- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:00끝이 어디인지 보이지가 않습니다
01:06도련님, 개경은 참으로 좁지 않습니까?
01:11넓다 하였느냐?
01:15예
01:16어째서 넓다 하였느냐?
01:21가득 찬 백성들 때문입니다
01:23농사를 짓는 백성
01:25가축을 키우는 백성
01:27굶는 백성
01:29질병에 시달리는 백성
01:32웃는 백성
01:36오는 백성
01:47군왕이 되고 싶은 게로구나
02:01군왕은 하늘이 내리는 것이 아닙니까?
02:07군왕은 백성이 만드는 것이다
02:13지난 무인년
02:16아바오모께서는 칼을 들고 나가 싸워
02:19용상을 얻으셨습니다
02:22아바오모께서 그리하시도록 만드신 이는
02:25어머머만이셨습니다
02:27어찌 그리 하신 건지
02:29여쭈어도 되겠습니까?
02:34목마름을 읽었으니까
02:38백성들을 위해
02:40일이 하고 싶다
02:41절이 해보고 싶다
02:44하는 그 목마름
02:51목마름이라 하셨습니까?
02:55지금 니 안에 들어있는
02:57바로 그 마음말이다
03:40빙시
03:41총 장�dzy
03:45왜낙
03:47firearm yap reden
03:49disease 회색
03:50impossible
03:59Hey.
04:00You've been listening to the books.
04:01H-hah-hah.
04:08It's about the very few books.
04:10It's about the history of the Chinese.
04:11When there was a child who had a lot of people who had a lot of people,
04:17it was a lot of pain.
04:20I must have a bad idea.
04:21I would have a bad idea of cutting down the list.
04:22I would have a bad idea of a few people.
04:31I'll have a chance to take advantage of the Chinese.
04:34I would have a chance to rescue them.
04:37I want to go out soon.
04:40I want to go out there and gather some people in the middle of their village.
04:45I'm going to make you a little bit more, but I'm going to make you a little bit more.
05:06It's a book that's a book that's not going to be a king.
05:12Umination of conduct in솔 county.
05:13Back in time...
05:24어머, the moment sitio?
05:28Ma...
05:29Ma...
05:30Ma...
05:32Ma...
05:33Ma...
05:36Your name was on the phone and on the phone.
05:40Yeah.
05:41It's been a long time for a while.
05:45Now that I've come to be in a while.
05:48I've been working with her.
05:49You don't want to see anything.
05:50Not a good time.
05:54You're not going to be a good time.
05:56You're going to be in a way.
05:58It was a great time to get to know, Reggie.
06:00I got a chance to play.
06:01I got a chance to play.
06:02The last night.
06:04You might not have a time to play.
06:08He could say I didn't listen to.
06:11I can't follow her.
06:18I can't follow through.
06:21Kasich, Kevin.
06:22Yes.
06:25Ken, you're from Wonderland.
06:28He's a lie.
06:28Yes, I'm not going to die.
06:31I'm not going there.
06:32I'm not going to die.
06:33I'm not going there anymore.
06:34Go ahead.
06:38We'll go.
06:40I'll go.
06:54Just...
06:55Okay?
06:56Just...
06:59walk in Selma just...
07:02Ah yes!
07:03Stop it.
07:08what you wanna get?
07:11Ah!
07:12I don't know what the soup Jarry's in.
07:13His friend of a man, Minister of Lawson, and Justice of the Ministry of Justice, Mr. Meters, Mr. Kwon Young,
07:13Mr. Jurson.
07:18He was the leader of the Jansung, Mr. Kwon Young.
07:25He was the one who had no more information.
07:28He doesn't have any knowledge of the person who asked him.
07:32He was one who was a lot of rash.
07:42What was the name of the 명선?
07:43What was the name of the 명선?
08:00By the名선, he is the king's party.
08:03He is the king of the other side.
08:05By the way, the people of the druid within the army
08:08Yes, the people who were killed were killed,
08:09and they were killed by the people.
08:12They would all be revealed to them.
08:14Yes, John.
08:18John,
08:21I have been aware of the rumors that I know about the crime.
08:24I will be able to review the crime of the crime.
08:28I will not be able to prove that crime.
08:33I will not be able to prove the crime of my heart.
08:35I will prove you to the king.
08:37I will prove you to the king of the king.
08:41I will prove you to him.
08:44I will prove you to the king of the king.
08:46You are going to have a good time to come back to the king of the king?
08:55You have no idea.
08:56For now, you are not going to be a perfect respect for the king.
09:05Come on, come on!
09:11Let's go.
09:13You need to be strong.
09:20You are so good!
09:26I'll take you one more time.
09:27Thank you very much.
09:31I've got a message to you.
09:40He's been in the house for now?
09:43Please, please.
09:45I'll give you a message to you.
09:50I'll give you a message to you.
09:54Yes, I will do it.
09:57Stop.
09:59Let's go.
10:00That's what I say.
10:03I will tell you what to do.
10:13What is it?
10:16You'll be sitting around here.
10:19He'll be sitting behind you.
10:23You can't sit down.
10:28Of course.
10:34You can't sit down.
10:35It's a huge deal.
10:39You can't sit down.
10:41You can't sit down.
10:44Yes, you are.
10:46Oh, I'm sorry.
10:56I can't wait for you anymore.
10:59Oh, I can't wait for you anymore.
11:05I can't wait for you anymore.
11:07I can't wait for you anymore.
11:10Is it okay?
11:12It's okay.
11:12Thank you very much for joining us today.
11:28Thank you very much for joining us today.
11:36Thank you very much for joining us today.
11:39Yes.
11:44Yes.
11:45Yes.
11:46Yes.
11:59Yes.
12:09Yes.
12:17중궁에서 함영군의 혼사를 준비하겠다.
12:21지난번 효순궁주 소생 경영군의 혼사도 중전마막대사 알아서 잘 치르셨습니다.
12:32수기는?
12:35수기는 어찌 지내는가?
12:37잘, 잘 지내고 계신다. 듣고 있습니다.
12:40전하, 함영군도 장성하였는데 언제까지 골밖에 저리두실 겁니까?
12:50저거 불러야겠지.
12:54중전도 그리 마음을 먹은 것 같고.
13:04아휴.
13:11뭐야.
13:13갑자기 웬일이래?
13:14어?
13:15또 또 김상부 또 저 재수 없는 인간이 또.
13:19누가 재수가 없어.
13:21저...
13:22저...
13:23종사고마 빨리!
13:24아이고, 아파.
13:26왜 이러셔요.
13:31최사강의 여식이 어떤가 그리 생각하고 계십니다.
13:37최사강이면 병조 참판이 아닌가.
13:40예.
13:41인품도 훌륭하시고 아주 좋은 가문입니다.
13:45아휴.
13:47잘 되었다.
13:52증전마마께서 함영군의 혼사는 그 엄이 되는 자가 직접 치르게 한다 하셨으니.
13:59골로 돌아오실 채비를 하셔야겠습니다.
14:04아휴.
14:10아휴.
14:15아휴.
14:22아휴.
14:33종전마마.
14:34종전마마.
14:37무슨 일이야?
14:38큰일 났습니다.
14:39큰일이라니.
14:40최사강은 몰래 여인이 들어와 살고 있었다하옵는데 상 깨서하시고 크게 노하셨다합니다.
14:47그게 무슨 소리야?
14:48기생에게 궁인의 옷을 입혀 과란에 숨겨두었답니다.
14:52뭐라?
15:02기생에게 궁인의 옷을 입혀서.
15:03이 아이가 큰일이야.
15:11아휴.
15:15You are going to be afraid of me.
15:18You are going to be afraid of me.
15:21I will be afraid of you.
15:23I will be afraid of you.
15:26You will be afraid of me,
15:28and you will be afraid of me.
15:33I am not afraid of you.
15:36You know what?
15:39I will hear you.
15:40I hope you will be afraid of me.
15:42I will be afraid of you.
15:46I will be afraid of you.
15:47I want you to be afraid of me.
15:50I want you to be upset.
15:55And I want you to be happy again,
15:58but I will need you to sleep.
16:03Holy shit, that's what I thought.
16:08That's my book.
16:10Oh!
16:12Oh.
16:13Oh.
16:14Oh!
16:15Oh!
16:15Oh!
16:15Oh!
16:15Oh!
16:16Oh!
16:17Oh!
16:19Oh!
16:20There are no gods.
16:22There is only a one who has a hero of the enemy.
16:30The one that is a king.
16:40I don't know about them.
16:42What's wrong?
17:12Ming, Yaeok го,능멸이나 당하는 세자.
17:14국보는 우습게 여기는 신하가 누구냐?
17:22하바마마 누구냐 하였다!
17:24W, W, W, W,外숙들...
17:30세자!
17:34여왕군과
17:36여상군 말이냐?
17:42Yes.
18:03What's your word?
18:04What was the thunderous?
18:05You're a king.
18:07He was a king.
18:08He was a king.
18:11He was a king.
18:11He was a king.
18:15The, he was a king.
18:17He was a king.
18:19He was a king.
18:19You want to think about it?
18:26He was a king.
18:27The Lord is able to do this.
18:29Ah...
18:29What?
18:31What..
18:31What is your own sense?
18:34What is your own sense of your son?
18:38What does your son mean to you?
18:39No, I am.
18:39No, I am.
18:40No, I am.
18:41No, I am.
18:42No, I am.
18:44No, I am.
18:45No, I am.
18:47No, I am.
18:48No, I am.
18:48No, I am.
18:50No, I am.
18:52No, I am.
18:54No, no, no, no, no, no, no, no.
19:22예, 말하여라.
19:27격분한 여운군이 세자 저하를 향해 주먹으로 확 이렇게.
19:31대감!
19:32이렇게.
19:35춤 좀 봐.
19:37어마마마.
19:39세자는.
19:40성께서 부르셔서.
19:43하면 내 직접 확인할 일이 있으니 탬을 봐 중금으로 오라여라.
19:48예, 어마마마.
19:50그건 무엇이냐?
19:53받지 않는다 하였더니 일방적으로 두고 나가서.
20:01뇌물을 가져온 것이요.
20:03아닙니다.
20:05그저 명에서 좋은 술이 들어왔길래.
20:11세자를 골 밖으로 불러내 술판을 벌인 이들 가운데는 경과 친밀한 구종수도 있었어.
20:17귀양을 간 인물입니다.
20:20신, 그저와는 인연을 끊었습니다.
20:22인연을 끊었다.
20:24반드시 그래야 할 것이요.
20:27만일 그들과 다시 어울려 세자에게 접근한다면.
20:30내 그땐 가만히 있지 않을 터이니.
20:41돌려드리거라.
20:42예, 어마마마.
20:49그럼.
21:00Let's go.
21:26I don't know.
21:55중전범마 드셨사옵니다.
22:04여산군과 여원군.
22:08귀향을 보내주십시오.
22:10그래합시다.
22:16그것으로.
22:21더 이상의 희생을 막아주셨으면 합니다.
22:41여원군, 여산군.
22:44세자에게 위험한 인물들을 치우는 것만으로는
22:48왕권이 다져지지 않는다.
22:51너희 둘이 서로의 잔을 채워라.
23:18마시라.
23:31군왕의 자질은 충령이 타고났다.
23:38세간에 떠도는 말이다.
23:41들었느냐?
23:42예.
23:46충령.
23:48너는 임금이 되고 싶으냐?
23:52아바봄아.
23:53대답하거라.
23:56아닙니다.
23:59내 뒤를 이유리는 오로지 세자다.
24:03장자가 위로 이어받는 전통을
24:05나는 반드시 세울 것이다.
24:09이것은 불변이다.
24:12예.
24:15너의 그 깊은 학문을 오로지 세자 위에서만 쓰겠다고.
24:21예.
24:22아바봄아.
24:24세자 들었느냐?
24:27예.
24:29충령이 너를 도울 것이다.
24:32모두가 너를 도울 것이다.
24:34한눈 팔지 말거라.
24:35부끄러운 행동도 보이지 말거라.
24:38오로지 목표만 모아라.
24:41성군이 너의 유일한 목표이어야 한다.
24:46예.
24:48아바봄아.
25:17잘 지낸 듯 보이는구나.
25:23다시 불러주셔서 감사합니다.
25:28그래.
25:32다시는 어리석은 행동을 하지 않을 것입니다.
25:39충전마마께서 저를 버리는 일이 다시는 없도록
25:43제가 잘하겠습니다.
25:50채령아.
25:55너도 한 왕자의 의미라는 것을 잊지 말거라.
26:06얘.
26:08충전마마.
26:13마마.
26:22암정문의 혼례에 맞춰서 전하께서 옹주로 책봉한다 하셨습니다.
26:28사장님 마마.
26:30처서 또한 그에 걸맞게 다시 꾸며보았습니다.
26:35오시지요.
26:45가보셨사옵니까.
26:53자네는 요즘도 안선부원군과 가까이 지내는가?
26:59예.
27:05인사를 오라.
27:07하오리까.
27:25내 충전을 저대로 둘 순 없겠네.
27:28저대로 뒀다가는
27:29언젠간 내 등에 칼을 꽂을 것이야.
27:33맞습니다.
27:34허면.
27:37효순공주를 기억하시는가?
27:39그 전엔 영실이라 불렸던 분이네.
27:42예.
27:42기억하다 마다요.
27:44한때 전하의 총회를 입었으나
27:45홀로 개경으로 남았고
27:47이제는 잊혀진 분이 아닙니까?
27:50헌데.
27:50교순공주는 왜?
27:55교화땡이라고 있네.
27:57그 자를 데려다
27:58추상과
27:59대면을 지키도록 하니.
28:13나리.
28:14나리.
28:15잠시만.
28:16잠시만.
28:20거의 다 왔으니
28:22조금만 더 힘을 내시게.
28:37영실이가
28:38아.
28:41효순공주께서
28:42교화 저희 집에 오셨을 때
28:45애기씨를 품고 있었습니다.
28:49그 해 겨울 애기씨를 낳을 즈음
28:51개경에서 사람들이 왔었습니다.
28:55주동이라 하였습니다.
28:57주동이면
28:58내가 왕이 되기 전에 살던
29:02중전의 사과를 말하느냐.
29:04예.
29:06그 사람들이
29:10영실이를 데려갔습니다.
29:13눈보라가 휘몰아치는 벌판에
29:16사람들이 잘 다니지도 않고
29:19짐승만 다니는 그곳에
29:21만삭의 영실이를 버렸습니다.
29:25마치
29:25죽기라도 바랬던 것처럼요.
29:29그래서?
29:42북풍 한 설 모진 바람 속에서 산통이와
29:46꽝꽝 어온 땅바닥을
29:49맨손으로 벌벌벌벌 기며 죽게 생긴 영실이를
29:53제 오라비가 발견하였습니다.
29:56하늘이 도우셔서
29:57근처 마구강까지
30:00겨우겨우 데려가서
30:01아이를 낳게 해주었습니다.
30:07허면
30:08주동에서 그 일을 명하니가 누구냐.
30:27임금님께서
30:29믿지 않으시는 것 같았는데
30:37아휴
30:54아휴
30:55무슨 일이오?
31:17아휴
31:22무슨 일이오?
31:28When I hit you, he ran out.
31:43Open the door!
31:44What was it?
31:45The king of the king of the war being the king of the 9th century is a huge role in
31:50the entire world.
31:52Oh, you're there.
31:55What are you doing?
31:57We don't know what to do.
31:59It's just our enemy.
32:04Don't let go!
32:13You're going to kill us.
32:18You're going to kill us.
32:19You're going to kill us.
32:21We're going to kill you.
32:22Why are you doing this?
32:23You're going to kill us.
32:25You're going to kill us.
32:26We must kill us because our enemy will destroy.
32:30Kill us.
32:49Don't let me know what you're doing.
33:03I'll do it again once again.
33:07You're going to kill me.
33:11You're going to kill me.
33:14No, it's not.
33:21I will kill you.
33:30No.
33:35The women of the Mishwil,
33:38the women of the Mishwil,
33:40the women of the Mishwil.
33:50.
33:50.
33:50.
33:50.
33:50.
33:50.
33:50.
33:53.
33:54.
34:06.
34:06.
34:06.
34:20I like this one.
34:22You are so aware that you are not aware of this one.
34:25What are you saying?
34:29What are you saying?
34:30I will be seeing you.
34:32I will see you.
34:34What are you seeing?
34:36I will see you in your own family.
34:53It's a lie.
34:56It's a lie.
34:57If you don't know what to do,
35:00you're going to have a heart attack.
35:06It's a lie.
35:07It's a lie.
35:11It's a lie.
35:16You're going to have a heart attack.
35:18You're going to be passing it.
35:19Do not know what to do.
35:21You're going to have an illness.
35:29No, you're going to have a heart attack.
35:31You're going to have a heart attack,
35:31you're going to have to understand it.
35:34And you're going to have heart attack.
35:37You're the best I've ever done for you.
35:49You will be able to do the same thing.
36:21Oh, my God.
36:39Oh, oh.
36:39Oh.
36:44430.
36:45Yes, my mom.
36:47I'll go.
37:01You're going to go to the house.
37:06Yes, my mom.
37:09You should be able to get your mind to the king of the king of the king.
37:16You killed your friends.
37:20If you were in the king of the king of the king, you would not have to do that.
37:25The king of the king of the king...
37:29For the king of the king, and for the king of the king.
37:36It's not a good thing.
37:40You don't need to go forward to the same time.
37:41You're going to go forward to your heart.
37:45You don't have to worry about it.
37:48You don't have to go forward to your health.
37:50I don't think he was going to die.
37:54I think he'll do it.
37:56I think he'll be a surprise.
37:59They're not friends.
38:00It's not a surprise.
38:01I don't have to go.
38:06I'm not going to die.
38:08I'm not going to die.
38:11Oh, my, my.
38:15I'm going to call you.
38:18Okay, let's go.
38:20Let's go.
38:23Let's go.
38:29I can't wait to see you in my life.
38:54He's a baby.
38:58He's a baby.
38:59He's a baby.
39:03Let's go.
39:12It's not a sign.
39:16You're not a sign.
39:18No, it's not a sign.
39:25What's your deal?
39:27Today, I'll meet you with an ensemble.
39:30What?
39:31I'm sorry.
39:32I'm sorry.
39:33You will receive the word.
39:38I'm sorry.
39:40I didn't know how to do it.
39:43I was in the first time.
39:46I'm sorry, but...
39:49I'm sorry.
39:51I'm sorry.
39:51After that, we will meet the ship.
40:01The ship has been buried in the U.S.
40:05We have been buried in the U.S.
40:06It's been buried in the U.S.
43:15I don't know.
43:47I don't know.
44:13I don't know.
44:15I don't know.
44:50I don't know.
44:53I don't know.
44:54I don't know.
45:01I don't know.
45:06I don't know.
46:01I don't know.
46:09I don't know.
46:15I don't know.
46:24I don't know.
46:27I don't know.
46:36I don't know.
46:38I don't know.
46:39I don't know.
46:43I don't know.
46:44I don't know.
46:51I don't know.
46:53I don't know.
47:08I don't know.
47:15I don't know.
47:45I don't know.
47:46I don't know.
47:47I don't know.
47:52I don't know.
47:54I don't know.
47:54I don't know.
47:55I don't know.
47:56I don't know.
47:58I don't know.
48:00I don't know.
48:02Quinnip palate.
48:03I don't know.
48:05I don't know.
48:06I don't know.
48:10I don't know.
48:33I'll be right back.
48:48It's a lot of people who eat a lot of food.
48:52I'm sorry.
48:55I'm sorry.
48:58I'm sorry.
48:59I'm sorry.
49:00Yes.
49:01I'm sorry.
49:04I'm sorry.
49:10I'm sorry.
49:14아바마마.
49:17아바마마께서는 제가 성군이 될 수 있다 생각하십니까?
49:23제가 군왕의 자질이 있다고 생각하십니까?
49:33노력하면 된다.
49:39그것이 노력으로 되는 일입니까?
49:44노력하여라.
49:46굳이 절 세우시려는 이유가 궁금합니다.
49:48장자이기 때문이다.
49:50아바마마께서도 장자는 아니셨습니다.
50:01해서 더욱 너를 세워야 하는 것이다.
50:29흉령과 성령입니다.
50:44흉령은 다 좋으나 유약한 게 걱정입니다.
50:49겉으로 보기엔 유약할 수 있다.
50:51그러나 깊은 숙고 끝에 나오는 결단력은 충령을 당할 자가 없다.
50:57이제 갈량에 따라서 다 먹어줘야 한다.
51:12해?
51:13해?
51:15해?
51:15해?
51:16해?
51:18해?
51:20해.
51:21해?
51:24해?
51:24해?
51:25해?
51:48What's the smell?
51:51What's the smell of this?
51:52It's a bit of a smell.
51:54It's a little smell.
52:00It's a little smell.
52:01It's a little smell.
52:02I feel so good.
52:04Our demon is the most famous.
52:08It's just a little bit.
52:10It's been a long time for me, but it's been a long time for me to come back to my
52:10house, too, but it's been a long time for me to come back to my house.
52:27Oh, my gosh.
52:27The one with us is okay.
52:33I just don't think it's funny.
52:35I don't think it's funny.
52:39I think it's funny.
52:41I'm sorry, but...
52:41It's good.
52:42It's not a good time.
52:45I don't think it's funny.
52:47It's funny.
53:05I'll get a little bit of water, but I'll get some water.
53:08I'll just put the water in the water.
53:09Want to take it a little bit?
53:18I'll just put the water in the water.
53:23I'll go over the water.
53:24I'm going to put the water in the water.
53:26I don't have to listen to the same thing in the middle of the night.
53:32I have a feeling that it's better than it is.
53:37It's better than it is.
53:38It's better than it is.
53:42It's better than it's better than it is.
53:51It's better than it is.
53:56Oh, that's correct.
53:57I have no intention to say that.
53:59What is the saying?
54:05I am sorry!
54:06You're sorry for that.
54:08I'm sorry.
54:11It's better than it is.
54:15I am sorry.
54:16I am sorry for that.
54:17You're not sorry for that.
54:19You're so sorry for that.
54:20You're so sorry for that.
54:23You are not going to change the mind.
54:25You are not going to change the mind.
54:27Let's see what happens.
54:38It's not going to change the mind.
54:42I'll end with it.
54:44I'll end with it.
54:48I'll end with it.
54:49What are you doing?
54:49I'll end with it.
54:50I'm going to leave it.
54:50I'm going to die.
54:50I'll end with it.
54:52I'll end with it.
55:14주상전화 되셨사옵니다.
55:16Let's go.
55:21Just go and go.
55:24Just go and go.
55:28No, no, no, no.
55:34No, no.
55:36No, no.
55:37No, no.
55:38No, no, no.
55:42No, no, no.
55:49I'll just go.
55:50I'll just go.
55:51I'll just go.
55:52Yes, John.
56:06Two창,
56:08확실하냐?
56:09그러하옵니다
56:12하면
56:14어찌하면 되느냐
56:16감히 폐독산과 승마갈근탕을
56:19처방하였나이다
56:19몸에 쌓여있는 해로운 기운을
56:22빼는 중이옵니다
56:23살 수는
56:26있는 것이냐
56:30살려야 한다
56:32반드시 살려야 해
56:35향후
56:36사나으리 고비일 것입니다
56:38그 안에 열을 가라앉혀야 하옵니다
56:41부디
56:43살려주시게
56:55전하
56:56예
56:58두창은
57:00천염이 쉽게 되는 병입니다
57:03다른 왕자와 공주가
57:05찾아오지 않게 해주셔야 합니다
57:07예
57:10왕자가 두창입니다
57:13백성들 간에도
57:14퍼지고 있을 것입니다
57:16전하께서는
57:18백성들이 살펴주셔야 합니다
57:21성령이 있는
57:24제가 지킬 것입니다
57:31내 아들이 이리 아픈데
57:34나는 가서
57:38백성들부터 돌보라
57:55달빛나니 온 산을 비추네
58:05달빛나니 온 산을 비추네
58:09하늘이오 하늘이여
58:16내빛나니 온 거
58:17ост旨이 cold
58:18누굴
58:18제게 하늘이여aces
58:22helt
58:33The one that is the wind of three of God, you see the blood.
58:37And the champion of the three in the thales.
58:39You, are you a person?
58:42The champion of the patriarch,
58:45he wants you to report it.
58:51You have to go to your heart.
58:54You really have no idea.
58:57What do you want to do with your friends?
59:01If you come out of your friends,
59:01you will be able to meet them.
Comments