Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:05天要我們見 天要我們 才會生那麼多考驗 太多考驗 我看也看不遠 我也沉不見 夢中的笑顏
00:31跨過山河 奔奏 明年前 淚流漫 天秀 相對屋簷 怕夢在敷衍 盡了霜飛眼 此生不逢 千里共纏絕
01:00漫天星 盞逃不盡 盞人 萬天又 吹來 舞臭四面 為何又 推來臉 誰說 孤南卷 一生一世 多時初相見
01:41I don't know.
01:43The one that I did was...
01:44...the one that was...
01:49...and I can't wait for you.
01:51...and I can't wait for you.
01:53Ah, that's not a father.
01:56He was just a mom.
01:57He was a person who was held in the house.
02:00She was a friend of his father.
02:02He was a lady.
02:03Jun'o.
02:05I never got you to give up.
02:07I have a call for you.
02:08I will.
02:10I will.
02:12I will not let the bad people be.
02:16I will wipe the bad people.
02:18I will wipe the bad people.
02:25I have no doubt.
02:28I will tell you what is your name.
02:34She told me that the king was brought to the king.
02:38She told the people how to pay for the king.
02:42and told the king's king.
02:43He told him,
02:45從各地搜羅名歸茶廚,廣見茶園,興盛茶室,造福林寄百姓。
02:53其後數百年間,榮家更是致茶名家備出,其中在茶室上,天賦絕佳者就被世人稱為茶谷,深受天下茶迷的信眾。
03:06In life, there are many people who need to be careful to learn.
03:11It's true for the sake of茶谷.
03:14Even茶谷,茶谷 can live in容家,
03:16and can live in张家、王家、李家.
03:19He can't live in any way.茶谷
03:22is born in the past. It's been
03:24a long time for茶谷. It's been
03:25a long time for茶谷. It's been
03:27a long time for the sake of茶谷. Why are they
03:32lost in容家?
03:34It's been a long time for the sake of茶谷,
03:37so you don't want to ask them.
03:43Okay.
03:44I'm not going to ask her.
03:46I'm going to ask her to ask her.
03:48She knew that she was a king.
03:52I think she took my hand.
03:55It's not a long time for the sake of茶谷,
03:58but it's a long time for her to ask her.
04:01Be sure to experience that she was taking care of.
04:05I'm not going to ask her to try her own.
04:09I don't know the father of the queen,
04:11but she's a long time for the sake of茶谷.
04:13You don't want to Dro out.
04:17I don't know how to leave me, but I'm happy to be here.
04:22I'm proud to be proud of the country.
04:23I'm proud to be proud of you.
04:25I'm proud to be proud of you in this world.
04:30However, I'm proud to be proud of you.
04:35I'm proud to be proud of you.
04:38If the lady used me to use, it would be how to leave me?
04:56The silver is turned into the silver.
04:58The lady is trying to get it.
05:02I'm not sure.
05:09The gold is not a waste.
05:11The gold is a waste.
05:12It's a waste of time.
05:18The lady used me as a管理.
05:21She was a waste of time.
05:23She wanted me to continue to fight the lady.
05:26She was not enough.
05:35The gold is not enough.
05:38The city is not a big deal.
05:41You still want to buy something?
05:54You don't want to.
06:02The lady, this is your house.
06:10车姐
06:15大小姐
06:22看眼前飞骨的细菌
06:25她孤狠的曼蕩
06:26大小姐宽恕无写梦朗
06:28就当我未曾开口吧
06:30救命之恩有恃不悪
06:32往后大小姐有令
06:34父生一如既往就是
06:35You're right.
06:37But it's all the way to me.
06:40Is it what I pray for?
06:44Or is it a little more?
06:48You're right.
06:54I'm so sorry.
06:57I'm so sorry.
06:59I'm so sorry.
07:01I'm so sorry.
07:28Oh
07:32Oh
07:32Oh
07:32Oh
07:32Oh
07:33Oh
07:39Oh
07:40Oh
07:42Oh
07:43Oh
07:44Oh
08:08想必诸位也知,我的长孙女正值驾兴之年,趁此佳期,我欲择依品貌端方的良婿,也好佩她的终身。
08:19Bar.
09:17优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
09:34荣大小姐,你可不要选错人了。
09:49怎么回事?
09:52难道她还没有立定主张?
09:54杨鼎晨在说什么?
09:57好似有些不大对劲啊。
09:59先前还沙发过多,现在倒扭念起来。
10:02渴儿。
10:05I don't know.
10:35I don't know.
10:56I don't know.
11:29I don't know.
11:29I don't know.
11:31I don't know.
11:32I don't know.
11:34I don't know.
11:34I don't know.
11:37I don't know.
11:38I don't know.
12:06I don't know.
12:08I don't know.
12:10I don't know.
12:42I don't know.
12:43I don't know.
13:11I don't know.
13:41I don't know.
14:11I don't know.
14:22I don't know.
14:39I don't know.
14:54I don't know.
15:07I don't know.
15:21I don't know.
15:24I don't know.
15:28I don't know.
15:32I don't know.
15:33I don't know.
15:41I don't know.
15:44I don't know.
15:49I don't know.
15:54I don't know.
15:56I don't know.
16:17I don't know.
16:26No, no.
16:30I don't know.
16:32I don't know.
16:32I truly know what the things you need.
16:35I don't want to catch me.
16:36Oh, I don't want to talk to you.
16:58The two of you sisters are among them.
17:00How did you get a look at her?
17:29It's true.
17:32It's true.
17:44I'm sorry, I'm sorry.
18:14I love you.
18:16But in this moment, you will not be able to fight for a good
18:19and not be able to fight for the future,
18:21and to help the Lord to fight for the future.
18:23That is why my wife is so proud.
18:26At this moment, you must not be able to fight for the Lord.
18:30You can't fight for a great success.
18:32The Lord will be the one who has done you.
18:34If I can call her to the Lord to fight for the future,
18:37I will have a good chance to call you to fight for the future.
18:40You...
18:42You took me to the wrong place.
18:44You're going to take me out of my wife.
18:46Why are you still alive?
18:51You're still alive.
18:52You can try it.
18:56You can try it.
18:58Little girl.
19:00Little girl.
19:01Little girl.
19:03Little girl.
19:05I'm going to ask you a question.
19:08You're right.
19:10You're right.
19:12Yes, I will.
19:14You will be right back.
19:15You have to forgive me.
19:16My body will forgive me.
19:26I'm not sure.
19:29You'll have to forgive me.
19:31You'll never do that again.
19:35You still have to forgive me.
19:39You're all right.
19:40Oh, I don't want to go to the other side.
19:45I'm just going to take care of myself.
19:49Why do you need to meet me?
19:52I'm not going to be able to meet you today.
19:56Why...
19:56Why...
19:57Why...
19:57Why...
19:57Why...
19:57Why...
19:57Why...
19:57Why...
19:58Why...
20:09Why...
20:11What Your Honor...
20:12What do you know...
20:14You can pick me up.
20:15Why can't I pick him up to the prologicians?
20:18How do you resist the 보log uniformity?
20:20How can I pick him up and do this for the next day?
20:23How many people change any butThey also ignore them?
20:29If you are not worried about your eternal youth..
20:31Are you creating a Samuel안?
20:31year-trier.
20:32Some kind of choreography...
20:33What you said in all,
20:35Your routine is being...
20:35And...
20:36The09точum.
20:36Why...
20:36I cannot defend you.
20:42You don't want to say anything, I'm not going to go.
20:55I don't want to say anything in the world.
21:00I'm the one who will be chosen.
21:01I'm the one who will be chosen.
21:05Okay.
21:06Okay, if you don't go, then I'll go.
21:11My daughter!
21:12My daughter! My daughter!
21:13My daughter!
21:14My daughter!
21:15My daughter!
21:18Why?
21:22What is this?
21:40My daughter!
21:41Your daughter!
21:42You don't want to be a person!
21:50My daughter!
22:17My daughter!
22:18Here, my daughter!
22:20Bring the picture to me.
22:20Bring the picture to me!
22:21Okay.
22:22Oh,
22:35Let's get some questions.
22:36No problem.
22:36Let's go.
22:37Let's get a few people.
22:38Good.
22:40Let's go.
22:40Let's go.
22:52The queen.
22:57What are you doing?
22:59When she was in such a forest,
23:00there was a forest forest,
23:01she got to go out and get to work.
23:03What did you do?
23:04She's the queen.
23:05She didn't call her to look for her.
23:07and she was willing to serve her.
23:13It was my feast.
23:16The queen.
23:31You can't have to go to this one.
23:34Don't wait.
23:34Let's go.
23:36Let's go.
23:37I was in the water.
23:38I was listening to the water.
23:39I heard the Lord's boss提起.
23:40The lady had to make a rule.
23:42The water was in the water.
23:44The water was in the water.
23:46The water was in the water.
23:47The water was in the water.
23:49I'm afraid this is a good time to have a good time.
23:52I'm afraid this is an old tree, but it's only here.
23:56There is a tree in the mountains, and a tree in the mountains.
24:00I hope you'll hear it.
24:03That's the reason it will be a good time to be here.
24:32I love you.
24:33Do you think the world is one person for me?
24:35You're the first person who leaves me.
24:42We have a new garden,
24:43the grass and the tree.
24:46This is a small game.
24:48It's not a good thing.
24:50I see there are some of these arches.
24:53There are some trees.
24:55We have some trees.
24:57There are some trees.
25:01But there are some trees.
25:03There are some trees.
25:04Some trees are not so boring.
25:10There are some trees here.
25:11I might not even know.
25:21这风轻弯中的笑颜
25:24你没话问我
25:28过我山河奔到你面前
25:35泪流满面又像对屋檐
25:40怕梦在敷衍
25:43醒了双飞燕
25:50此生可否千里共缠绝
25:51大小姐想要做的事
25:54自然有你的道理
25:57能够让你觉得棘手的事
25:58并不是寻常男生
26:02后悠何必问东文西
26:03找人烦恼
26:09晚风飞燕在世的一切
26:12谁说孤难安全
26:16一生一世
26:17都是初相见
26:20不过
26:20带你需要帮忙之时
26:22不要忘了我就好
26:35好了
26:40好了
26:43好了
26:51好了
26:53好了
27:09好了
27:10杨郎君
27:12杨郎君
27:12您这是
27:13知道你戎府家女与别府不同
27:17不走那些纳采纳争的入戒
27:18不过婚姻结两性之好
27:20到底禁忽不得
27:23我背了些薄礼略表诚心
27:24你进去通报一程
27:27只说
27:28
27:29你只管去就是了
27:32
27:33
27:34行李的日子还未定下
27:35
27:36我家郎君
27:38今日特意来讨大小姐的主意
27:40
27:40杨郎君来得不巧
27:42小姐她刚好出府办事去了
27:45她从什么人出去的
27:47怕不是成心夺我
27:51那我就进去等候
27:52
27:53杨郎君
27:54杨郎君
27:55杨郎君
27:55我是你们小姐的夫婿
27:57你们谁敢拉我
27:59好啊
28:00千挑万选招来个蟒将军
28:03这下可有热闹桥了
28:06大小姐
28:08那地产的园子就在前头了
28:10今年采头春茶
28:11就属她品相最差
28:12我叫人按照往年旧历
28:14增湿了肥又治了虫
28:15就是不管用
28:16大小姐今日
28:18是来治病茶的
28:19还是我十三岁接手的
28:22第一个茶园
28:22
28:23带你去瞧瞧
28:24
28:47大小姐
28:48大小姐
28:49老夫人听说
28:50今年几座老茶园的茶叶都不太好
28:52特意将燕郎君抢了过来
28:54说是
28:56帮着您瞧一瞧
29:05老夫人是在说笑呢
29:06大小姐精通茶室
29:08人所极致
29:09我可不敢斑斑弄斧
29:11剑销大方
29:12跟着来掌掌剑是罢了
29:14燕郎君来得咋
29:15看出什么
29:17我方才四下看了
29:19心里有些猜测
29:20此源茶林太大
29:22牙育得也不好
29:24大小姐
29:25大家伙照料得很精心
29:28还移了不少新茶树来捕缺猪的
29:29但不知怎么的就是长不好
29:31只因常年雨水冲刷
29:33土力日渐极薄
29:34旧茶才会苦劳死亡
29:37新茶也未老先衰了
29:41来看这颗
29:46枝干灰白
29:48苔显慢生
29:50怎么能找好
29:54还有这只更是坏了
29:55茶根裸露在外
29:57不管湿再多的肥料
29:59也是入不敷出的
30:02病茶如病人
30:03病茶如病人
30:04也是一人一方的
30:06茶工们再用心
30:08哪有这等能耐
30:09不必怪罪他们
30:12是这个理
30:13我原想命人医治山事
30:16用石块累起茶根
30:17再加一些沙土进去
30:19只是线下茶园活多
30:22顾不过来
30:23不要行事动众的
30:25不妨就地取菜
30:29过去我常见山上的师父
30:30都是割草简枝来扑远的
30:32我们不妨也这么一试
30:34我想很快
30:37这个茶园的茶树
30:38都会长好的
30:39自古道
30:41柴门对柴门
30:43朱门对朱门
30:44这人贵在有自知
30:48癞蛤蟆就是癞蛤蟆
30:50死成活哀的鼓起一肚子气
30:51奈何离天还有千丈高
30:56所以我劝有些人
30:57还是少不自量力的好
30:59你倒挺有自量啊
31:01
31:03大小姐
31:03
31:04大小姐
31:07上山时
31:09阿姨姑娘还在范畴
31:10恐近日赶不及去后山新园
31:12幸好有燕朗君坐镇
31:14这不就腾出手来了吗
31:17说得及时
31:18阿姨
31:20祖母请了高人来指点
31:22陪你茶兵再棘手
31:24遇上她
31:25都能迎人而解的
31:26燕朗君
31:28后山深荒地出肯时
31:30遇上些岔子
31:31我不得不亲自走一趟
31:33这儿就托付给你了
31:35程管事
31:36大小姐
31:37你再次守着
31:39万事听燕朗君的吩咐
31:41不可自作主张
31:45大小姐
31:46后山路不太好走
31:47这儿就让阿姨守着
31:49还是我陪你去吧
31:51不必了
31:52阿姨
31:53引路
31:54
32:05燕朗君辛苦
32:06我先行一步了
32:14郎君好心为大小姐来的
32:16都将那陆浮生给坏了事
32:18她是懂茶呀 还是会智茶
32:20非要她跟着做什么
32:21世心
32:22不口妄言
32:26程管事
32:30方才我见大小姐面露眷色
32:31想必是坐了轻便车子
32:33一路颠簸劳苦
32:35我的马车倒是宽敞说
32:37还请你遣任告知大小姐
32:39返程使坐我的车回去
32:41身世
32:43我在山下静候
32:44
32:52大小姐
32:53不是大家不肯使力气
32:55现在茶园忙着春彩
32:57一时也抽掉不出太多人手
33:05肥庸最为紧要
33:07先叫他们浅耕一遍
33:08抓紧开钩下肥
33:10先把土扬起来
33:12待夏月闲了再补耕
33:13小姐放心
33:14这些我都醒的
33:28大小姐
33:29大小姐没事吧
33:31大小姐没事吧
33:36没事吧 大小姐
33:38大小姐
33:40大小姐
33:41大小姐
33:41大小姐 没事吧
33:42
33:42往哪儿撞呢
33:44白长两颗颗颜柱子
33:45白长两颗颜柱子
33:45扣出来为非得了
33:46阿姨姐我错了
33:47大小姐心怒
33:49我是昏了头
33:50所以
33:51行了
33:52赶了一日的工
33:53都累了
33:54我叫满珠
33:56备了凉茶饼子
33:56让大家伙谢谢吧
33:58谢谢大小姐
33:59谢谢大小姐
34:00谢谢大小姐
34:01还不滚
34:01亏得你寂寞
34:03上这了
34:03上这了
34:08大小姐
34:10天色不早了
34:11燕郎君还在山下等着呢
34:13对对对
34:15万不可让燕郎君久等了
34:17快走
34:23是扭着了
34:24放在身上还好好的
34:26这一栋子
34:27这一栋子
34:30好像是
34:31好像是骨折了
34:35大小姐
34:36不要担心
34:37我没事的
34:38死不了了
34:39死不了了
34:41你还是快去吧
34:53程管事
34:55派人去问了吗
34:58哪敢让郎君空后
35:00自是得了小姐允准的
35:02兴许
35:02一会儿就过来
35:06燕郎君
35:07燕郎君
35:10燕郎君
35:14燕郎君
35:15小姐员要下山的
35:18陆郎君不幸把脚崴了
35:20顾了时辰
35:20只得请您先回去
35:23程管事
35:25小姐吩咐
35:26快去寻医圣兜教
35:27把人从山上抬下来
35:29送到山下的王乔夫那儿瞧
35:31他家祖传的爹打方子
35:32最是管用
35:33一致就好
35:35聋了
35:37还不快去
35:42燕郎君
35:43小姐请您先行回府
35:45还是先回吧
35:49大小姐受伤没有
35:51还不领我上山瞧瞧
35:52
35:57回去吧
36:05到龙府上门求亲的有几个能成事的
36:08郎君同大小姐说话总能说到一处
36:10正是秩序相投天造地设的一双
36:12大小姐不嫁之音又能嫁谁去啊
36:14偏偏杀出个陆府生
36:16刚就是他故意捣乱的
36:18这都几回了 郎君还忍他呢
36:20住嘴
36:22多嘴多舌
36:23背后傍人
36:24这哪是我教你做人的道理
36:27小的还不是替郎君抱不平
36:29他就是欺郎君心善
36:36怎么回事
36:38郎君
36:39轮子陷进坑里被石头磕了
36:41罚了凤怕是出不来了
36:42这天都快黑了
36:43快想想罚子啊
36:44
36:49
37:06那边是燕郎君吗
37:12正好我也要回府
37:13若蒙郎君不弃
37:15请到我车上来吧
37:17多谢二小姐盛情
37:19只不过男女有别
37:20不相亲近
37:22我也从来不与女子同车
37:24免得多声口舌招惹是非
37:28我已遣人到前面的村庄求助
37:29二小姐还请自便
37:33
37:40天色将稳
37:42怕郎君是有得等了
37:43恐你腹中饥饿
37:45使小臂送些糕点
37:49郎君不会这也要避嫌吧
37:51郎君不会这也要避嫌吧
37:52郎君不会这也要避嫌吧
38:00郎君不会这也要避嫌吧
38:01好似我是什么毒蛇猛兽
38:05不知他可领你的情
38:11燕郎君可要留神
38:12襄王有益
38:15神女无仙
38:18莫要竹篮打水一场空啊
38:21
38:24不识太君
38:25
38:36当君
38:38二小姐也是一番好意
38:40您又何必拒人千里
38:41坐了她的马车回去喜不好
38:44早知道当时就是认你饿死在半道
38:46也好过捡了你来烦人
38:47还不赶紧去寻人来帮忙
38:49您这等吧盼吧
38:51看把脖子等舌了
38:52大小姐回头看您一眼不
38:53去了去了这边去了
39:25I am going to go to the village.
39:27It's a little bit more than me.
39:28And that's the girl.
39:30She was in the village of the village.
39:31She didn't want to leave.
39:33She didn't want to leave her.
39:36I'll go to the village of崇溪.
39:50The village is in.
39:52I'm here.
39:53You will come back to新芳閣.
39:55You will come back to me.
39:59Yes.
40:11I'll invite you to go to陸管師.陸管師,
40:15please. I'm陸某何德何能啊.
40:21大小姐如此礼儀.還要勞煩陸管師親自照顧了
40:48.有勞了?
40:49楊鼎晨他不是好惹的.我看你能得意到幾世
40:56.你自認識這癞蛤蟆
40:59,也只能趴在井裡慢慢瞧咯
41:00.郎芝,小心腳下.都下去吧.
41:13是.是.
41:31祖母。你應下了楊家的,
42:01我遠也不想逆你的意。
42:07成的什麼道理。祖母慧眼如據
42:08,像有詩人之敏
42:12,孫女萬不能寄。燕郎君人中龍鳳
42:13,無可挑剔。只是孫女
42:31,當中硬下了。
43:01你還要替她收拾到幾時。
43:05你做定了。你底下還有好幾個長大了的妹妹
43:06,總有比你體貼孝順的,肯成我這份心意。
43:13不夠有緣在先。這種事
43:15,一旦開了先例
43:22,往後誰也禁不住。旁人替你去挑中丹
43:24,家世上,也少不得柴骨分肉。到了那時
43:36,祖母也就不好替你說話了。
43:38Zither Harp煙雨漫過長亭霜
43:54,金色破碎已久月光。你眼底浮動的心盲
44:01,是千朝未接的記者。若想何時褪色的詩行
44:05,我願作避風千年守望。
44:13瘋火燃盡時問你美金蒼涼,愛是永不墜落的成果。我像銀頭江湖沙
44:22,青銀割裂浮石花。你將心交錯的迷惑
44:25,困住我亂呼的遊浪。
44:27把誓言可盡頭要殘養,讓風沙世故不可向往。當情詩坦塌
44:42,趁幾分飛揚,你若是孤滅的信仰。
44:45你若對你也喻!独梦要心不提下
44:54,固插眼角宣時光。他隨著晚上
44:55,雪月磨花,只為尋你半句回答。若人間中
45:06,成華兩、押忍。愛是刺破虛妄的汗冒。
45:09再晃晃尽头共写天地呼唤
45:11用根部心跳作冲撞
45:15我像云头江湖城
45:19剑影割裂浮世王
45:23你掌心交错的迷惘
45:26困住我浪败的流浪
45:29把血缘刻尽断崖残扬
45:32但风沙是不不堪向往
45:36当情绪答案它成绩恨罪恙
45:39你认识不灭的信仰
45:42从里有幸福地下
45:46骨茶眼角宣誓过
45:49它随旧万场雪月风华
45:52只为寻你半句回答
45:56若然千重城黄梁梦长
45:58爱是刺破虚妄的汗吗
46:04在红黄尽头共写天地呼唤
46:08用根部心跳作冲撞
46:20郎君
46:22郎君
46:23郎君
46:25郎君君
46:37郎君君
46:38尤其在现代的凉广地带,凉茶可是夏天最畅销的饮品凉茶的起源与中医文化及湿热气候密不可分岭南自古多胀气
46:51,湿热交争,抑制上火之正当地先民以草药煎煮成汤
46:54,用以清热解毒,平衡体质凉茶文化承载着中医治未病的智慧
47:04,强调自然调理常用金银花、下枯草等数十种草药配物
47:05既结属去尸,又融入市井生活2006年
47:09,凉茶配置记忆,入选国家级飞夷,成为中华养生文化的符号如今,凉茶既成为华侨相酬的载体
47:23,也在现代语境中衍生出无糖、果味等新形态但其内核始终扎根于天人合一的传统智慧
47:26,成为跨越千年的生活方式结晶
Comments

Recommended