- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:02Hochzeiten rund um die Welt.
00:04Einblicke in Rituale und Traditionen.
00:07Wie sie so noch niemand bekommen hat.
00:10Fünf atemberaubende Hochzeiten.
00:12Fünf einzigartige Geschichten.
00:15Fünf außergewöhnliche Paare.
00:17Die Braut, Aris B., 37 Jahre, arbeitet im PR-Bereich,
00:23ist außerdem eine Escaramusa, eine stolze mexikanische Reiterin.
00:28Ihr Mann, Daniel, 24 Jahre alt, studiert Tiermedizin
00:33und auch er liebt den Pferdesport.
00:36Er ist erfolgreicher Charo.
00:39Die Eltern, Patricia, die Mutter der Braut.
00:42Sowie Erikan Rosé, die Eltern des Bräutigams.
00:46Und wir, Kai und Jens Knossi-Knossala.
00:50Wir gehen zusammen auf Hochzeitsreise.
00:56Dieses Mal Mexiko.
01:14Wir sind bei Aris B. und Daniel zu einer echten mexikanischen Ciao-Hochzeit eingeladen.
01:20Hier in Guadalajara, der zweitgrößten Stadt des Landes.
01:26Guadalajara, gelegen im mittleren Westen Mexikos.
01:33Insgesamt fünf Millionen Einwohner und die Hauptstadt des Bundesstaates Jalisco.
01:37Knapp 80 Prozent aller Mexikaner sind katholisch.
01:40Kirchen und Kathedralen prägen das Stadtbild.
01:43Außerhalb dominieren Rinderfarmen und Ranchers die Landschaft.
01:49Die Charos, die Reiter, sind wichtiger Teil der mexikanischen Identität und Kultur.
01:54Und das Reiten ist nicht die einzige Tradition, für die Jalisco weltweit bekannt ist.
01:58Auch die Mariachi-Musik stammt von ihr.
02:01Und nicht zu vergessen, und nur eine gute Autostunde von Guadalajara entfernt,
02:05das kleine Dorf Tequila.
02:07Heimat des Agaven-Schnaps und, wie so viele Orte in dieser Gegend, bunt, laut und fröhlich.
02:14Wir starten gleich mit einer Aufgabe. Wir müssen uns traditionelle Outfits besorgen.
02:19Boah, da habe ich richtig Bock drauf.
02:21Hallo.
02:22Alejandra, nice to meet you.
02:24Nice to meet you.
02:25Alejandra ist unser lokaler Guide hier.
02:28Also sie ist Fotografin und Producerin aus Mexiko City, ist jetzt mit uns hier in Guadalajara.
02:34Wird uns natürlich ein bisschen unterstützen, übersetzen und uns natürlich auch gut beraten.
02:38Und hier sollen wir jetzt unsere Charo-Outfits kriegen.
02:41Also der Laden sieht schon spektakulär aus.
02:49Nice to meet you.
02:50Wir sind unsere Hosts.
02:52Ah, das ist ja ein Laden hier.
02:56Wow.
02:57Wow.
02:59Hola.
03:01Hola.
03:01So definitely we need assistance. Wir brauchen hier Unterstützung, Beratung.
03:12Okay.
03:14Auf den Sombrero freue ich mich schon am allermeisten.
03:16Kann ich mal testen?
03:18It's, I think, the other way around.
03:21Ah, falsch hoch.
03:21Yeah.
03:24Yeah, I guess, yeah, that part, yeah, exactly.
03:26That goes in the back.
03:27For God, crazy.
03:29Was er frente?
03:30Oh, ich frente.
03:31A little bit feel gewascht.
03:34And here?
03:35The taco area?
03:37The taco area, yeah, yeah, genau.
03:3958.
03:4158.
03:42The taco area.
03:44Super, aber hier.
03:47Spanisch ist.
03:47Picobello.
03:50Blau ist schön, weil passt zu deinen Augen.
03:53Super.
03:53The pants yet.
03:55Früher haben Leute so wetten, dass moderiert.
03:57Voll.
04:00Wir probieren das jetzt an.
04:03Boah.
04:04My pants are a little bit too white, but...
04:08Boah.
04:09You're gonna have a white fit and he's gonna have a tight fit.
04:12Okay.
04:14Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
04:15Das wird's.
04:20Ja, das, das sieht vor allem, das ist vor allem großartig hier.
04:24Und bei dir, also Kai, ehrlich, ein Mann, der alles tragen kann.
04:29Also es gibt, ich hab, he can wear everything, anything.
04:34Glück, Glück.
04:35He looks good.
04:37Wanna try the boots?
04:38Try the boots, just to confirm it's your side.
04:44All your measurements are different.
04:49Lange nicht so ein bequemes Outfit.
04:53Nicht?
04:54Ja, jetzt, nein.
04:59So they want to change your pants.
05:01So, dann zieh ich nochmal die andere Hose an.
05:04Diese Applikationen hier, das muss in der Farbe immer zur Jacke passen.
05:08Und das war dann nicht optimal.
05:09Und deswegen haben sie mir jetzt nochmal die andere Hose geblieben.
05:12Also wenn die Pferde mitspielen, wüsste ich nicht, was da schief ging.
05:17Wir sind ready.
05:18Arriba, arriba.
05:20Andale, andale.
05:28So, jetzt lernen wir die Braut kennen.
05:31Und im Brötigabend.
05:32Hey, ist das schön hier.
05:33Jetzt lernen wir das Brotpaar kennen.
05:38Hola.
05:39Hola.
05:40Kai.
05:41Hi.
05:41Hi Daniel.
05:42Hi Daniel.
05:43Daniel, hi.
05:44Alice.
05:44Hello, Alice.
05:45Kai, hi.
05:47Hi.
05:47How are you?
05:48How are you guys?
05:49Very good.
05:52Pferde sind RSBs und Daniels große Leidenschaft.
05:55Beim gemeinsamen Training haben sie sich kennengelernt.
05:58Waren zunächst befreundet, bevor sie sich dann ineinander verliebten.
06:03Seit drei Jahren sind die beiden ein Paar.
06:05Den Heiratsantrag machte Daniel, wie könnte es anders sein, bei einem Ausritt.
06:11So schön.
06:13Encantado du Connecero.
06:15And thanks for having us.
06:16Thanks for inviting us.
06:18We are so excited.
06:19Si.
06:20You too.
06:22Yeah, it's your wedding.
06:23So you have to be excited.
06:37So what kind of place is it?
06:41This is a rancho.
06:42It's a rancho and this is a charro.
06:49Here is where the charro is executed.
06:52Where the competencies are made.
06:54This is a charro.
06:55It has all the regulations that are required to be able to take a competition.
07:01A charro execution.
07:08And the outfits, the clothes you're wearing right now, is this special for today or is
07:14it what you're always wearing when you're doing things like this?
07:17No, son trajes que se pueden usar para competir.
07:22Ahorita yo tengo una chaquetilla, se llama chaquetilla y un chaleco.
07:26Pero también se puede usar sin estos dos, solamente la pura camisa.
07:32Los demás charros no traen el traje completo, solamente vienen con la camisa.
07:36Pero yo, mi distintivo, para resaltar que soy Daniel Nuno, me he visto siempre todo el tiempo así.
08:02No, no, no, no, no.
08:05It's a great culture, not everywhere in Mexico, but in special parts of Mexico, even here in this province.
08:16A Charro, so it's in Mexico, is a great Reiter, which is a Pferd and Lasso.
08:21Meisterhaft beherrscht.
08:26Früher brauchte er sein Können, um auf farmen Rinderherden zu hüten.
08:31Heute trainieren die stolzen Cowboys zusätzlich für Wettkämpfe die sogenannte Charreria,
08:37bei der sie sich in verschiedenen Disziplinen mit der Konkurrenz messen.
08:51Die Charreria ist im Mexiko Nationalsport.
08:54Die Bundesstaaten Jalisco und Hidalgo gelten als Heimat der Charros.
09:05Kai, wer von uns geht mal rein? Willst du mal einmal?
09:07Ein Bull? Stell dir mal vor.
09:09Nee, wir lassen das nicht.
09:10Kalt.
09:22Wie das kauft, oder? Das ist krass.
09:40Ein Essen für alle vorbereitet.
09:42Die Sprecher sind nicht komplett.
09:43Was ich glaube, authentischer und echter als hier geht's gar nicht.
09:58Yeah, you're fine, gell? Oh, you're fine. That's nice.
10:02I was on the one or the other side in Mexico, but this is the real Mexico that I've ever
10:07seen.
10:08So, regardless of which trip I've made, I always think you're at a Hollywood set.
10:12But I've also told you, if you're going to travel with me, you're going to live there.
10:15Yeah, but that's...
10:17That's what I'm going to do.
10:18But we'll see what it's to eat.
10:20Yeah, let's see.
10:22Quesadillas, tacos, enchiladas.
10:26This food tastes really fantastic.
10:29The drinks are also.
10:31And Jens, it's very special.
10:34Come here.
10:35I've got some coffee in the morning.
10:41Come here.
10:41Come here.
10:42Come here.
10:43Come here.
10:46Come here.
10:51Come here.
10:52The riders in traditional, bunting clothes are part of the national sports charreria.
11:05But this is really a beautiful tradition, right?
11:12Inspirated by mexican Revolutions-Kämpferinnen,
11:15zeigen sie im Team Choreographien, die nicht nur Synchronität,
11:20sondern vor allem auch perfekte Koordination von Pferd und Reiterinnen voraussetzen.
11:25Also ich glaube, das fehlt so ein bisschen bei uns eigentlich.
11:29Also ich meine, das Temperament, die Energie und so, hätten deutsche Frauen auch.
11:35Ja, das hätten wir auch.
11:57Was die Sache nicht einfacher macht, die Escaramuzas reiten ausschließlich im Damensitz,
12:02also mit beiden Beinen auf derselben Seite.
12:07Wir haben jetzt gesehen, die Charros, was die so machen in der Charreria und die Frauen.
12:13Das ist der Frauensport in der Charreria, in der mexikanischen Charreria.
12:18Sehr elegant.
12:20Escaramuzas.
12:21Aber ich finde das schon, mit mehr Pferden hier auf dem Platz, ist schon nochmal was anderes.
12:27Hier ist das auch ein bisschen zivilisiert.
12:30Ja.
12:31Hier werden nicht so viele Stiere gewrestled.
12:33Ja, ja, ja.
12:35Aber ich glaube, so langsam naht der Zeitpunkt, wo wir auch aufs Pferd müssen.
12:38Ich hätte Lust.
12:40Du im roten Kleid und ich im Charro-Outfit.
12:43Dann lass uns das tun, Kai.
12:50Und natürlich müssen wir nicht irgendwem zeigen, was wir zu Pferd so zustande bringen,
12:55sondern ausgerechnet Charro Daniel und Escaramuzas Arisbe.
13:07Vorher demonstriert der 24-jährige Daniel uns aber noch wahr, wie es so geht.
13:12Ja klar, gar kein Problem.
13:15Wenn man sowas drauf hat, kann man Frauen beeindrucken.
13:17Ja, ein bisschen.
13:25Das ist dein Moment, Daniel.
13:29Oder ist deuern.
13:31Wofür Du auch, ihr habt.
13:34Osten hat nur eine Möglichkeit.
13:38Wer gibt nur eine Möglichkeit.
13:38Ein Versuch.
13:53Yeah, to finish what is the luck of the horse,
13:57you have to go back to this rectangle,
13:59which is the main, and he comes walking,
14:01which is the natural step of the horse.
14:04Saluda, this is the saludo charro,
14:06and he ends up with his horse.
14:11Good job.
14:13Hey, where are you going?
14:15Now it's your turn.
14:17Now we have to go on this horse.
14:21Okay, then we have to go around.
14:24Are you prepared?
14:27Yes.
14:28We have a nice dress.
14:30And the charros?
14:31Yeah, charros.
14:32Surpresa, surpresa.
14:35Hello.
14:36Hello.
14:37What do you say?
14:39I'm ready.
14:45Good.
14:49Good.
14:49Good.
14:50Very good.
14:51Okay.
14:53Let's ride for horse.
15:02Good.
15:19Good.
15:19Good.
15:24Good.
15:26Good.
15:30Good.
15:32Good.
15:36Good.
15:36Good.
15:41Good.
15:43Good.
15:46Good.
15:48Good.
15:50Good.
15:54Good.
15:56Good.
15:56Good.
16:02Good.
16:31You never do with
16:33Weide Zübel.
16:34Sitze da jetzt wie auf dem Ponywurst.
16:37Und, wie sieht's aus?
16:39Okay.
16:42Also, hab ich schon mal besser gesehen, aber...
16:45Also, mach ruhig.
16:47Oh!
16:57Sag ich doch, geh...
16:58Warum klatschen da keiner auf der Tribüne auch mal?
17:01Ey, das ist das beste Gefühl.
17:03Das ist das absolut Geilste.
17:10Hey, das macht so viel Spaß.
17:12Ich lieg alles am Pferd, das hab ich auch gemerkt.
17:14And now, I go up.
17:17Nein, ey, was für Spaß.
17:20Aber ich hab eine Frage an Aris B. und Daniel.
17:24When they have the wedding, on the ceremony.
17:27Then you ride on horses to the church?
17:29La Tradition es solo el charro.
17:31Ah, mis amigos charro.
17:33Are we part of the charro friends?
17:37Yeah.
17:38Yeah?
17:38So, we ride with you and to the church?
17:41Yeah.
17:42I will.
17:42I will.
17:44Hey, you are what a honor.
17:47That's a big honor.
17:48With you riding to the church?
17:51That's a dream.
17:52Ich bin bereit.
17:53We are ready for the wedding.
18:10Where did you meet each other?
18:12First time.
18:13We met each other in the church.
18:15My mom was a friend of hers.
18:19In the Escarabes, in the team of Escarabes Charras,
18:21there came her mom.
18:24She was part of that team.
18:26And she always accompanied her mom.
18:29And from there, the friendship began.
18:33You say that you fell in love with her really fast.
18:37But what was the main reason?
18:39What was the main thing you really love about Aristide?
18:44Well, she's very beautiful.
18:49Also, she likes to have a character.
18:52For a good, for a good.
18:53For a good.
18:54For a good.
18:56Her heart has a very noble heart.
18:59She's very intelligent.
19:01And she also has a lot of character.
19:04But she's more explosive, so to speak.
19:08And she's like a calm, like a calm, like a calm.
19:11Tranquila, pero también va por sus objetivos.
19:14Porque es un caballero, aunque es mucho más joven que yo.
19:17Es un caballero, como los que de verdad ya no hay.
19:20Yo creo que ni siquiera tengo el significado exactamente.
19:24Porque anteriormente yo era una mujer que pensaba que eso no era para mí.
19:30El formar una familia o el llegar a contar el matrimonio no era para mí.
19:35Definitivamente, pues, llegó él y cambió todo.
19:38Y pues hoy estamos aquí.
19:41Porque si podría como poner un significado, me da mucha paz.
19:47Siento como que hay mucha paz.
19:49Entonces, a la vez me emociona.
19:52Y con todas las ilusiones y el nervio enojar, pero me da mucha paz.
19:57Él es un poco más joven que tú.
19:59Y, por supuesto, no fue un problema para ti.
20:01Pero, ¿qué ha dicho tu familia o tus amigos sobre tu relación, que él es un poco joven que tú?
20:07Ha sido muy complicado al salir a la vida diaria.
20:14Las personas que nos ven, hay veces que nos han mencionado incluso cuando vamos al cine o a comer o
20:22a cualquier lugar que sea social, que implique más gente.
20:27Han llegado incluso a mencionar como que voy con mi mamá o que si es mi prima o cosas así.
20:33Por la diferencia de edades.
20:35Obviamente yo me veo más chico, creo yo, de mi edad también.
20:39Y en cuestión de la familia, pues, sus hermanos no están de acuerdo.
20:44Y ha sido también.
20:45Eso ha sido una fricción de familias.
20:48¿Y qué significa que no lo aprueben?
20:51¿Y qué significa que no lo aprueben, o sea, que significa que no lo aprueben?
20:55No.
20:56No tengo renasignos de ellos, así que ellos se lo piden.
21:03Ellos se lo piden.
21:05Ah, sí, de repente.
21:07Esto es emocionante, no es tristeza.
21:09Sí, sí, no es emocionante.
21:11Entonces, ¿y dos son felices?
21:14Eso es lo más importante.
21:15Tienes que ser feliz.
21:19So, it will be a day of joy, peace and happiness.
21:23Love, joy, peace and happiness.
21:25Y tequila, pues.
21:27Y tequila.
21:28Y tequila.
21:28Y tequila.
21:32Bisher leben Aris B. und Daniel noch bei ihren Familien.
21:36Nach der Hochzeit ziehen sie in ihr gemeinsames Haus.
21:39Der große Wunsch der beiden,
21:40einen Ort schaffen, an dem sie zusammen glücklich sind.
21:46Comenzamos a construir la casa en febrero.
21:50Vamos a ir.
21:55Es sí, estamos muy emocionados en construir esta casa.
21:58Tenemos muchos sueños y queremos aquí formar una bonita familia.
22:03También planeamos tener un bebé pronto.
22:06Nosotros nos venimos a vivir aquí cuando regresemos de la luna de miel.
22:10Y estamos muy emocionados por formar nuestra familia en esta casa.
22:14Y estamos muy emocionados por formar nuestra familia en esta casa.
22:46Gracias.
22:47Y me relajo.
22:48Tequila, y me relajo.
22:49Debo y compasar cuspen.
22:50Y me relajo.
22:52Debo y compasar cuspen.
22:53Blumen von Daniel.
22:56Y me relajo.
22:56Wir sehen uns am Altar.
22:57Es das süß.
22:58Das übergeben wir ihr jetzt.
23:00Es von Daniel.
23:01Ahhh.
23:02Y.
23:04Oh.
23:06Muchas gracias.
23:08This is so sweet, isn't it?
23:09Es ist ein guter.
23:10Y.
23:12Gracias.
23:13Da hab ich wirklich jetzt direkt so einen kleinen Tränen einschuss.
23:16So, weil das einfach süß war.
23:17Das ist süß.
23:17Aber sowas musst du dir merken.
23:20Das ist ja auch das, an was ich da gleich denke.
23:22Ja, ja.
23:22Aber auch mal zwischendurch einfach so.
23:24Wir sehen uns morgen früh.
23:26Wieder einfach.
23:27So.
23:27Ich bin gespannt.
23:30Also Location ist sensationell.
23:32Das ist eine 12 von 10.
23:35Vielleicht auch eine Inspiration für Jens eigene Hochzeit im kommenden Jahr.
23:39Aber man muss ja eins sagen.
23:40Guck mal, es ist jetzt kurz nach halb vier.
23:44Die ist nichts.
23:44Um 16 Uhr sollen die offiziellen Fotos gemacht werden.
23:47Ja.
23:47Es sind doch keiner da.
23:48Aris B ist jetzt gerade vor fünf Minuten gekommen.
23:50Es ist ruhig hier.
23:51Ich hab so ein bisschen zumindest das Gefühl.
23:53Also man hat jetzt gesagt, wir heiraten um sechs.
23:55Ja.
23:56Mit um sieben ist es auch nicht schlimm.
23:57Nee, genau.
23:58Hauptsache wir sind am Ende des Tages verheiratet.
23:59Und es ist ein schöner Tag.
24:01Genau, ja.
24:11Doch dann kommt plötzlich Bewegung in die Sache.
24:16Nice Outfit.
24:20Hey man, you nervous?
24:22No.
24:23No?
24:23No.
24:24Very cool.
24:25Why are you so cool?
24:26No, nada.
24:28Nada?
24:28Nada.
24:29Aber es kommt noch, huh?
24:31Mhm.
24:31Later.
24:32Later.
24:33This is your day.
24:34Very nice outfit.
24:35Gracias.
24:35Who are these guys?
24:37Mi Papa.
24:38Mi hermano.
24:39Aha.
24:40Okay.
24:40Oh Papa.
24:42So good looking.
24:45Hey, nice to meet you Jens.
24:51My friend.
24:52Friend?
24:54Okay.
24:55And probably Trauzeuge.
24:56Mhm.
24:58Okay.
24:58Hello.
25:01Hi.
25:01Nice to meet you.
25:02Hey, nice to meet you.
25:03Hey, nice to meet you.
25:03Hey, really, really nice.
25:05Nervous?
25:06Yeah, nervous.
25:07Yes.
25:07Okay.
25:08Kuck ma, he, he no.
25:09No, no, no, no.
25:11No, he's not here.
25:11He'll be the charro.
25:13Yeah, yeah, yeah.
25:14My outfit will come later. It will be a surprise. And Kais' outfit as well.
25:19How are you? Good? Good to see you.
25:27This looks a bit like my outfit.
25:29Yeah, similar, similar.
25:30The Pferdes are there.
25:34The horse has arrived.
25:43Garniers' sisters with her friends.
25:47Erika and?
25:48Charlene.
25:49Erika and Charlene.
25:59Then we move on, right?
26:01Yes.
26:09While we move on, is RSB already ready.
26:13Her best friend and her mother Patricia are supporting her in the last preparation.
26:18The excitement of the woman is in the meantime.
26:24I think when the father starts to marry us,
26:31I think it's the moment.
26:34And the Vals, obviously.
26:36Those are the two.
26:38As sentimental, I have the desire to cry.
26:41I can't cry.
26:43Danielle wartet derweil draußen.
26:46Kurz vorm offiziellen Fototermin hat der 24-jährige nochmal einen Moment ganz für sich allein.
26:51Es un excelente ser humano.
26:54Un gran hijo.
26:56Es un motor muy importante de mi vida, pues.
26:58De mis cuatro motores, es alguien muy importante de mi vida.
27:03Está preparado para formar una familia.
27:10Es un motor.
27:20Es un motor.
27:21Es un motor muy importante.
27:23Es un motor.
27:30I hope, I hope, they can have a good marriage.
27:38Auch bei Danielle steigt die Aufregung, denn gleich sieht er seine zukünftige Frau das allererste Mal im Brautkleid der sogenannte
27:46First Look.
28:12I am proud of them, because they have been a very criticized, very judged, but in the end, love wins,
28:22so it's beautiful.
28:31Guckt ihr das Outfit an, guckt euch das Outfit an, in May, go.
28:37Ich mag Kai Pflaume an, Kai Pflaume, ein Mensch, der jeden Tag in einem anderen Anzug ist, aber sowas hat
28:43er auch noch nie angehabt.
28:44Guck mal mit den Jungs.
28:46Was ist das? Kai.
28:48Da sind wir, wir sind dabei.
28:49Kai.
28:54Sieh, sieh, sieh.
28:55Ich verstehe kein Wort, was Sie sagen, aber ich habe eine ungefähre Ahnung.
28:59Ja, es geht bestimmt die Richtung, wo hoffentlich fallen die beiden blöden Deutschen nicht, was fährt, wenn wir da jetzt
29:05reinhalten.
29:07Die beiden Clowns.
29:08Oder hier.
29:09Du machst immer hier.
29:11So.
29:12Original.
29:13Ah, ja.
29:13La original.
29:15Perfetto?
29:16Perfetto.
29:17Perfetto.
29:17Perfetto.
29:18Das ist Gringo.
29:19Das ist Gringo.
29:19Das ist Gringo.
29:20Das ist Gringo.
29:23Das ist Gringo.
29:24Das ist Gringo.
29:25Das ist Gringo.
29:26Das ist Gringo.
29:27Das ist Gringo.
29:29Autopilot?
29:29Ja.
29:31Gut.
29:42Du hast die Hose gerissen.
29:49Die ist durch.
29:50Ich habe ein Loch in der Hose.
29:52Die Hose ist einfach gerissen.
29:55It's unangenehm.
29:56Oh, Jens!
29:58What should I do now?
29:59What should I do now?
30:00The pants are completely open.
30:03Yeah.
30:04It's a real Bagu-Pferd.
30:06Really?
30:07Yeah, it's the biggest.
30:09Wow!
30:11Cool!
30:16Six Churros and two Gringos.
30:18And then it's going.
30:20Die traditionelle Pferdeparade auf Spanisch Cavalgata.
30:24Angeführt von Daniel und seinem Vater Rosé reiten die Churros zur Kirche.
30:29Und natürlich darf auch eine Gruppe Mariachi nicht fehlen,
30:32die die Reiter musikalisch begleitet.
30:35Oha!
30:37Oha!
30:48Und dass wir das erleben.
30:50Ist das krass, oder?
30:54Für uns beide heißt es vor allem...
30:56Hauptsache nicht vom Pferd fallen.
30:58Und uns blamieren.
30:59Ja.
31:00Ja.
31:01Este Torito que traigo
31:03Es un Torito barroso de los cuernos aserrados.
31:07Este Torito que traigo
31:08No es pinto ni es colorado.
31:10Lázalo!
31:11Lázalo!
31:12Lázalo que se deba!
31:14Échame tus besuña.
31:17Lázalo!
31:29Das ist ein Vor methods!
31:38Allá ...
31:44Das ist englisch.
31:48It's really like we're here a game for a game.
31:50Yeah, it's really.
31:51Just that all is real.
31:56Yeah, and our art skills are actually real.
31:59Yeah, that training with Aris B. and Daniel
32:01has obviously got it off,
32:02because we come with Pferd
32:03and unfall free
32:05together with the other Charos
32:07before the Kirche.
32:12It's so nice experience.
32:15Unvergessen.
32:16Cool.
32:21Selbst die echten Charos
32:23sind stolz auf uns.
32:24Kannst du mal sehen.
32:25Langsam, aber sicher
32:26steigt bei den Gästen
32:27und natürlich auch bei uns
32:29die Vorfreude.
32:30Nicht mehr lange,
32:31dann beginnt die Trauung.
32:46Aris B. kommt's.
33:05Aris B.'s Vater ist vor vier Jahren verstorben.
33:07An seiner Stelle führt Mutter Patricia,
33:10die 37-Jährige, zum Altar.
33:12Für Mutter und Tochter
33:14ein emotionaler Moment.
33:44Leuna der B.
33:46The Father, the Father, the Son, and the Spirit.
33:49and
33:52and
33:53and
33:57and
33:58and
34:15In Mexico, there are other traditions that we know from German holidays in Mexico.
34:29One of them is the Übergabe of 13 Goldmünzen.
34:33With this is the Bräutigam's will,
34:35for his wife and his wife to be careful.
34:39Another ritual is the Lasso.
34:42The Seil is a symbol for the eternal love
34:45and the protection of the couple.
34:59Yes, I am free.
35:01Yes, I am free.
35:05I am free.
35:05I am free.
35:06I am free.
35:08I am free.
35:15Elizabeth,
35:17receive this anillo
35:19as a sign of my love
35:22and that I will always be faithful.
35:24I will always be faithful.
35:27In the name of the Father,
35:30and of the Son,
35:31and of the Spirit of your love.
35:38Thank you very much.
35:42Thank you very much.
35:42Thank you very much.
35:45And it's a big moment.
35:47I love presuming you against the people.
35:50I feel great for you.
35:53And even if you try it out,
35:54no could be.
35:55Aris B.
35:56and Danielle are married,
35:58and from now on,
35:59as a family,
36:00they go together together.
36:03I feel great for you.
36:06And even if you try it out,
36:07no could be without you.
36:09All my happiness is thanks to you.
36:12And if I will be back for you.
36:20And you're married.
36:23Now we have it.
36:24Now they are married.
36:26They are married.
36:27They are flowers.
36:27Now they are married.
36:28Now the door is on the gate.
36:29We need love.
36:31So it's just a little.
36:33That's it.
36:34Oh, yeah.
36:35What is this?
36:37Margarita Lemon.
36:38Margarita.
36:39Margarita Lemon.
36:39On the love, on the love, on the love, on the love, on the party.
36:43On the both?
36:44On the both.
36:45All the love, even from us.
36:47You could not say that I would have been at home.
36:50Yes.
36:51How did you find the ceremony?
36:53The church's dream?
36:55I found it nice because it was so fun.
36:57Yes, it was fun.
36:58With Martha, this is my life.
37:00And so does everything sound different.
37:03Yes, the music.
37:11What happened?
37:12It happened.
37:14Thank you for coming.
37:17Happy, yeah, happy, happy.
37:18I'm happy in there right now.
37:20Yeah.
37:21I hope you enjoyed that.
37:23Of course, of course.
37:25So nice, the music, the ceremony was good.
37:27Yeah, thank you.
37:29Salud!
37:30Come here.
37:31Fondo!
37:32Salud!
37:33Salud!
37:42Salud!
37:42Salud!
37:45Salud!
37:48Salud!
37:49So often, people, friends.
37:51You make friends, you make contact.
37:54Great.
37:57So how does it feel to be married?
37:59Very much emotion.
38:00Emotion.
38:01Now it's the party.
38:01Aha.
38:02Did you like the ceremony?
38:04Yeah.
38:04Yeah.
38:05That was good.
38:06It was nice atmosphere and everybody was happy.
38:09Are you ready for the party?
38:11Yeah.
38:12Yeah.
38:12Okay.
38:14Okay.
38:15Let's start the party.
38:17Now it's time to eat.
38:20It's time to eat.
38:21It's time to eat.
38:22It's time to eat.
38:22It's time to eat.
38:22It's time to eat.
38:22I'm really excited.
38:23We've seen it yet not yet.
38:24And now it's dark.
38:28But this looks great here.
38:32Great atmosphere, great light.
38:40It's time to eat a walk
38:41Even if you're thinking,
38:41how you're thinking about it today?
38:43It's time to eat nothing.
38:46Yes?
38:47I guess it was time to eat?
38:48What's it you've seen?
38:49You must have seen.
38:51Now we can get a drink.
38:53Look at the time.
38:53So that's well.
38:54I feel like it's really, really cool.
38:57And I hope we'll get to our time.
38:59So a feeling, it must be a feeling.
39:01And they have really achieved it.
39:03But I can only show you the feeling
39:05and the feeling of the feeling.
39:07That's very important.
39:09If you make a mistake,
39:10if someone doesn't make a mistake,
39:12the feeling will be good,
39:14that's the whole thing.
39:16What do you want?
39:18What do you want?
39:23Hey, come on!
39:32I love you!
39:33I love you!
39:33I love you!
39:34I love you!
39:35You follow me, sir?
39:39Yes!
39:40Yes!
39:43Yes!
39:46Yes!
39:53Yes!
40:01The music is falling off.
40:03Yes!
40:06Yes!
40:17No!
40:18And then it becomes more emotional.
40:21Daniel dances with his mother Erika.
40:25RSB dances with her mother Patricia.
40:27It is her way to thank her parents.
40:49Pajarito colibri, tu llegaste al mundo para ser feliz.
41:06Und beim gemeinsamen Tanz ist die Nähe zwischen Braut und Bräutigam für uns und die 150 Gäste einmal mehr nicht
41:13nur zu sehen, sondern auch zu fühlen.
41:16Doch, so eine echte Thema, ne?
41:18Wirklich, ja. Schon.
41:23Wir haben so eine ganz schöne Nähe.
41:26Ja.
41:27Was ich noch vier Schritte finde, ist, dass die kein Stück interessiert, was andere denken.
41:32Ja, ja, ja.
41:36Und was wäre eine mexikanische Hochzeitsparty ohne Tequila?
41:41Es ist mexikanische Tradition, eh?
41:44Wente, wente!
41:44Ja, du musst alles trinken.
41:47Und nicht alle, die kommen aber lieber.
41:49Hier ist eine Kolscher.
41:50Hey!
41:50Warte, was ist das?
41:51Warte, was ist das?
41:53Warte, was ist das?
41:54Tequila?
41:55Pura?
41:56No help?
41:57Okay.
41:58Hola, ey.
42:01Hey, Mexico and Alemania.
42:03Friendship.
42:04Friendship, ja?
42:09Hey, das ist purer Tequila.
42:11Spinnst du, Alter?
42:12Ey, ey.
42:14Ich kann nicht.
42:15Das ist, ey, wirklich.
42:16Ich bin schwach.
42:17Ich bin schwach.
42:17Ich sag dir ehrlich.
42:18Entschuldigung.
42:18Ich bin schwach.
42:19Entschuldigung.
42:20Ich bin schwach.
42:22Entschuldigung.
42:22Ich bin schwach.
42:24Cheers!
42:26Viva la Mexico!
42:28Wir wollen uns sagen, danke für uns.
42:30Danke für uns.
42:31Es ist eine sehr honne und eine sehr froh.
42:33Ja, danke.
42:34Danke für dich.
42:36Ja, danke.
42:37Danke.
42:37Und wir haben ein kleines Päsent,
42:39etwas Typisches aus Deutschland.
42:42Okay.
42:43Haben Sie das gesehen?
42:45Haben Sie das gesehen?
42:47Vielen Dank.
42:48Aber Sie wissen, was es ist.
42:50Sie wissen?
42:52Nein?
42:53Es ist unglaublich.
42:55Oh!
42:55Ja.
42:56Ja.
42:56Wir suchen ein sehr, sehr, sehr, sehr in unserer Hause.
42:59Vielen Dank.
43:01Und alles gut für den Resten der Leben.
43:04Vielen Dank.
43:05Vielen Dank.
43:06Danke für alle.
43:08Danke so.
43:08Vielen Dank.
43:09Es war unglaublich.
43:10Dass du ein Teil von dir bist.
43:12Danke.
43:12Daniela, ich will dich missen.
43:13Ja, ich will.
43:14Und jetzt ist dein Päsent.
43:15Ja.
43:16Bye.
43:17Alles, was du hast, ist Liebe.
43:21Alles, was du hast, ist Liebe.
43:23Liebe.
43:25Liebe.
43:31tr Leaving you.
43:33Liebe.
43:34Liebe.
43:35Liebe ist viewed,
43:36Liebe ist ja sheill encourage.
43:41Liebe ist es,
43:43bis in der Fl werdung.
43:49Liebe ist ja,二
43:51ist ja, statue
44:01A Mexican Charo-Hochzeit.
44:03The impressions and experiences of the last days will guide us for a long time.
44:08Especially your love story and the proof,
44:11that great feelings are stronger than all of the doubt.
44:15You both will remain in memory.
44:17Thank you, RSP and Daniel.
44:19Muchas gracias and adios.
44:21Auf das für euch immer nur die Liebe zählt.
Comments