeley.
00:31:30Entrenado militarmente.
00:31:32Un tratado por inteligencia como experto en arte saqueado.
00:31:35Varios cargos por crímenes menores.
00:31:38Ha estado trabajando como detective del arte.
00:31:42Y otra cosa.
00:31:44Fue criado por su tío.
00:31:48El profesor Eric Sorensen.
00:31:51Quien desapareció sin dejar rastro.
00:31:57¡Anajid!
00:31:58¡Al fin!
00:32:00¿Qué no te alcanza la calle, idiota?
00:32:03A viñón.
00:32:04A ver.
00:32:05¿Qué?
00:32:06¿Que qué es ese ruido?
00:32:08Ah, sí.
00:32:09Es que estoy aquí, sentado, leyendo, cerca de la ventana.
00:32:13Estoy en mi oficina.
00:32:15Sí.
00:32:18¿El ojo de Dios, dijiste?
00:32:21¿Y estás segura?
00:32:25No, no, no, no.
00:32:26No te preocupes por mí.
00:32:28Porque mi trasero arrugado se quedará en mi acogedora oficina.
00:32:32Ya no tengo 20 años después de todo, Anahid.
00:32:35Pero ahora es urgente que vayas a Erevan.
00:32:38Sí.
00:32:39Espera un momento.
00:32:43¡Mínimus!
00:32:44Encontré una segunda virgen y son casi idénticas.
00:32:48Por un detalle.
00:32:50Esta tiene la plaga.
00:32:52¿Te suena familiar?
00:32:54Es urgente que tomes un avión a Erevan.
00:32:57¿Erevan?
00:32:58Apuesto que ni siquiera tiene aeropuerto.
00:33:01Entonces tienes que pensar en algo.
00:33:03Ahí tienes que buscar a Anahid.
00:33:05Te enviaré la dirección.
00:33:06¿Qué?
00:33:06En cuanto pueda.
00:33:08Es que...
00:33:09Tengo que irme.
00:33:10Tú puedes hacerlo.
00:33:12¿Quisieras ayudarme un poco con esta silla de ruedas, niña linda?
00:33:16¿Qué?
00:33:20¿Qué pasa?
00:34:03¿Qué pasa? ¿Por qué el disfraz?
00:34:05¿Dónde está?
00:34:06En la bodega.
00:34:08¿Qué? ¿Pasa algo?
00:34:09No, todo está bien.
00:34:18¡Revisen todo!
00:34:19¡No detengan!
00:34:33¡La mujer no está en su camarote!
00:34:35Encuéntrala.
00:34:56¡Dense prisa!
00:34:59No hay rastros de la mujer.
00:35:01No tenemos tiempo que perder.
00:35:02Este ojo de Dios debe estar en luz a Val.
00:35:14¡Den prisa!
00:35:27Destruyan toda la evidencia.
00:35:28¡Sí, señor!
00:35:31¡Suscríbete al canal!
00:35:32¡Suscríbete al canal!
00:35:58¡Suscríbete al canal!
00:36:02¡Retirada!
00:36:04Sí, señor.
00:36:22¡No dejarán morir aquí!
00:36:24¡Tenemos que salir!
00:36:26¡Sí, vamos a salir! ¡Vámonos!
00:36:28¡Déjenos salir!
00:36:29¡Ábreme la puerta!
00:36:31¡Ábreme la puerta!
00:36:32¡No se pueden ir!
00:36:34¡Se que están ahí! ¡Ábreme la puerta!
00:36:36Dios Todopoderoso.
00:36:38¡Ábreme la puerta!
00:36:39¡Ábreme la puerta!
00:36:39La chica tenía razón.
00:36:57¿Usted habla, armenio?
00:36:59¿Cómo dice?
00:37:01Disculpe, pensé que hablaba armenio.
00:37:04Por la escritura.
00:37:06Desgraciadamente no.
00:37:08¿Puede leerlo?
00:37:09La letra parece alfabeto armenio.
00:37:12Tal vez...
00:37:13armenio antiguo.
00:37:16¿Es su primer viaje a armenio?
00:37:18¿Es su primer viaje a Armenia?
00:37:18Sí.
00:37:23El monte sagrado Ararat.
00:37:29En verdad, es impresionante.
00:37:33Algunas veces en el invierno, cuando el aire es claro,
00:37:39piensas que estás viendo el arca desde el avión.
00:37:44¿Y cuándo podemos vernos de nuevo?
00:37:48¿Quién sabe?
00:37:50Armenia es un país lleno de misterios.
00:37:53Mucha gente viene aquí a buscar el arca.
00:37:56Yo solo busco lo que puedo encontrar.
00:37:59Dime, ¿dónde puedo encontrarte?
00:38:15¿Puedes marcar este número?
00:38:23Costa Mediterránea, Turquía.
00:38:45Al mismo tiempo en Erebarna, Armenia.
00:38:48Sí, sí, de hecho.
00:38:52¡Lléveme conmigo!
00:38:56¡Lléveme conmigo!
00:38:57¡Muchas gracias!
00:38:59¡Lléveme conmigo!
00:39:02¡Muchas gracias!
00:39:07¡Muchas gracias!
00:39:12¡Muchas gracias!
00:39:16¡Muchas gracias!
00:39:21¡Muchas gracias!
00:39:23¡Muchas gracias!
00:39:25¡Muchas gracias!
00:39:26¡Muchas gracias!
00:39:27¡Muchas gracias!
00:39:27¡Muchas gracias!
00:39:28¡Muchas gracias!
00:39:29¡Muchas gracias!
00:39:29¡Muchas gracias!
00:39:30¡Muchas gracias!
00:39:30¡Muchas gracias!
00:39:30¡Muchas gracias!
00:39:31¡Muchas gracias!
00:39:31¡Muchas gracias!
00:39:31¡Muchas gracias!
00:39:35¿Taxi?
00:39:40Hola
00:39:41Hola
00:39:42Hola
00:39:46¿Taxi?
00:39:48Taxi
00:39:49¡Pan de avena!
00:39:52¡Lleve su pan de avena!
00:40:09¡Pan de avena!
00:40:41¡Pan de avena!
00:41:01¡Pan de avena!
00:41:02¡Pan de avena!
00:41:04¡Pan de avena!
00:41:13Bien, por favor espere aquí
00:41:15No se vaya a ir, por favor
00:41:51¿Quién es usted?
00:42:09¡Tenemos que cruzar!
00:42:11¿Quién es usted?
00:42:12¿Pueden esperar las formalidades? ¡Corre!
00:42:14¡Corre!
00:42:21¡Súbete!
00:42:25¡Vámonos, vámonos!
00:42:39¡Cuidado!
00:42:41¡No!
00:42:46¡Arriblados!
00:42:53¡Vámonos!
00:42:54¡Ah!
00:42:54¡Arriba!
00:42:56¡Aaah!
00:43:03¡Arriba!
00:43:05¡Margan!
00:43:05¡Marana!
00:43:05¡Arriba!
00:43:06¡Arriba!
00:43:09¡Farrabajar!
00:43:21¡Gracias!
00:43:43¡Gracias!
00:44:05¡Sujétate y cúbrete!
00:44:06¿Por qué?
00:44:07¡Hazlo ahora!
00:44:23¡Gracias!
00:44:30¿Qué estilo tan interesante de conducir, amigo?
00:44:36Cappadocia, Turquía
00:44:45Gran Hotel Ararat, Ereban, Armenia
00:44:47Salud, Marrakech
00:44:48¡Gracias!
00:44:49¿Por allá?
00:44:50Sí
00:44:58No hay habitaciones disponibles
00:45:01Ya quiero irme
00:45:05No es buena idea
00:45:07Esos hombres te quieren a ti
00:45:12¿Sabes qué quieren?
00:45:17Yo...
00:45:18No lo sé
00:45:20Destruyeron todo en el barco
00:45:23Todos están muertos
00:45:26Unos pescadores me sacaron del agua
00:45:29Encontramos el ojo de Dios
00:45:31Calma, calma
00:45:38Tómate tu tiempo
00:45:40Tómate tu tiempo
00:45:41Aquí estás a salvo
00:45:48No...
00:45:56Tú...
00:45:57Debes ser mínimos
00:46:00Tu tío me ha hablado mucho de ti
00:46:02La verdad prefiero Robert
00:46:04Ya no tengo ocho años
00:46:05Ni soy el más pequeño del equipo de fútbol
00:46:07Está bien
00:46:08Robert
00:46:10¿Encontraste al profesor Bosurgui?
00:46:13Está muerto
00:46:14Lo asesinaron
00:46:18Oye, piénsalo
00:46:19Debe haber sido la misma gente
00:46:20¿Por qué?
00:46:21Tal vez por la misma razón
00:46:22Que está atrás de nosotros
00:46:29Oh...
00:46:30Ya casi lo olvido
00:46:34¿Puedes hacer algo con esto?
00:46:40Es un carácter muy especial de Armenio
00:46:43Su uso se relaciona al siglo XV
00:46:47Y solo en algunos monasterios
00:46:51Esta carta debe tener...
00:46:54Como 600 años
00:46:56Sí
00:46:57El servicio postal italiano
00:47:01No guardas un documento histórico como este en tu bolsillo
00:47:05El autor se hacía llamar Visus
00:47:08Su nombre verdadero es Francesco D'Arezzo
00:47:12Se ve que has estudiado
00:47:14Entonces tenemos que ir a la Biblioteca Nacional
00:47:17No, no, no
00:47:18Tú descansa
00:47:19Yo trataré de averiguar algo
00:47:20Sobre los tipos que querían matarnos esta tarde
00:47:26Son mis cosas
00:47:29¿Enviaste a tu chofer a revisar mi casa?
00:47:31No, yo...
00:47:32Por supuesto que no lo hice
00:47:33Además, no es mi chofer
00:47:35Es mi...
00:47:36¿Cómo puedo decirlo?
00:47:37¡Viene detrás de mí!
00:47:50Eh...
00:47:58Viaja a Armenia
00:47:59Un lugar lleno de misterios
00:48:03Cómo no
00:48:28Ven, ¿qué fue eso?
00:48:31No puede ser
00:48:32Ven, ¿qué fue eso?
00:48:39Todo bien, no pasó nada
00:48:40Entonces vámonos de aquí
00:48:44¿Qué tal si necesitan ayuda?
00:48:46¿Y si traen contrabando de armas?
00:48:48En el mar debemos ayudar
00:49:00Hola, ¿hay alguien a bordo?
00:49:03¿Hay alguien?
00:49:05¿Podemos ayudar?
00:49:20Un lugar lleno de maravillosos
00:49:22¿Y si no se puede ver?
00:49:23¿Hay alguien a bordo?
00:49:35¡No!
00:49:38Fin
00:49:44Un lugar lleno de maravilloso
00:49:49Seguro
00:50:17¡Suscríbete al canal!
00:50:45¡Suscríbete al canal!
00:51:17¡Suscríbete al canal!
00:51:30¡Suscríbete al canal!
00:51:50Un pase de esquiar antiguo.
00:51:54Siempre funciona.
00:52:09No crees en el arca, ¿verdad?
00:52:12¿Estás bromeando?
00:52:13¿Como científico crees en cuentos de hadas?
00:52:16Estas historias mantienen a la gente tonta y maliciosa.
00:52:20No es así de simple.
00:52:22La Biblia no es un libro de cuentos de hadas.
00:52:24Muchos pasajes de la Biblia se han demostrado científicamente.
00:52:27La fe no es un lavado de cerebros.
00:52:30Has trabajado demasiado tiempo con mi tío.
00:52:34Toda su vida tiene que ver con el legado del arca.
00:52:38Pero dicen que no eres el hombre racional de la casa.
00:52:43Si te refieres a invadir la Biblioteca Nacional en la que ni siquiera puedo leer dónde está la palabra salida,
00:52:48entonces tienes razón.
00:52:51No te alejes de mí y te aseguro que nada te pasará.
00:52:56Mínimos.
00:52:56Mínimos.
00:52:58Mínimos.
00:53:04Mínimos.
00:53:08Mínimos.
00:53:16Mínimos.
00:53:39Antalya, Turquía.
00:54:07¿Qué es lo que te pasa hoy?
00:54:10No lo sé.
00:54:11Pero tengo mucho calor.
00:54:14Insisto en que deberíamos avisar a alguien.
00:54:16Por supuesto que no.
00:54:18Si saben que me subí a ese barco y me bajé.
00:54:20¿Qué tienes ahí?
00:54:25Ay, maldición.
00:54:27Qué calor.
00:54:47Ven, me la agas.
00:55:16Gracias por ver el video.
00:55:45Gracias por ver el video.
00:56:09Gracias por ver el video.
00:56:10¿Qué pasó? ¿Estás bien?
00:56:13Sí. Ya terminé.
00:56:16Ah, ¿sí?
00:56:19¿Trabajaste toda la noche?
00:56:21¿Qué crees? ¿Que el señor se manifiesta en sueños?
00:56:26Bien.
00:56:30Este texto es una especie de reporte de viaje.
00:56:34En 1368, a Francesco D'Arezzo, alias Visus, se le dijo que tenía que ir a un monasterio en Armenia.
00:56:42No parece un viaje de placer para mí.
00:56:44Claro que no. Armenia en esa época era la segunda potencia cristiana después de Italia.
00:56:50Visus describe que en el convento había una fuente en medio que tenía agua milagrosa.
00:56:56Y, de acuerdo con la leyenda, muchos peregrinos fueron para ser curados.
00:57:02Habla sobre un lago que refleja la luz solar, pero que está en posición vertical.
00:57:09Parece que habla de un espejo.
00:57:12Pero eso es imposible porque solo tenían espejos de mano en esa época.
00:57:17A este lago vertical lo llamaban el Ojo de Dios.
00:57:21Eso debe ser.
00:57:25El segundo Ojo de Dios siempre estuvo en Armenia.
00:57:28El profesor ya lo sospechaba.
00:57:31Sí.
00:57:32El plato pentagonal lo sacamos del catering.
00:57:37Cuando lo destruyeron, solo se veía una luz.
00:57:41El otro Ojo de Dios debe haber estado adentro.
00:57:49¿Dijiste pentagonal?
00:57:51Sí.
00:57:52¿Es importante?
00:57:54Quizá.
00:57:57Lo cierto es que la pintura de la Virgen está basada por completo en un pentágono.
00:58:03La sección dorada siempre se cruza por encima del ombligo de la Madre de Dios.
00:58:08Donde estuvo el Salvador antes de nacer.
00:58:15Está bien.
00:58:16Ya sé que crees que los únicos que le temen a Dios son los idiotas.
00:58:21Sí.
00:58:22Exacto.
00:58:24¿Qué meras?
00:58:25La razón por la que esos idiotas ignorantes matan a la gente es por los conceptos santos.
00:58:32Entonces no crees en nada por precaución.
00:58:34¡Cobarde!
00:58:35¿Y aún así tu tío confía en ti?
00:58:37Mi tío.
00:58:38Mi tío no es más que un anciano.
00:58:39Y tú no haces nada.
00:58:42Escucha.
00:58:44No quiero discutir contigo.
00:58:46Tonterías o no, estos tipos no se rendirán.
00:58:50Así que no hace daño si uno de nosotros tiene un punto de vista pragmático.
00:58:56Y pragmáticamente tenemos que desayunar.
00:59:04Robert, la salida es por el otro lado.
00:59:12Solo quería ver si me estabas cuidando.
00:59:34¿Qué sucedió?
00:59:36¿Otra muerte por drogas?
00:59:37Es lo que nos hacía falta.
00:59:40Un turista alemán no se ve bien, pero la caída no lo mató, sino una infección.
00:59:48Nunca había visto algo así.
00:59:50¿Un nuevo virus de gripe?
00:59:51No, algo africano, creo, como el ébola.
00:59:54¿Qué?
00:59:57Traía esto con él.
01:00:03¿Dónde es esto?
01:00:05Es un barco.
01:00:06Su novia dice que se subieron a él para ayudar.
01:00:09Estamos trabajando en eso.
01:00:12Tenemos que aislar a la chica.
01:00:14El escuadrón antiterrorista conoce el protocolo.
01:00:21Soy Kerim Ingeman.
01:00:22Estoy a cargo de la investigación.
01:00:26Los que contrataron a Visus le pidieron que hiciera un marco que pudiera sujetar una piedra del mismo tamaño para
01:00:34moverla en diferentes direcciones.
01:00:36¿Un marco movible? ¿Por qué?
01:00:43Al mismo tiempo, Pierre de Luciñán iba para allá.
01:00:47Estaba en las cruzadas y era rey de Armenia.
01:00:51Algunos textos antiguos aseguran que encontró el ojo de Dios en Tierra Santa.
01:00:56¿O sea que el marco era para el ojo de Dios?
01:00:59Sí.
01:01:00Se supone que se dirigía a Luz Saban.
01:01:03Ese nombre ya había sido mencionado por otros de la orden.
01:01:08El monje Visus viajaba hacia Luz Saban.
01:01:13¿Leí qué significa lugar de luz?
01:01:15¿Y dónde queda?
01:01:18Como todos los peregrinos, Visus hizo el voto de nunca revelar su ubicación precisa.
01:01:24Para que hasta el fin de los tiempos nadie pudiera reunir los dos ojos de Dios en un mismo lugar.
01:01:32No lo entiendo.
01:01:33O sea que una parte quiere evitar que los dos ojos de Dios se reúnan y los otros quieren exactamente
01:01:39lo contrario.
01:01:41¿Por qué?
01:01:55El Señor se manifiesta en sueños.
01:02:16Los turcos encontraron el barco.
01:02:19Hubo un turista infectado.
01:02:21Solo aislaron a una chica.
01:02:24Destruimos toda la evidencia.
01:02:26Pero tendrán que deshacerse del barco.
01:02:29Nada puede poner en riesgo nuestra operación.
01:02:33Nuestro hermano debe mantenernos informados de todo al respecto.
01:02:42Puerto de Antalya, Turquía.
01:02:53354 en la zona del centro.
01:02:56354, zona del centro.
01:03:00Espera.
01:03:04¿No?
01:03:07Tenía que venir.
01:03:09Adiós.
01:03:13Disculpa.
01:03:14Mi esposa me está fastidiando con la boda de mi hija.
01:03:17No hay problema.
01:03:18Nos enviaron a una experta viróloga de Alemania.
01:03:22¿Quiere ver el cuerpo del joven?
01:03:26Es lo que nos hacía falta.
01:03:28Bueno, hazte cargo de ella.
01:03:31Muéstrale nuestra hospitalidad, pero deja en claro que no queremos que cause pánico en temporada alta.
01:03:35¿Oíste?
01:03:37Sí.
01:03:50El hombre trae un uniforme suizo.
01:03:53Tal vez es un ingeniero.
01:03:55Había muchos de ellos en los sesentas.
01:03:59¿Hablas español?
01:04:02¿Hablas español?
01:04:04Cuando era soldado estuve un tiempo en Dresden.
01:04:08Este país está lleno de sorpresas.
01:04:10Sí, así es.
01:04:11Y lleno de misterios.
01:04:16¿Conoces un monasterio llamado Luzavan?
01:04:19No.
01:04:20Y conozco muy bien este lugar.
01:04:23¿Podría ser un monasterio que tuviera un nombre diferente?
01:04:28Tal vez pudo haber desaparecido.
01:04:31En los últimos siglos los terremotos han destruido áreas enteras.
01:04:36Podríamos ampliar esta parte.
01:04:39De ese modo, en el reflejo podremos ver lo que hay alrededor de la fotografía.
01:04:44El GRU frecuentemente hacía eso para averiguar quién más estaba en la habitación.
01:04:50¿Trabajabas para la inteligencia soviética?
01:04:53Digamos que conozco personas que conocen personas.
01:04:56Pues pregúntale a esas personas que conoces cuando podemos hacer esto.
01:05:01No es necesario.
01:05:04Puedo hacerlo.
01:05:06A tu salud.
01:05:08Me llamo Haik.
01:05:09Por cierto.
01:05:10Robert.
01:05:12Lo sé.
01:05:19Anatolia Central, Turquía.
01:05:42Aún no hay nada visible.
01:05:43¿Cómo te sientes?
01:05:45¿Cómo crees que me siento?
01:05:46¿Muero de miedo?
01:05:49¿Qué estás buscando?
01:05:51¿Tuviste relaciones sexuales con el difunto?
01:05:53¡Su nombre era Ben!
01:06:02Se contagió de ese horrible barco, ¿verdad?
01:06:05Le dije que teníamos que salir, pero no me oyó.
01:06:13¿Creen que me haya contagiado?
01:06:16No lo sabemos todavía.
01:06:19En Alemania tengo un novio formal.
01:06:22No quiero que se entere, por favor, de todo lo que pasó con Ben.
01:06:29Mientras no haya fuga de información, no lo sabrá.
01:06:33¿Cuánto tiempo tengo que quedarme aquí?
01:06:35Tenemos que estar seguros de que estás bien.
01:06:38Tú no te preocupes.
01:06:57No, no esperaba verte.
01:07:00Creo que el número que me diste estaba equivocado.
01:07:04Ya lo sé, pero conociste a mi hermano, ¿no?
01:07:06Sí, qué alegre, linda coincidencia.
01:07:10Ah, permíteme presentarte a mi hermana Seda.
01:07:16Ella fue quien nos trajo el software.
01:07:21Instalando interfaz.
01:07:29Tal vez en ese monasterio...
01:07:32¿Luzaban?
01:07:33¿Podría estar en el arca?
01:07:36¿Anahid lo cree?
01:07:38Entonces quiero estar ahí.
01:07:42¿Tú también crees que existe?
01:07:45Todo armenio lo cree.
01:07:48Bien.
01:07:49Y ahora un filtro de banda ancha.
01:07:52Rastro de objetos.
01:08:03Es una catedral.
01:08:06Podría ser del siglo XI, tal vez anterior.
01:08:09No puedo ser más precisa si no tenemos el plano.
01:08:16Eso es.
01:08:18Hay un salón vacío, sin pared frontal, con cuatro metros de alto.
01:08:22El Caucasium.
01:08:24El cine viejo.
01:08:26Perfecto.
01:08:27Todo lo que necesitamos es el equipo.
01:08:32La chica se ve saludable.
01:08:35Sí.
01:08:36Vamos a esperar.
01:08:37El periodo de incubación es de hasta tres días.
01:08:40¿Qué es?
01:08:42La peste.
01:08:44¿La peste?
01:08:46Debe estar bromeando.
01:08:48Claro que no.
01:08:51Véala usted mismo.
01:08:56Una terrible belleza.
01:08:58Las pruebas genéticas muestran que es el precursor de la peste, el ébola y de otras fiebres africanas.
01:09:04Está viendo a la madre de todos los virus.
01:09:06Tiene como 10.000 años y se adapta rápidamente al medio ambiente.
01:09:12Creo que podría haber una nueva epidemia para mañana.
01:09:18¿Ya encontraron la fuente de infección?
01:09:20¿El barco?
01:09:21Sí.
01:09:24Tengo que saber qué pasó en el barco.
01:09:26¿De dónde viene el patógeno?
01:09:28Todo en el barco fue destruido.
01:09:34¿Y los otros invitados a la fiesta?
01:09:36La mayoría ya se había ido cuando llegamos.
01:09:39La chica es la única que tuvo sexo, contacto o íntimo.
01:09:43¿Lo que está diciéndome es que el virus puede estarse esparciendo por el mundo?
01:09:47¿Por qué no se le informó de la enfermedad a la OMS?
01:09:50Sí.
01:09:51Discúlpeme, pero usted entra aquí diciendo que la peste regresó.
01:09:55La peste, ¿no comprende?
01:09:57Tenemos un muerto y su novia que parece no estar contagiada.
01:10:00¿Y por eso quiere que causemos pánico?
01:10:03¿Sabe qué es lo que va a pasar?
01:10:05Esto va a ser una crisis internacional.
01:10:07Si la enfermedad se transmitiera, entonces tendremos una catástrofe internacional.
01:10:10Y ahí, yo personalmente diré que es responsable.
Comments