#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #anime
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated and thank you very much for being here,
00:00:12because there is nothing more important than the family.
00:00:15Viva la familia!
00:00:33Today, Black Veil belongs to me.
00:00:40Lucian Whitmore!
00:00:45Is Emil Whitmore?
00:00:48What happened? Is Emil Whitmore?
00:00:54Is Emil Whitmore?
00:00:57Is Emil Whitmore?
00:00:59Is Emil Whitmore?
00:01:01Is Emil Whitmore?
00:01:02Is Emil Whitmore a comment?
00:01:10My God!
00:01:18You must be the wife of Lucian, Perra.
00:01:23Querida hermana,
00:01:26¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:28Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento y haberlo hecho todo esto sería mío.
00:01:33¿Cree que tengo suerte?
00:01:37Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:53¿Qué está pasando?
00:02:04¿Qué está pasando?
00:02:17¿Por qué papá arregló dos compromisos?
00:02:20¿Y cómo pudo Vivian dejar a del señor Whitmore?
00:02:23Por un don nadie como Alessio.
00:02:27Volví en el tiempo diez años atrás.
00:02:31Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia.
00:02:36Solo para casarse con Alessio.
00:02:46Vivian, ¿no estabas enamorada de Alessio?
00:02:49¿Por qué estás con el señor Whitmore?
00:02:54Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió.
00:02:59¿De verdad crees que mereces a alguien como él?
00:03:03El compromiso decía que estaba comprometida con un Winchester.
00:03:07No especificaba cuál.
00:03:12¿Será que ella también renació?
00:03:20Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo.
00:03:24Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:03:28No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore, es un honor para la familia Winchester.
00:03:34Eleanor no te molesta, ¿verdad?
00:03:39Claro que no.
00:03:41Felicidades a los dos.
00:03:43Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez.
00:03:47Todo lo que tienes será mío.
00:03:52¡Es él!
00:03:56¡Es él!
00:03:57Un bestardo sin hogar.
00:03:58En mi vida pasada, me dejé engañar por su apariencia.
00:04:08Padrino.
00:04:12Jefe.
00:04:14Déjenos encargarnos de investigar quién arruinó la reputación de nuestra familia.
00:04:19No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo.
00:04:22Solo confío en mí mismo.
00:04:26Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:04:32Cuide nuestra boda y termine sufriendo en el exilio.
00:04:41Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví.
00:04:46Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:04:51Ya que elegí a Lucien, tienes que casarte con este mendigo.
00:04:57No podemos manchar el nombre de la familia.
00:05:00Eleanor, la esposa del Sr. Tay de Manhattan, acaba de morir.
00:05:04Casarte con él ayudaría a los negocios de la familia.
00:05:06En cuanto a este vagabundo, ¿qué podría ofrecernos?
00:05:13Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti.
00:05:16Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:05:18Sí, claro, sigue soñando.
00:05:19La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:05:23Ya lo intenté, no funcionó.
00:05:25Un esposo como Lucien solo apareció una vez en la vida.
00:05:29¿No era que la señorita Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro?
00:05:33Eso es una falta de respeto.
00:05:35Encima elige a este tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:05:40Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso.
00:05:42Aunque se cancede, debería hacerse con elegancia.
00:05:46Si te niegas a casarte con el Sr. Tay y te empeñas en casarte con ese callejero,
00:05:51quedarás expulsada de la familia Winchester.
00:05:53No queremos una hija superficial como tú.
00:06:00Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:06:06El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:06:10Esta vez, solo quiero una vida sencilla.
00:06:16Eleanor, ¿a dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:26Me casaré con él.
00:06:32Me casaré con él.
00:06:35Mucho gusto, mi imprometido.
00:06:40Soy Eleanor Winchester.
00:06:45Alesio.
00:06:48Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:06:54Y Alesio.
00:07:00Estoy en la ruina.
00:07:02Si te casas conmigo, puede que hasta pases hambre.
00:07:05¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:08¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:10No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bale.
00:07:14Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:07:17Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:07:19Mira.
00:07:20De ahora en adelante, nos cuidaremos el uno al otro y seremos la persona en quien más confiamos.
00:07:26¿La persona en quien más confiamos?
00:07:29Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:07:34Como deseas, papá.
00:07:39No te incline.
00:07:43Eleanor, si insistes en casarte con ese vago, nunca estarás a mi altura.
00:07:48Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:07:55Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:08:00De verdad seremos la persona en quien más confiamos, Eleanor.
00:08:03Déjame ver lo que sientes de verdad.
00:08:15Eleanor, no mires lo que no puedes pagar.
00:08:17Qué derroche tan exagerado.
00:08:20Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore.
00:08:23¿Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada?
00:08:27No se puede decir lo mismo de Eleanor.
00:08:29Se va a casar con un vagabundo.
00:08:32Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:08:34Eleanor, estás por casarte con un tipo de la calle.
00:08:37Más vale que te acostumbres a vivir en lo más bajo de la sociedad.
00:09:03Señor Whitmore, es un verdadero honor ver lo en serio que toma Vivian.
00:09:07Por supuesto.
00:09:10Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo?
00:09:13¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:15Por supuesto.
00:09:16A ver.
00:09:18Prado.
00:09:22Quer ver.
00:09:30Segunda.
00:09:31Winchester
00:09:46Buenos amor
00:09:52Buenos amor
00:09:55Pensé que el banquete aún no terminaba
00:09:58Porque ya llegó el basurero
00:10:01¿Quieres hacer el ridículo a propósito frente a todos estos invitados distinguidos?
00:10:04Eleanor, se supone que este es el día más importante de tu vida
00:10:08¿No te parece todo muy pobre?
00:10:09¿No te da vergüenza?
00:10:11Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta
00:10:16Lo demás no importa
00:10:20¿No tienes vergüenza?
00:10:22Tranquilo cariño
00:10:23Cuando Eleanor cruce esa puerta
00:10:25Ya no tendrá nada que ver con nosotros
00:10:30Padrino
00:10:39Felicidades
00:10:39¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:10:44¿Dónde está tu caravana?
00:10:46¿Van a irse caminando?
00:10:48Eres tan pobre que da risa
00:10:50La verdad tienes razón
00:10:55Solo mírenlo a Lucien
00:11:04Ignóralos
00:11:05Mi amor
00:11:08Déjame llevarte a casa
00:11:36Este es el lugar temporal que concebiste
00:11:39Se está cayendo a pedazos
00:11:41¿Acaso alguien puede vivir aquí?
00:11:43Jefe, usted pidió algo rápido
00:11:45Para algo de apuro
00:11:46Esto fue lo mejor que encontré
00:11:52No es gran cosa
00:11:54Perdón que tenga que ocultar esto
00:11:57Está bien
00:11:59Podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos
00:12:07¿En la riqueza o en la pobreza?
00:12:10¿En la salud y en la enfermedad?
00:12:12¿Prometen estar el uno al lado del otro para siempre?
00:12:17Sí, lo prometo
00:12:19Sí, lo prometo
00:12:24Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse
00:12:27Cuando termine con eso voy a compensar a Eleanor
00:12:30Pero por ahora
00:12:33Esto es lo único que me dejó mi padre
00:12:36Nunca me lo he quitado
00:12:39Pero ahora
00:12:43Te lo doy
00:12:48Voy a valorar esto
00:12:50Tanto como te valoro
00:12:57¿Puedo besar a la novia?
00:13:04Mi persona de mayor confianza
00:13:07¿Qué?
00:13:11¿Qué?
00:13:51Bueno, Samor
00:13:52¿Dormiste bien anoche?
00:13:56Sí, dormí bien
00:13:57¿El desayuno está servido?
00:14:01Anoche, después de dormirte, estabas diciendo mi nombre
00:14:05No, no es cierto
00:14:08¿Te gustaría saber qué más dijiste?
00:14:20¿Y a dónde vas hoy?
00:14:23Es el cumpleaños de mi papá
00:14:24Tengo que comprarle un regalo
00:14:26Iré contigo
00:14:35Jefe
00:14:45Jefe
00:14:45Jefe
00:14:47¿Y ellos quiénes son?
00:14:48Aún no es momento de revelar mi identidad
00:14:52Son amigos de Mateo
00:14:55Son amigos de Mateo
00:15:20Tengo algo que me va a salir
00:15:22Vas a tener que ir sola por ahora
00:15:24Te buscaré cuando termine
00:15:32Habla
00:15:33Encontramos al traidor
00:15:34También secuestró a la señora Moretti
00:15:37Mateo
00:15:38Sigue a Eleanor
00:15:39Protégela
00:15:40Además
00:15:42Ve a comprar joyas de lujo
00:15:44Relojes
00:15:45Lleva dinero en efectivo
00:15:46Y autos de lujo
00:15:47Envíalos a la mansión Winchester
00:15:48Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente
00:15:53Andiamo
00:16:03¿Papá?
00:16:05Eleanor
00:16:07Tan pronto de vuelta querida hermana
00:16:09¿Ya te echó tu esposo vagabundo?
00:16:17Solo vine a celebrar el cumpleaños de papá
00:16:19Eleanor debe haber sufrido mucho después de casarse con ese perdedor
00:16:24Mírala
00:16:25Hasta abajo de peso
00:16:30¿Sabes qué?
00:16:31Te habría mantenido como amante si no te hubieras casado con ese tipo
00:16:34¡Qué desperdicio!
00:16:35No te preocupes Vivian
00:16:37Estoy muy bien
00:16:38Pero tú
00:16:39Me imagino que has tenido unos días bastante movidos últimamente
00:16:48Maldito
00:16:48Me golpeó la misma noche de bodas
00:16:50Y encima salió en todas las noticias
00:16:52Vivian querida hija
00:16:54Papá
00:17:01¿Qué haces aquí?
00:17:03¿Dónde está tu esposo?
00:17:04¿No vino contigo?
00:17:06Papá no pienses tan bien de ella
00:17:08Ese supuesto esposo seguro ya está pidiendo limosna en la calle
00:17:11No se compara con Lucian
00:17:13Feliz cumpleaños señor Winchester
00:17:15Me traje unos regalos
00:17:25Que Vivian se case contigo fue lo mejor que nos pudo pasar
00:17:28No como cierta persona que crie y resultó ser completamente inútil
00:17:32Inútil e ingrata para ser exactos
00:17:34Digo, es el cumpleaños de papá y ni siquiera traje un regalo
00:17:37Papá, bueno
00:17:38Compré esto con mi primer sueldo
00:17:44¿Qué porquería es esa?
00:17:46¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:17:51¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre?
00:17:53Hasta sus regalos apestan
00:17:55¿Y aún así lo trata como un tesoro?
00:18:00Señor
00:18:00La familia Moretti acaba de entregar muchos regalos
00:18:04Dijeron que son de parte de la señorita Eleanor
00:18:19También se incluyeron tres tarjetas premium sin límite
00:18:22Veinte autos de lujo
00:18:24Una isla privada
00:18:25Y un collar de diamantes
00:18:27Todos los certificados serán entregados en breve
00:18:30¿Una isla?
00:18:32¿Veinte autos de lujo?
00:18:38Reginald
00:18:38¿Desde cuándo conoces a la familia Moretti?
00:18:41Realmente es una sorpresa maravillosa
00:18:43Todo esto fue seleccionado personalmente por el mayordomo principal
00:18:47Y dijo que venía de parte de la señorita Eleanor
00:18:53¿Eleanor?
00:18:54Debes estar equivocado
00:18:56Todos en nuestro círculo sabemos que ella se casó con un don nadie
00:19:00No hay forma de que la familia Moretti le envíe regalos
00:19:03Ah, claro, te refieres a Vivian
00:19:07Ella se casó con la familia Whitmore
00:19:09Sí, eso
00:19:11La familia Whitmore tiene mucho apoyo de la familia Moretti
00:19:14Ven mucho potencial en mí
00:19:15Les agrado bastante
00:19:16Así que, señor Winchester
00:19:19Acepte los regalos
00:19:20Si no fuera por ti, Lucian
00:19:21Jamás habría tenido la oportunidad de relacionarme con la familia Moretti
00:19:25Que Vivian se casara contigo fue la mejor decisión
00:19:27Como era de esperarse de una pobretona
00:19:29Somos de dos mundos totalmente distintos
00:19:32Mira a Lucian
00:19:33Su regalo fue una isla
00:19:35Y tú solo regalaste un reloj ridículo
00:19:40Qué bajo
00:19:41No
00:19:42No creo que un reloj que compre con mi esfuerzo y dinero sea bajo
00:19:46Eres una vergüenza
00:19:48Lárgate
00:19:49Si alguien de la alta sociedad te ve en mi fiesta de cumpleaños
00:19:52Harás que dar mal a toda la familia
00:19:54¿Una pobretona?
00:19:56Solo porque no me casé con alguien de familia noble como querías
00:19:59¿Me llamas pobretona?
00:20:01Lárgate
00:20:02No te quiero en esta casa
00:20:03No eres bienvenida aquí
00:20:20Se ve bastante real
00:20:22Para ser una imitación
00:20:25Eres una trepadora ridícula
00:20:28Devuélvemelo
00:20:35Devuélvemelo
00:20:38Temporal
00:20:40Dámelo ya
00:20:43¡Basta!
00:20:55¿Cómo un pobre como Alessio va a tener algo caro?
00:21:00¿Lo quieres de vuelta?
00:21:02Puedes quedarte con este anillo patético
00:21:04O si rompes todo lazo con la familia Winchester
00:21:09Me aseguraré de que sepas lo que se siente ser rechazada por tu propia familia
00:21:16En mi vida pasada Lushen me maltrataba en casa
00:21:20Y a mi padre no le importaba
00:21:21Incluso me dijo que aguantaba por el bien de la familia
00:21:24Y ahora hasta quiere expulsarme de la familia
00:21:27En vez de dejar que me usen
00:21:29Mejor aprovecho esto para cortar todo lazo
00:21:31Por suerte, esta vez tengo a alguien que de verdad se preocupa por mí
00:21:36Está bien
00:21:39Rompo todo lazo con la familia
00:21:40Ya no seré una Winchester
00:21:42¿Ya estás feliz?
00:21:44¿Crees que es tan fácil?
00:21:48La ropa que llevas puesta también es de la familia Winchester
00:21:51No tienes permitido llevártela
00:22:00Señora Moretti
00:22:21Habla
00:22:22Padrino
00:22:22La señorita Eleanor está siendo humillada en la mansión Winchester
00:22:44La familia Winchester se esforzó tanto en criarte como una mujer decente
00:22:48Desde ahora, olvídate de heredar algo de la familia Winchester
00:22:52Y por lo que veo te va a costar mucho devolver todo
00:22:55Así que, ¿por qué no devuelves el vestido?
00:22:59Llegaste a esta familia sin nada
00:23:01Y te vas con las manos vacías
00:23:05No puedes hacer eso
00:23:07¡Ya basta!
00:23:08Quítate la ropa y lárgate
00:23:10No necesitamos basura como tú en esta familia
00:23:13Esto no se trata de la ropa
00:23:15Solo quieres humillarme
00:23:16No lo haré
00:23:17Entonces tampoco quieres este anillo, ¿eh?
00:23:24Alessio es el único que de verdad se ha preocupado por mí
00:23:26Ese anillo era de su padre
00:23:28No puedo dejar que lo destruyan
00:23:30Está bien
00:23:31Lo haré
00:23:40¿Por qué bajan la cabeza?
00:23:47No puedo dejar que lo destruyan
00:23:49No puedo dejar que lo destruyan
00:24:07¡Vamos!
00:24:07¡Vamos!
00:24:12¡Vamos!
00:24:26Quítate
00:24:27Chachot
00:24:29Lo único que haces es coquetear con hombres que ¡ni siquiera mereces!
00:24:32¿Ahora también quieres seducir a mi esposo?
00:24:37¿Quieres este anillo?
00:24:40Entonces búscalo
00:24:43Oh
00:25:01No tienes vergüenza
00:25:04Todo eso por un anillo
00:25:06Señor winchester ella se caso con un mendigo ese anillo probablemente es lo más valioso que tienen
00:25:13Gracias a Dios
00:25:15Gracias a Dios que no
00:25:17Eres sólo una cualquiera que seduce hombres
00:25:20Mujeres como tú deberían estar en un burdel
00:25:28Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre
00:25:31Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel
00:25:43Me voy a enseñarte
00:25:44Basta sueltenme
00:25:51Sueltenme
00:25:53Sueltenme
00:25:57Señor Moretti
00:26:09Quiero ver cual de ustedes se atreve a tocar a mi esposa
00:26:20Eleanor
00:26:23Perdóname debí haber venido contigo
00:26:25Alesio
00:26:29No lo perdí
00:26:33Ellos son hombres de la familia Moretti
00:26:35¿De verdad será el señor Moretti?
00:26:37No te dejes engañar por él
00:26:38¿Cómo va a ser un Moretti?
00:26:39No olvides lo que llevaba puesto en día de la boda
00:26:41No hay razón para temerle
00:26:43No es más que un vagabundo fingiendo ser de los Moretti
00:26:46¿Estás usando el nombre Moretti para estafar a la gente?
00:26:49¡Estás muerto!
00:26:50¡No quiero que nos arrastres contigo!
00:26:53Acabas de firmar tu sentencia de muerte
00:26:57¿Qué crees que estás haciendo?
00:26:58¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:02¡Eleanor! ¿Qué pasa?
00:27:05¿Quién hizo esto?
00:27:07¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:09¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:13Mi hermano es el líder del lado este
00:27:15Trabaja para la familia Moretti
00:27:17¿Del lado este?
00:27:19Sí
00:27:19No es nadie
00:27:21¿Cómo te atreves?
00:27:22¿Quién demonios crees que eres?
00:27:24Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti
00:27:27No puedes hacerme nada a mí, ni a mi familia
00:27:30Aunque seas el mismísimo señor Moretti
00:27:33Señor, el señor Mateo ya está afuera
00:27:37¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:27:39¡Estás arruinando mi cumpleaños!
00:27:41Señor Whitmore, ya hemos cortado latos con esa porra
00:27:44Dile que entre ahora mismo
00:27:50Jefe
00:27:52Jefe
00:27:55¿Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti?
00:27:58¡Quítenme esto! ¡Soy la señora Whitmore!
00:28:06No me importa quién sea tu papá
00:28:09Quien le hace daño a mi esposa, debe morir
00:28:12Y si te atreviste a hacerla sufrir, te haré sufrir diez veces más
00:28:20¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:22Pues si tanto te gustan
00:28:25Te los vamos a dar de comer
00:28:27Por favor no hagas esto
00:28:29Mi hermano puede hacer lo que tú quieras
00:28:32Lo prometo
00:28:33Ni Dios podrá salvarte ahora
00:28:36Detente por favor, nos va a matar a todos
00:28:43¡Alto ahí!
00:28:48¡Diego!
00:28:50¡Van a matarme! ¡Ayuda!
00:28:52¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:28:56¡Yo!
00:28:58¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:04Esta voz
00:29:05¿Será que él es el señor Moretti?
00:29:11Esta casa no es tuya
00:29:13Y los tuyos no están aquí para protegerte
00:29:17No te tengo miedo
00:29:22No te tengo miedo
00:29:24No te das cuenta de que esto
00:29:27No lo escucho
00:29:29Aún estás a tiempo de admitir la derrota
00:29:32¿Admitir qué?
00:29:33¿Por qué debería?
00:29:34Estás en desventaja
00:29:35El que debe rendirse eres tú
00:29:38¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:29:41Estás pidiendo que te pase algo
00:29:43Por eso es falso
00:29:44Es una ofensa para la familia Moretti
00:29:47Mira, si él muere nosotros tomamos la ciudad
00:29:50Toda la mafia va a ser nuestra
00:29:54Voy a encargarme de este impostor por el bien de la familia Moretti
00:30:22Señora Moretti, tengo noticias urgentes sobre su hijo, el señor Moretti
00:30:31Prepara el auto, Alexandra
00:30:40No me importa quién seas
00:30:44Este lugar
00:30:46Será tu tumba
00:30:48Señor Diego, solo ejecute a estos dos mentirosos
00:30:51Ella es una vergüenza para la familia Winchester
00:30:53Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore
00:30:56Cuando usted sea líder de Blackbell
00:30:58Por favor, no se olvide de nosotros
00:31:01Alessio, vámonos ya
00:31:03Perdón por haberte arrastrado a esto, vámonos, vamos
00:31:06Entárgate de él
00:31:09No dejen que escapen, detenganlos
00:31:13¡Matenlos!
00:31:15¡Hey!
00:31:20Eleanor
00:31:37Eleanor
00:31:39La cosa que se supone que debemos ser quienes más confían el uno en el otro
00:31:46¿Prometes quedarte a mi lado para siempre?
00:31:50Sí, lo prometo
00:31:51¡Lo prometo!
00:31:53Mira, de ahora en adelante, nos vamos a cuidar mutuamente
00:31:57Y seremos la persona en quien más confiamos
00:31:59¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:01¡No lo mereces!
00:32:03¡Vete al cuerno!
00:32:07¡Bajen las armas!
00:32:16¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:19¡Señora Moretti!
00:32:20¡Se acabó!
00:32:22¡Todo se acabó!
00:32:29¡Dios! ¿Qué pasó? ¿Quién es ella?
00:32:33¡Doctor! ¿Dónde está? ¡Que alguien lo llame!
00:32:35¡Mateo! Lleva a Eleanor al hospital ahora
00:32:40Señora Moretti, todos los enemigos han sido neutralizados, vámonos
00:32:45¿Estás bien?
00:32:46Señora Moretti, yo no quise hacerle daño al señor Moretti, por favor
00:32:50¡Esto no tiene nada que ver con nosotros!
00:32:52¡Fue Lucian! Todo fue idea suya
00:32:54Él nos dijo que fingiéramos, no reconocimos al señor Moretti
00:32:58Mamá, ejecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato
00:33:04Diego, finges no reconocerme
00:33:07¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:09No, no, señor Moretti, por favor, tenga piedad
00:33:12Señora Moretti, por favor, se lo ruego
00:33:16¡Ayúdeme!
00:33:17Señora Moretti, mi hija es la esposa de su hijo
00:33:21Por favor, por ella, déjeme ir
00:33:25¿Ahora sí te acuerdas de que Eleanor es tu hija?
00:33:29Pero cuando la humillaste una y otra vez
00:33:33¿Pensaste que este día llegaría?
00:33:35Tuve una segunda oportunidad, pero igual tomé la decisión equivocada
00:33:39Todo fue culpa de esa pura, Alesio debió ser mío
00:33:44Soy inocente
00:33:45Esa pura me sedujo
00:33:47La familia Winchester empezó todo
00:33:49Y, por favor, tienes que creerme
00:33:50Nuestra familia ayudó una vez a su esposo
00:33:53Sí, sí, es cierto
00:33:56Señora Moretti, por favor
00:33:57Por favor, ayúdenos
00:33:59El señor Moretti rara vez aparece en público
00:34:02De verdad no lo reconocí
00:34:05Alesio
00:34:06La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto
00:34:10Y es verdad, su padre ayudó una vez al tuyo
00:34:13En cuanto a la familia Winchester
00:34:15Son solo una familia menor
00:34:17Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado
00:34:21Esa mujer parecía gravemente herida
00:34:23Ve a ver cómo está
00:34:37Alesios, ¿estás bien? ¿Estás herido?
00:34:39No te muevas
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar
00:34:43¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada
00:34:47Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa
00:34:50¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:52Bueno, ya que te salvé la vida
00:34:55Supongo que merezco una pequeña recompensa
00:34:59No es momento para bromas
00:35:06Pero esto no es un hospital
00:35:08¿Dónde estamos?
00:35:10Fue la señora Moretti
00:35:12Ella nos salvó
00:35:13Señora Moretti
00:35:16¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:21Es una cualquiera
00:35:22No aporta ningún valor a la familia Moretti
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte
00:35:29La amo
00:35:31Ella es todo para mí
00:35:33Nadie será la señora de esta familia
00:35:35¿Estás perdiendo la cabeza?
00:35:37Solo te ha traído problemas
00:35:38Casi te cuesta la vida
00:35:42¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:45Nada de esto es culpa suya
00:35:48Ella me protegió
00:35:50Mamá, confío en ella
00:35:53¿Confías en ella?
00:35:55¡Casi te mata!
00:36:02Entonces demuéstralo
00:36:07Debe ser puesta a prueba
00:36:09Debe ser puesta a prueba
00:36:10No debes revelar tu identidad
00:36:12Hasta que haya pasado la prueba
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara
00:36:25¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos
00:36:34Está encerrado en la finca Whitmore
00:36:36Vivian fue enviada a un casino
00:36:38En cuanto a tu padre
00:36:39No te preocupes, voy a averiguarlo por ti
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí
00:36:46Como guardaespaldas en la mansión Moretti
00:36:48Y tú, vas a trabajar como sirvienta
00:36:52Y todos seremos parte de la familia Moretti
00:36:55¿De verdad?
00:36:55Así podremos
00:36:58Estar juntos
00:37:08Eleanor, espero que puedas perdonarme
00:37:22Así que aquí es donde trabajaré ahora
00:37:31Vendré a verte seguido
00:37:33Está bien
00:37:34¿Por qué?
00:37:41¿Miedo de no poder resistirte?
00:37:51Señor
00:37:51Mi nombre es Agnes
00:37:53Mi nombre es Agnes
00:37:54La ama de llaves de la familia Moretti
00:37:57Si necesita algo acuda a ella
00:38:01Hola Agnes
00:38:02Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella
00:38:07No se preocupe señorita Eleanor
00:38:10La cuidaré muy bien
00:38:15¿Por qué?
00:38:15¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Como si yo fuera la señora de la casa?
00:38:27Tal vez solo le caes bien
00:38:50No creas que te vas
00:38:52Tienes que lavar estos matos otra vez
00:38:54Ah, tal vez
00:38:57Limpiar el piso después
00:39:00Agnes ya me asignó tareas
00:39:01No tengo tiempo para más
00:39:03¿No tienes tiempo?
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles
00:39:06¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:09Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo
00:39:11No, no, no, detente ahí
00:39:12No te va a hacer mi permiso
00:39:24¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26Ese es mío
00:39:27Bueno, dámelo ya
00:39:28No lo creo, no
00:39:31¿Tuyo?
00:39:32Seguro lo robaste
00:39:32No lo robé
00:39:33Es...
00:39:34Es lo más valioso que tengo
00:39:36Pero vuélvelo
00:39:38Mira todo el vino que te has tomado
00:39:40Espera a que el señor Moretti lo sepa
00:39:49¡Muy bien!
00:39:56¡Atrápala! ¡Deténla!
00:39:58¡Muérdeme!
00:40:00¡Basta!
00:40:03¡Deténgan esto ya!
00:40:08Señora Moretti
00:40:10¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:14Si quiere algo
00:40:15Yo se lo traigo
00:40:16No hace falta que baje
00:40:18No, Agnes
00:40:19Estás equivocada
00:40:20No estoy disfrazada de sirvienta
00:40:23Sino de ama de llaves
00:40:25Para desenmascarar a Eleanor
00:40:28Solo estuve fuera media hora
00:40:30Y ya están causando problemas
00:40:32Agnes, fue ella
00:40:34Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti
00:40:37Yo no lo robé
00:40:38Este anillo es mío
00:40:40¿Tuyo?
00:40:41¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:44¿Alessio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras
00:40:51Esa mocosa
00:40:57Entrégamelo
00:41:01Dije que me lo ves
00:41:11Cuando sepas la verdad
00:41:13Devuélveme esto por favor
00:41:15Es... es el regalo más valioso de una persona muy importante
00:41:20Por supuesto
00:41:21Gracias
00:41:23Ella es la nueva jefa de llaves
00:41:26Amara
00:41:29Desde ahora, administraremos todo juntas
00:41:33En cuanto a ti
00:41:35Debes compensar todo el daño que causaste
00:41:39Como castigo
00:41:40Lavarás la ropa de todos
00:41:43No descansarás hasta terminar
00:41:45Entiendo
00:41:47Ahora limpia este desastre
00:41:49Ahora limpia este desastre
00:42:16Señor
00:42:17La señorita Alexandra vino a buscarlo hoy
00:42:21Ya te lo dije
00:42:23Eso lo habrá una señora Moretti
00:42:37Agnes no está cuidando de ti
00:42:39Si lo hizo
00:42:40La que arruinó todo fui yo
00:42:43¿Qué pasó, Edenor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna
00:42:48No puedo dejar que Alesio tenga problemas por mi culpa
00:42:52¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:42:56Dime, ¿qué fue lo que realmente pasó?
00:43:00Se desperdició un poco de vino, pero no te preocupes
00:43:03Trabajaré duro y lo pagaré todo
00:43:06Ven acá
00:43:07Estoy hecho un asco
00:43:10Me aseguraré de que tengas una vida mejor
00:43:12Te lo prometo
00:43:18¿Y cuál es la historia de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:43:25Es...
00:43:26Es de mi papá
00:43:28Él trabajó para el señor Moretti
00:43:32Y el señor Moretti se lo dio
00:43:35Después mi papá me lo heredó
00:43:39Ya veo
00:43:45¡Au!
00:43:48Bueno, ya terminé
00:43:50Todo está limpio
00:43:52Vaya, si no es la señorita Eleanor
00:43:53No creas que no nos atreveremos a molestarte solo porque una ama de llaves te protege
00:43:57Miren, solo quiero hacer mi trabajo
00:43:59No quiero problemas
00:44:00¡Sigue fingiendo!
00:44:02Gente como tú es experta en hacerse la víctima
00:44:10Vaya, qué torpe
00:44:12No me digas que quieres que te limpiemos
00:44:14Alguien como tú, viviendo en esta mansión, no tiene vergüenza
00:44:18Si supieras lo que te conviene, te irías de la mansión Moretti ya
00:44:22¡No he hecho nada malo!
00:44:24Hoy te voy a dar una lección
00:44:27Eleanor
00:44:31¡Señor Moretti!
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti
00:44:43Solo estaba patrullando la finca esta noche
00:44:50¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:44:53Coqueteando con un guardia de seguridad
00:44:56Tienes mucho descaro
00:44:58No es lo que piensas
00:44:59Por favor, no lo castigues por mi culpa
00:45:01Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido
00:45:05Pero parece que llegué en mal momento
00:45:07Amara, fue culpa mía
00:45:09Él solo intentaba ayudar
00:45:10No lo culpes, por favor
00:45:13¿Solo intentaba ayudar?
00:45:15Sí
00:45:16¿Y qué tipo de ayuda es esa?
00:45:18Me pregunto
00:45:18Entre una sirvienta y un guardia
00:45:22Más te vale saber tu lugar
00:45:23Y no pasarte de la raya
00:45:29Cerra
00:45:31Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra
00:45:32Que le robaste el anillo al señor Moretti
00:45:34Seguro ella te dará tu merecido
00:45:44Señorita Alexandra
00:45:47Hay una nueva sirvienta en el patio trasero
00:45:50Le robó el anillo al señor Moretti
00:45:52Y está tratando de seducirlo
00:45:55Qué descaro
00:45:58Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti
00:46:02Exactamente
00:46:03Se la pasa todo el día seduciendo hombres
00:46:06Sedució al señor Moretti
00:46:08E incluso a un guardaespaldas
00:46:10Señorita Alexandra
00:46:11Usted es hija del consigliere
00:46:13Y la futura esposa del señor Moretti
00:46:15¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:22¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera
00:46:29Dime cómo se llama
00:46:31Eleanor
00:46:33Se llama Eleanor
00:46:34Eleanor
00:46:36Bien
00:46:38Se atrevió a seducir a mi hombre
00:46:41Va a arrepentirse de haber nacido
00:46:57Es ella
00:46:59¿Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti?
00:47:04Será inquieta
00:47:07No sé de qué están hablando
00:47:10Pero nunca he conocido al señor Moretti
00:47:12Gente como tú
00:47:14Pobre
00:47:16Común, sin elegancia
00:47:18Nunca merecerás al señor Moretti
00:47:20Y aunque tengas mil vidas
00:47:24Me temo que no estoy de acuerdo
00:47:26Creo que nuestras almas son iguales
00:47:31La señorita Alexandra es hija del consigliere
00:47:35Elegida por la señora Moretti
00:47:36Para ser esposa del señor Moretti
00:47:39¿Cómo puedes competir con eso?
00:47:40Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable
00:47:46¿Cómo podría seducir al señor Moretti
00:47:48Si nunca lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú
00:47:54Así que resolvámoslo con una competencia
00:47:59Si gano tú y ese guardaespaldas que sedujiste quedan fuera de la mansión Moretti
00:48:06Esto es entre tú y yo
00:48:08No lo metas a él en esto
00:48:10Ya estás admitiendo que perdiste
00:48:13Está bien
00:48:15Vamos, busquen a ese guardaespaldas
00:48:17Échenlos a los dos
00:48:19De acuerdo
00:48:19No, espéren, espérenme
00:48:22Competiré
00:48:25Entonces será boxeo
00:48:34El boxeo es un deporte para la élite
00:48:37Aún estás a tiempo de rendirte
00:48:40Rosie peleará en mi lugar
00:48:42Quien caiga y no se levante en diez segundos
00:48:44Pierde
00:48:45Prepárate para que te dejen hecha polvo
00:48:47Cierra de pacotilla
00:48:48Apuesto a que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz
00:48:51No puedo hacer esto
00:48:55Asquerosa
00:48:56¿Ya te vas a rendir?
00:49:07Lo siento
00:49:08De verdad me pegaste
00:49:11Hija de puta
00:49:18Así se hace
00:49:20Nueve
00:49:21Ocho
00:49:22Sabía que no tenías lo que se necesita
00:49:24Seis
00:49:24Eres una débil total
00:49:34¡Levántate!
00:49:37Estás peleando por mí, Rosie
00:49:39¿Cómo te atreves a perder?
00:49:41No, lo siento por fallarte
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46¡No!
00:49:47Ahora lo vas a apagar
00:49:50Servientas
00:49:51¡No, no!
00:49:52Señorita Alexandra, por favor, tenga piedad
00:49:54¡No, no, no!
00:49:55¡Erianor!
00:49:57¡Erianor, no quiero morir!
00:49:59¡Sálvame!
00:50:01¡Ale!
00:50:09¡No!
00:50:13¡No!
00:50:28Ahora te toca
00:50:29seducir al señor moretti tendrá solo un destino la muerte
00:50:35una bala sería demasiado fácil para ti vamos reúnan a todas las sirviendas
00:50:41quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor
00:50:49moretti
00:50:49haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas
00:50:54arde como el infierno pero bueno tal vez te guste la sensación
00:51:16se acerca el banquete familiar asistirá todo el mundo debemos organizar protección adecuada
00:51:21sí señor señor moretti la señorita al examen la quiere ejecutar a una sirvienta llamada eleanor
00:51:45señor moretti
00:51:48solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo
00:51:52alessio de verdad eres el señor moretti
00:51:55señor moretti
00:51:56seducir eleanor es mi esposa de verdad necesitas seducirme
00:52:01señor moretti
00:52:03alexandra te viste a eleanor estás tratando de traicionar a la familia
00:52:08yo debía ser tu esposa
00:52:11fui elegida por la señora moretti
00:52:13y aún así sigues mintiendo sabes mamá realmente te consiente demasiado
00:52:17no por favor
00:52:21por favor por la señora moretti perdóname
00:52:23por favor
00:52:26como querías castigar a eleanor con el látigo
00:52:29tú misma recibirás el mismo castigo
00:52:3150 latigazos
00:52:33y si sobrevives te irás de la familia moretti
00:52:41no no
00:52:44así que de verdad eres el señor moretti
00:52:48sí
00:52:50soy alessio moretti
00:52:58esa maldita
00:52:59no digas eso
00:53:00eleanor es una chica amable fuerte y amorosa
00:53:03revelar mi identidad fue un accidente
00:53:06me niego rotundamente a aceptar a eleanor winchester como tu esposa
00:53:11incluso maltrató a alexandra
00:53:13alexandra la maltrató primero
00:53:15y el castigo y el destierro de alexandra fueron decisión mía
00:53:19sé lo que te preocupa
00:53:20pero yo creo en eleanor
00:53:22ella se convertirá en una digna miembro
00:53:24de esta familia
00:53:25se acerca el banquete familiar
00:53:27mamá
00:53:28dele una oportunidad más
00:53:30está bien
00:53:32si puede encargarse del banquete
00:53:35si lo arruinan alessio
00:53:37no volverás a verla jamás
00:53:50alessio estás bien ella te castigó
00:53:52amor puedes tocarme cuando quieras
00:53:55pero ahora tengo algo que decirte
00:53:57hablé con mi madre
00:53:59y quiere que tú te encargues del banquete familiar
00:54:02el banquete
00:54:04yo no creo poder hacerlo
00:54:11confía en mí
00:54:12tú puedes hacerlo
00:54:14te ayudaré en todo lo que necesites
00:54:16no lo sé
00:54:18nunca he hecho algo así antes
00:54:19nunca
00:54:19nunca he ido a un banquete
00:54:21se acerca un banquete
00:54:23se acerca un banquete
00:54:24ven conmigo
00:54:24contigo
00:54:27como mi esposa
00:54:38por favor basta
00:54:39por favor basta
00:54:40lo siento
00:54:41lo siento
00:54:42no volveré a responderle a un cliente lo juro
00:54:46no
00:54:47maldita por la
00:54:47aún crees que eres la heredera de los winchester
00:54:51aquí adentro no eres más que una prostituta cualquiera
00:54:56ahora sigue caminando
00:54:58sirve a los clientes
00:55:01Eleanor todo esto es tu culpa
00:55:02vas a pagar por esto
00:55:12Vivian
00:55:13señora Moretti
00:55:18lo siento por favor por favor tenga piedad
00:55:21tenga piedad
00:55:22tú eres la hermana de Eleanor verdad
00:55:25quieres salir de aquí
00:55:26si
00:55:27si quiero irme por favor
00:55:28si me ayudas a deshacerme de Eleanor te dejaré libre
00:55:32si me liberas
00:55:34lo juro
00:55:35borraré a esa curva de la faz de la tierra
00:55:37escuché que en una vida pasada
00:55:39Lucian fue reconocido en un banquete reciente
00:55:42organizado por el viejo duque
00:55:44y a partir de ahí
00:55:45heredó la propiedad
00:55:46con ayuda del duque
00:55:47llegó a convertirse en el rey de Black Vale
00:55:50esta vez
00:55:50si logro que Lucian aparezca en el banquete
00:55:53puedo cambiar las cosas
00:55:55entonces podrás irte en libertad
00:56:01gracias
00:56:02gracias
00:56:02gracias
00:56:06Eleanor
00:56:07pensé que eras tan afortunada
00:56:09pero resulta que hasta la señora Moretti te odia
00:56:11nunca serás la señora Moretti
00:56:14te aplastaré bajo mis pies
00:56:20Diego por favor déjame salir
00:56:21mira si vas a mantenerme encerrado en la casa me voy a volver loco
00:56:24tienes agallas eh
00:56:27si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian
00:56:29yo no habría ofendido al señor Moretti
00:56:31ni perdido el territorio de East Black Vale
00:56:33todo es culpa de esa curva de Vivian
00:56:38amor
00:56:40por qué ya regresaste
00:56:43la señora Moretti levanto mi castigo
00:56:45ya no tengo que quedarme en el casino
00:56:46nos arruinaste por completo
00:56:48tienes el descaro de volver
00:56:49Diego el verdadero problema es el
00:56:51todos somos víctimas aquí
00:56:55pero echarnos la culpa no sirve
00:57:01tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor
00:57:03y recuperar nuestro lugar legítimo
00:57:06como los gobernantes de Black Vale
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09no se supone que ella es la señora Moretti o algo así
00:57:11como vamos a deshacernos de ella
00:57:13a la señora Moretti ni siquiera le cae bien Eleanor
00:57:18sin su aprobación nunca será la señora Moretti
00:57:22Alessio se cansará de ella tarde o temprano
00:57:26esta es nuestra oportunidad
00:57:31es demasiado arriesgado
00:57:37¿y si te dijera que puedo devolverle a la familia Whitmore su antigua gloria?
00:57:45bueno no se supone que pronto hay un banquete
00:57:49el viejo duque que no ha aparecido en años espera en ese banquete
00:57:52si logramos ganarnos su favor
00:57:54¿a quién le importa la familia Moretti?
00:57:56exactamente
00:57:57mira
00:57:58si podemos encantar al viejo duque ganaremos su apoyo
00:58:02por favor déjame ir
00:58:03si, Lucien tiene que ser quien vaya
00:58:06el viejo duque está buscando a alguien para que administre su propiedad
00:58:09solo Lucien puede conseguir ese contrato
00:58:11no te preocupes Diego
00:58:13mira
00:58:13voy a ir al banquete
00:58:15encantaré al viejo duque
00:58:16y lo recuperaremos
00:58:17haremos que nuestra familia se levante de nuevo
00:58:19lo prometo
00:58:37¿qué es esto?
00:58:38apúrate y escribe el plan de administración del viejo duque
00:58:41no sé cómo hacerlo
00:58:43¿cómo que no sabes?
00:58:44solo escribe algo
00:58:45te dije que no sé cómo
00:58:48nunca lo sé
00:58:55imposible
00:58:56lo que pasa es que no tienes inspiración
00:58:59ya sé
00:59:01escribe que la vida es demasiado extravagante
00:59:04que abrirá la propiedad al público gratis
00:59:10apúrate ya
00:59:19y ponte esto para el banquete
00:59:23definitivamente va a funcionar
00:59:30el lugar al que me lleva es el banquete
00:59:32el que quise asistir en mi vida pasada
00:59:37¿qué?
00:59:41molvita porra
00:59:42Lucien ya no deberías beber más
00:59:43ve y tráeme vino
00:59:44el banquete es mañana
00:59:45y tengo algunas preguntas para ti
00:59:46cállate
00:59:50eres tan ruidosa
00:59:53¿qué es eso?
00:59:54es...
00:59:58ahora me estás engañando
01:00:00un plan de negocios infantil
01:00:02qué tierno
01:00:05ve y consigueme dinero
01:00:07ahora
01:00:08el banquete del viejo duque
01:00:10y tú sabes que no perteneces aquí
01:00:11es una vergüenza
01:00:12molvita sea
01:00:21así que este fue el banquete
01:00:22donde Lucien ganó el favor del viejo duque
01:00:24en mi vida pasada
01:00:25no esperaba que esta vez realmente tuviera la oportunidad de asistir
01:00:29oye no estés nerviosa
01:00:31solo hay que entrar no es nada
01:00:33estamos aquí para conversar y aprender
01:00:36es como charlar eres excelente
01:00:39no lo pienses demasiado
01:01:00caballeros
01:01:01ella es mi esposa Eleanor
01:01:04señorita Eleanor es realmente hermosa
01:01:07ustedes hacen una pareja perfecta
01:01:15¡Eleanor!
01:01:17¡Eleanor!
01:01:17¡Oh! ha pasado tanto tiempo
01:01:21Eleanor
01:01:23lo que pasó antes fue mi culpa
01:01:26y te pido disculpas
01:01:29papás ya no están y solo quedamos nosotras como familia
01:01:35¿no debería la familia perdonarse?
01:01:37te perdono
01:01:39pero Vivian
01:01:41sí
01:01:41nunca tuvimos una relación para empezar
01:01:45tú me echaste de la familia
01:01:51fue porque te amábamos demasiado
01:01:56pensamos que
01:01:59Alessio
01:01:59Alessio era solo un hombre común
01:02:00de clase baja
01:02:02y no queríamos que sufrieras
01:02:06¿quieres volver al casino otra vez?
01:02:08en cuanto consiga los derechos de administración del viejo duque
01:02:12a quien le importara la familia Moretti
01:02:15los matare a los dos
01:02:16ajajajaja
01:02:20que patética
01:02:34It's the old duke.
01:02:37You're finished.
01:02:45Greetings, old duke.
01:02:46Greetings, old duke.
01:02:48You...
01:02:48Everyone knows why I'm organizing this banquet.
01:02:51Ya soy un hombre viejo.
01:02:54Necesitamos encontrar un sucesor.
01:02:57Tengo una propiedad sin uso aquí.
01:03:00Quien logra encontrar la forma de administrarla, se convertirá en mi heredero.
01:03:06En mi vida pasada, Lucian presentó un plan en este mismo banquete.
01:03:10No solo heredó la propiedad, sino que se convirtió en el heredero del duke,
01:03:15y por eso el duke lo ayudó a convertirse en líder de Black Veil.
01:03:19Tal vez Lucian sí sea talentoso.
01:03:21Luché tanto tiempo por crear un plan,
01:03:23y aún así no se compara con lo que eres un nuevo borracho por accidente.
01:03:27Eleanor,
01:03:28¿qué pasa?
01:03:30Si te sientes mal aquí, podemos irnos cuando quieras.
01:03:33No te preocupes, amor. Estoy bien.
01:03:36Tal vez debería intentar compartir un plan.
01:03:39Al menos sabré cuál es el problema.
01:03:43Tengo una idea.
01:03:47Tengo una idea.
01:03:50Vivió su vida con demasiados lujos.
01:03:52Así que pensé que podríamos regalar su propiedad a los pobres y dejar que vivan en ella.
01:03:58¿Me estás diciendo que mi vida es demasiado extravagante?
01:04:01¿Me estás dando una lección?
01:04:03No se preocupe. Solo me está poniendo a prueba.
01:04:05Claro, sí. Eso es exactamente lo que pienso, sí.
01:04:07¿Eso es lo que todos ustedes piensan?
01:04:11No todos nosotros.
01:04:15Eleanor está perdida.
01:04:17Ha enfurecido al viejo duque y ya la castigará.
01:04:20Ni siquiera la familia Moretti podrá salvarla ahora.
01:04:24Si no me hubieras dicho que al viejo duque le agradan las personas justas,
01:04:28yo no le caería bien para nada.
01:04:30Por supuesto.
01:04:32Lucian, habla más ahora, ¿sí?
01:04:35El viejo duque definitivamente te va a querer.
01:04:37Será su heredero.
01:04:38Anda.
01:04:41Todos podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado.
01:04:46Extraordinariamente.
01:04:47Y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer.
01:04:51Y por esa razón creo que sería una gran idea dejarlos entrar y permitirles vivir aquí.
01:04:58Sigue hablando.
01:04:59Sí, bueno, el dinero.
01:05:00Usted tiene tanto, ¿verdad?
01:05:02Entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:05:05Vivió su vida de forma muy egoísta.
01:05:07Así que por eso, creo que sería una buena idea.
01:05:09Ya sabe dejarlo ir.
01:05:10Tienes razón.
01:05:12Y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a todos.
01:05:19No, no, no quise decir eso.
01:05:21Te invité aquí para que me critiques.
01:05:24Lucian Whitmore.
01:05:25Usando ese traje tan lujoso.
01:05:27¿Con qué derecho dices esas cosas?
01:05:29¿No era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:05:33¿Cómo puede decir algo tan estúpido?
01:05:36Pensé que le gustaría.
01:05:38Lucian, quítatelo.
01:05:40Sí, señor.
01:05:55Todo fue idea de Vivian.
01:05:57Ella literalmente me lo dijo hace un momento.
01:06:01No.
01:06:03Ella.
01:06:03Lo look, Eleanor.
01:06:04El fine.
01:06:05Si sigues difamando a mi esposa, te arrepentirás de haber nacido.
01:06:09Fue ella.
01:06:10Si no me crees, haz que ella proponga su idea ahora mismo.
01:06:15Dirá exactamente lo mismo.
01:06:16It's true, it definitely was her, yes.
01:06:19In fact, I have a idea.
01:06:24Okay, Eleanor, di what you think.
01:06:27The old Duke is a knight who is a brave man.
01:06:30He wants to help the poor.
01:06:32And I think there are ways much better to do it.
01:06:36That's exactly the same thing.
01:06:38I think that instead of using the property to help people,
01:06:43it's better to hire them and give them work.
01:06:46¿Y qué diferencia hace?
01:06:48Eleanor, deja de cambiar el tema.
01:06:50Solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucian.
01:06:53Sí.
01:06:54Contratar a los pobres no solo puede ayudarte a administrar esta propiedad,
01:06:59sino también hacer la zona más segura.
01:07:05Con razón te casaste con ella.
01:07:07Tu esposa es verdaderamente extraordinaria.
01:07:10Por supuesto.
01:07:11Es un privilegio estar casado con una mujer tan maravillosa.
01:07:19Ya entiendo.
01:07:21Eleanor,
01:07:22le robaste a Lucian su plan de gestión de la propiedad.
01:07:27Esta se suponía que era la idea de Lucian y Eleanor la plagió.
01:07:31Acusaciones falsas como esa pueden mandarte a la cárcel.
01:07:37Al viejo duque le encantó el plan que propuse en el banquete.
01:07:47No solo me dio la propiedad, sino que voy a heredar el maldito título.
01:07:51¿Puedes creerlo?
01:07:54¿Y qué pasó con el que propuse yo?
01:07:56Oh, lo odió.
01:07:57Sí, sí.
01:07:58Y no deberías mencionarlo afuera.
01:07:59Nunca más.
01:08:03Así que era mi plan el que realmente le gustaba en mi vida pasada.
01:08:08Lucian me mintió.
01:08:09Estas ideas son completamente mías.
01:08:12Y no tienen nada que ver con Lucian.
01:08:15Devuelvan por completo la villa de la familia Whitmore.
01:08:18Y entreguenla gratis a los pobres del área para que vivan en ella.
01:08:25No puedes hacerme esto, por favor.
01:08:27Y por cierto, el dinero.
01:08:28Dijiste que todo el dinero debía ser donado, ¿cierto?
01:08:31Después del banquete,
01:08:32haré que te vigilen para asegurarme de que cumplas todo.
01:08:36Tú arruinaste a nuestra familia.
01:08:38No es mi culpa.
01:08:40¿Te llamas Eleanor?
01:08:43Tío, ella es mi esposa.
01:08:45Sí, lo sé.
01:08:47Escuché que a Carmela no le agrada.
01:08:51Eleanor, ¿estarías dispuesta a administrar mi propiedad?
01:08:55¿En serio?
01:08:56¿Me está eligiendo?
01:08:57Por supuesto.
01:08:57Eres la única adecuada para hacerlo.
01:09:00Y no solo eso.
01:09:01Heredarás mi título y todas mis propiedades.
01:09:03¿Por qué ella?
01:09:05Eso se suponía que era para Lucian.
01:09:07Si causas problemas otra vez, haré que te saquen.
01:09:11Es hora de bailar.
01:09:13¿Por qué no están bailando?
01:09:15Futura duquesa, ¿me concederías esta danza?
01:09:21Eleanor.
01:09:35Estúpida porra.
01:09:36¿Por qué no puedes ser como otras mujeres y apoyar a tu esposo?
01:09:40Si no fuera por ti, nunca habría terminado así.
01:09:43¿De qué sirve decir eso ahora?
01:09:44Todo se acabó.
01:09:45No, no, no.
01:09:46Esto apenas comienza.
01:09:48Mira, eres mi esposa.
01:09:49Me debes lealtad.
01:09:51Sí, tengo un plan para que las cosas mejoren para nosotros.
01:09:54Hay un conde en este banquete ahora mismo.
01:09:56Hable con él para ayudarnos.
01:09:59Pero tienes que acostarte con él.
01:10:03Solo por esta noche.
01:10:04Tuve una segunda oportunidad.
01:10:05Pero aún así tomé la decisión equivocada.
01:10:08No puedo creer que seas tan despreciable.
01:10:10¿Por qué Eleanor siempre tiene tanta suerte?
01:10:12No.
01:10:13Si yo caigo, entonces tú también caes conmigo, Eleanor.
01:10:16Está bien, él te espera arriba.
01:10:17Ve a andas, ¿eh?
01:10:19¿De qué sirve si voy sola?
01:10:21¿Acaso el conde no quiere probar a las dos hermanas?
01:10:23¿Y si llevo a Eleanor?
01:10:25Dormir con la futura duquesa no es algo que pase todos los días.
01:10:28Digo, mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29Tú detén al señor Moretti.
01:10:31Yo me encargo de Eleanor.
01:10:38Yo me encargo de Eleanor.
01:11:14Lo siento mucho.
01:11:15Alguien me empujó por detrás.
01:11:16De verdad, lo siento.
01:11:17Está, está bien.
01:11:18Es solo una mancha.
01:11:19No te preocupes.
01:11:20Yo me encargo, está bien.
01:11:26Está bien.
01:11:27¿Por qué no vas a cambiarte la camisa?
01:11:30Espérame aquí.
01:11:38Eleanor, ¿estás bien?
01:11:39Estoy bien.
01:11:40No, te llevaré a un lugar para que descanses y puedas recuperar el aliento.
01:11:43Vamos.
01:11:45Tranquila, te tengo.
01:11:46Tranquila.
01:11:47Está bien.
01:12:04Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo.
01:12:07Vámonos todas al infierno juntas.
01:12:24Así que...
01:12:25Esta es la futura duquesa.
01:12:29Es la primera vez que me pasa.
01:12:32Diviértete.
01:12:35Me voy ahora.
01:12:36Me voy ahora.
01:13:15Dije que no me toques.
01:13:17Tranquila.
01:13:18Te dejaré ir.
01:13:20Cuando ya me haya cansado de ti.
01:13:40¡Ay!
01:13:42¡Toma!
01:13:43Iba a ser amable.
01:13:44Me he vistiamente portado bien.
01:13:46¡Déjame salir!
01:13:46¡Déjame salir!
01:13:47¿A dónde crees que vas?
01:13:48¡No!
01:14:06Criada.
01:14:07¿Dónde está Eleanor?
01:14:08¿Dónde está mi esposa?
01:14:10Creo que fue por este camino.
01:14:17Si tan solo hubieras hecho lo que te dije,
01:14:20nada de esto habría pasado.
01:14:28¡Déjame explicarte!
01:14:30¡Muévete, bestardo!
01:14:31¡Bastardo!
01:14:32¡Muévete, bastardo!
01:14:39¡Eleanor!
01:14:40¡Eleanor!
01:14:45Lo siento muchísimo.
01:14:47Cualquiera que te haga daño lo va a pagar.
01:14:50Vámonos a casa.
01:14:52Pronto estaremos en casa.
01:15:19¿Entonces qué pasó?
01:15:22Lo que pasó fue que...
01:15:24Ahora estás aquí y estás a salvo.
01:15:34Estoy aquí.
01:15:35Para ti.
01:16:14Vamos a vestirnos y a desayunar.
01:16:20Señor Moretti, señorita Eleanor.
01:16:22Deberías llamar a la señora Moretti.
01:16:24Les dije que no lo hicieran.
01:16:29Mamá, te lo he dicho muchas veces.
01:16:30Eleanor es mi única esposa.
01:16:32No elegiré a otra.
01:16:34Y yo también te lo he dicho.
01:16:35Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:16:39Pues mamá,
01:16:40Eleanor es ahora la única heredera del viejo duque.
01:16:43¿Qué?
01:16:44¿Hablas en serio?
01:16:45¿El viejo duque la eligió como heredera?
01:16:47¿Por qué?
01:16:48Porque ella es una mujer excepcional.
01:16:49Se ganó su corazón con su bondad.
01:16:52Sí, señora Moretti.
01:16:53Le pido que confíe en mí.
01:16:55Observaré su carácter
01:16:56para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:17:06Señor, ya está confirmado.
01:17:08Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación.
01:17:12Les di muchas oportunidades.
01:17:15Nunca las supieron valorar.
01:17:17Gente así no debería existir.
01:17:19Se acerca el banquete familiar y los Whitmore asistirán.
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora,
01:17:25es posible que su familia se moleste.
01:17:27La familia Whitmore ya no existe.
01:17:29Señor.
01:17:35Gracias.
01:17:42Muy bien.
01:17:43Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor.
01:17:48Sí, señorita Eleanor.
01:17:50Señorita Eleanor.
01:17:51Sí.
01:17:52Lo siento por lo que pasó antes.
01:17:54Ya es cosa del pasado, Daisy.
01:17:56Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:59La cocina ha estado bastante saturada últimamente.
01:18:01¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02Por supuesto.
01:18:04Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:11Señorita Alexandra, ya envío a alguien a hacer lo que pidió.
01:18:16¿Qué?
01:18:41Por la familia.
01:18:49Alicia.
01:18:53¡Alessio!
01:18:57¡Alessio!
01:18:58¡Alessio!
01:18:59¡Alessio!
01:19:00¡Fuera el dedo el que no envenenó!
01:19:02¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces qué estás haciendo?
01:19:06¡Yo no fui!
01:19:06¡Llamen a un doctor ya!
01:19:08Eleanor.
01:19:09Las pruebas son claras.
01:19:11Tú envenenaste al señor Moretti.
01:19:13¿Qué tienes que decir al respecto?
01:19:17El señor Moretti ha sido herido.
01:19:18Y como su prometida, es mi deber dar un paso al frente.
01:19:22¡Solo llamen a un doctor!
01:19:24¡Oh, deja el teatro!
01:19:26Te acercaste a él solo para matarlo.
01:19:28Y luego intentaste echarme la culpa.
01:19:31Por favor, dinos todo lo que viste.
01:19:35Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:19:38¡Baisley!
01:19:39Todo el personal de cocina puede testificar.
01:19:41También le voy a agregar algo al vino.
01:19:43¿Baisley qué?
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé.
01:19:47Tras la muerte del señor Moretti.
01:19:50¡Me estás incriminando!
01:19:51Esta es la familia Moretti.
01:19:53Aquí no tienes poder.
01:19:54La señora Moretti está a cargo.
01:19:56Señora Moretti.
01:19:57¿Con qué derecho?
01:19:58No.
01:19:59Yo soy la dama de la familia Moretti.
01:20:01Y es mi deber encargarme de esto.
01:20:05¡Alexandra!
01:20:12¡Alexandra!
01:20:13¡Alexandra!
01:20:14¿Vas a traicionar a la familia?
01:20:16¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:20:19Alesio ya está muerto.
01:20:21¿Quién te crees que eres?
01:20:25Arresten a esta vieja bruja.
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alesio?
01:20:31¿Acaso no los amas tan bien?
01:20:34¿Amor?
01:20:36¿Eres ingenua?
01:20:38No, no.
01:20:39Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:20:42Y como él no quiso casarse conmigo, tuve que tomar cartas en el asunto.
01:20:47Piénsalo bien.
01:20:48Alesio está muerto.
01:20:53Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:20:57¿Te vas a arrepentir de esto?
01:20:58¿Arepentirme?
01:21:00¿De qué?
01:21:00Estoy a punto de hacerte pagar.
01:21:03¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto?
01:21:06¿Y qué si lo fui?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:21:16Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:21:26Yo te envenené.
01:21:27Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:21:47Alexandra, intentas incriminar a la dama de la familia Moretti.
01:21:51Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:21:54¿Y ahora intentas matarme?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia?
01:22:00Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:22:03Oh, sí.
01:22:04Sí, señora Moretti.
01:22:05Por favor, perdóname.
01:22:06Prometo que nunca volveré a hacer algo así.
01:22:10No, matenla.
01:22:12¡Pracio!
01:22:13No, no pueden matarme.
01:22:15¿Por qué no me están protegiendo?
01:22:22No se muevan.
01:22:23Juro que la mato si no me dejan ir.
01:22:28No se muevan.
01:22:30Juro que la mato si no me dejan ir.
01:22:33Eleanor, tú...
01:22:36Déjala ir.
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte.
01:22:41Estás buscando tu muerte.
01:22:43Parece que realmente la amas.
01:22:49Eleanor, ¿de verdad confías más en mí?
01:22:52Por supuesto.
01:22:53Entonces cierra los ojos.
01:23:07No deberías mirar.
01:23:08Esto es bastante desagradable.
01:23:11Señor.
01:23:13Señorita Eleanor, todo está resuelto.
01:23:15La familia Whitmore ya no existe.
01:23:18Deberías llamarla.
01:23:21Señora Moretti.
01:23:25Felicidades, señor Moretti.
01:23:27Felicidades, señora Moretti.
01:23:29Felicidades, señor Moretti.
01:23:30Felicidades, señora Moretti.
01:23:32Felicidades, Moretti.
01:23:35Felicidades, señor Moretti.
01:23:42Felicidades, señor Moretti.
01:23:42Felicidades, señor Moretti.
01:23:42Felicidades, señor Moretti.
01:23:42Felicidades, señor Moretti.
01:23:43Felicidades, señor Moretti.
01:23:43Felicidades, señor Moretti.
01:23:43Felicidades, señor Moretti.
01:23:44Felicidades, señor Moretti.
Comments