#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #anime
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00تفضل، جرب واحدة، إنها لذيذة
00:09إنها الفاكهة المقدسة، تظهر واحدة كل ألف عام
00:13لا تبالغ في التودد، إذن أرسلتك لارا
00:17لم تكن هي
00:21المملكة تحتاج لمساعدتك قبل أن يعود سيد ظلام
00:25أبي؟
00:27لماذا تصرح؟
00:28لا أعلم، لقد ظهر من العدم فحسب
00:31الأهم من ذلك، لماذا أنت هنا؟
00:35ألا يفترض أن تكون يا جاسر في مدينة النهر؟
00:39أجل مضحك للغاية
00:49رسالة من مدينة النهر
00:51ماذا حدث سيدي؟
00:52أخبار عجلة، تم تقديم موعد المأدبة
00:55سأسرع إلى هناك قبلكم
00:57أولويتكم القصوى هي إيصاله
00:59بسلام إلى مدينة النهر
01:01المكان ليس آمن
01:02وأنا أريد سلامتك
01:15ثلاثر أحد
01:16What happened?
01:19Oh
01:19Oh
01:19Oh
01:20Oh
01:20Oh
01:21Oh
01:46Oh
01:49Oh
01:50Oh
01:50Oh
01:50Oh
01:51Oh
01:51Oh
01:51Oh
01:51Oh
01:52Oh
01:53Oh
01:53Oh
01:55Oh
01:56Oh
01:56Oh
02:01Oh
02:02Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:04Oh
02:04Oh
02:26Oh
02:30Oh
02:33Oh
02:34Oh
02:40Oh
02:42Oh
02:53Oh
02:54Oh
02:55Oh
02:55Oh
02:55Oh
02:55Oh
02:55Oh
02:56Oh
03:13I
03:14Oh
03:15Taziel سموك
03:17لا يمكننا هزمتهم
03:19هذا هو جيش الظلام
03:21إنهم ليسوا شراً عادياً
03:23يقود هذا الجيش سيد الظلام
03:25ذاك الشيطان القديم أقوى منا جميعاً
03:28وعندما يقتلنا
03:31سيزداد قوة إنه يتغذى على أرواح الموتة
03:34هذا يعني أن مملكة الفؤاد محكوم عليها بالهلاك
03:37لا ليس بعد
03:38هناك رجل واحد يمكنه إنقاذنا
03:41من؟
03:41The person who taught us everything is a good thing.
03:46The
03:46But the
03:48The
03:48The
03:48The
03:48The
03:48The
03:48The
03:48The
03:48The
03:49The
03:49The
04:11India
04:12To
04:12The
04:13The
04:14The sky is falling, remove it!
04:17The thing is not hard.
04:22You're in a way to fight today, Ayyuhal Petasamid.
04:36You have a good idea if you did it by the way.
04:40You don't think you're falling?
05:14What?
05:16What?
05:17What?
05:20What?
05:22What?
05:24What?
05:26What?
05:26What?
05:28What?
05:31It's got to be the king's army.
05:37He appeared in the right time.
05:38He took the king's army.
05:41Look at this.
05:44Are you able to do this?
05:46Are you able to do this more work?
05:47Are you able to do this?
05:49I'm able to do this.
05:51But the king's army was done now.
05:54If it was a real thing, we would trust you.
05:57We are going to keep you.
05:58When we are going to the same thing, I will stay between him.
06:01And between the whole bunch of people.
06:03Go to the work.
06:08Listen, I've heard what you said.
06:21Why is the king's army?
06:24Do you have to do this.
06:25Why?
06:26It's a power!
06:26It's a power!
06:28It's a power!
06:30It's a power!
06:31It's a power!
06:31There's a power!
06:32Oshoofa'a.
06:33Ycemun khalfana.
06:34Seidi.
06:35Almehcof in tivarek.
06:36La.
06:36Yajibu an nel teqiyabihahada hakimagamid.
06:39Qad yako n kuzea'a.
06:40Munkizal Mamlekah.
06:44Munkizal Mamlekah.
06:45Munkizal Mamlekah.
06:46Munkizal Mamlekah.
06:52Munkizal Mamlekah.
07:11Jordan, are we supposed to be here?
07:14It's a phanxer, not Jordan.
07:21This is not a mess.
07:22Are these the monsters and the monsters that make the wounds and the wounds?
07:28How do you look at it?
07:38I'm sorry
07:38I'm sorry
07:39You're fine
07:39What did you do, I'm sorry
07:41You're fine
07:42I'm sorry
07:44I'm a man
07:46I'm a man
07:46I'm a man
07:47I'm sorry
07:48I'm sorry
07:49I'm sorry
07:55How do you get on the name of the character
07:59You'll get a bit
08:01Yes
08:02Yes
08:03I did
08:03I'm sorry
08:06I'm sorry
08:06You're a woman
08:06I've been a man
08:07I've been a man
08:07I've been a man
08:08I've been a man
08:09I've been a man
08:11You're a man
08:12I've been a man
08:13I've been a man
08:14I've been a man
08:14I've been a man
08:15I've been a man
08:19I've been a man
08:23This means you're a man
08:24You're a man
08:26You've been sort of
08:28Two years
08:28L tahun
08:36You're a man
08:37Could you show me
08:39You're a man
08:40You're a man
08:41So
08:42I'm definitely
08:44You're a man
08:47You're an passenger
08:48You're going to be able to do this for a long time.
08:51I was going to be a long time ago.
08:53My teacher, I'll give you this.
08:56Can I ask you all of you?
08:59Do you need your help before you get your help?
09:10I'll give you my help.
09:12I'll give you my help.
09:13Aby, everything is good?
09:16Aby?
09:18The king of the king?
09:21Aby.
09:21I'm in your job.
09:25Aby, this is the king.
09:27The king of the king and the king of the king.
09:31I'll give you my help.
09:33I'll give you my help.
09:35I'll give you my help.
09:35I'll give you my help.
09:37You're not going to give me an help.
09:41You're gonna give me an help.
09:45Take a step.
09:47I'll give you a help.
09:48You're an associate with a high school
09:50But you're not aware of the real estate
09:53I'm the doctor, I'm going to go
09:55I'm not a nurse
09:57I'm a nurse
09:57I'm sorry for this
10:00I'm going to go
10:01I'm going to go
10:03I'm going to go
10:03Yes, I'm going to go
10:08Yes, I'm going to go
10:13I'm going to go
10:15I'm going to go
10:16I'm going to go
10:16No, no, no, no
10:17I'm going to go
10:19I love this a lot
10:21My face is a lot
10:25I'm going to go
10:27You'll get to the food
10:27You have to be a good
10:29Good
10:30You're a nurse
10:31You're going to go
10:32I'm going to go
10:33Dad
10:35We're not going to go
10:36Why are we not going to get rid of the food
10:40Yes, we'll do what you're saying
10:41I'm going to go
10:42I'm going to go
10:44I'm going to go
10:46I'm going to go
10:46What is your father?
10:49I can't...
10:50Yes, I can't...
10:51No, no, no, I'm sorry.
10:52Come on, this is your own.
10:54You can't...
10:55I'm sorry.
10:56I was so sorry.
10:58What did you say?
10:59The anger was so sad.
11:01I'm sorry, I'm sorry.
11:01How did you talk about this?
11:04If you're angry, then you're angry.
11:08I'm sorry.
11:09I'm sorry.
11:10I'm sorry.
11:11I'm sorry.
11:11I'm sorry.
11:12I'm sorry.
11:13You're sorry, my father.
11:17He didn't say my father?
11:21You said my father.
11:22I had a couple of years ago,
11:24was you taken a couple of days?
11:24Are you taken a couple of days?
11:26Yes, take what you want.
11:31So now I'm going to get a couple of days.
11:37I'm sorry.
11:39Why did you take a couple of days?
11:40I don't know.
11:41لقد ظهر من العدم فحسب
11:44الأهم من ذلك
11:46لماذا أنت هنا؟
11:48ألا يفترض أن تكون يا جاسر في مدينة النهر؟
11:51أجل مضحك للغاية
11:52أنا هنا بسببك
11:54قد تهاجم الشياطين مرة أخرى
11:57تعال إلى مدينة النهر سوف أحميك
12:00فقد أصبحت محاربا جيدا
12:03عسنا حسنا
12:04لازلت أنا من سيحميك
12:07لماذا لا تبقى معي؟
12:09سأترض أي شياطين تجرؤ على إظهار وجوهها
12:13بماذا تقول؟
12:14أنت مجرد مزارع
12:16لست خصما للشياطين
12:19واجباتي في مدينة النهر
12:21تعال معي وسأحافظه على سلامتي
12:24لقد أخبرتك
12:25أنا باق هنا
12:30إذن ليس لدي خيار
12:34أمسك به
12:35واخذه إلى العاصمة
12:36حاضر يا سيدي
12:54رسالة من مدينة النهر
12:55ماذا حدث سيدي؟
12:56أخبار عاجلة
12:57تم تقديم موعد المأدبة
12:59سأسرع إلى هناك قبلكم
13:01أولويتكم القصوى هي إيصاله
13:03بسلام إلى مدينة النهر
13:05المكان ليس آمنا
13:06وأنا أريد سلامتك
13:09سأراك هناك
13:11بني
13:14أرجوك عذرنا يا سيدي
13:22نحن نتبع الأوامر
13:27المادبة بعد ثلاثة أيام
13:29سأضطر للذهاب
13:30تلميذي الثلاثة لم يتمكن من ترضي ظل
13:34علي القيام بكل شيء؟
13:44لماذا تبتسل؟
13:45يا سيد الزاهي
13:57المعذرة
13:58ما هذا الموجود هناك؟
14:01هناك واحد
14:07مرحباً
14:09لماذا يوجد طابور لدخول المدينة؟
14:11عليك التزام الأدب
14:12ستخاطب سيدي بلقب اللورد باهي
14:17باهي؟
14:18فلاح
14:19مدينة النهر هي المكان الآمن
14:22تحت هجمات الشياطين
14:23بالطبع هناك طابور
14:25أما أنت
14:28فعد إلى القرية القذرة زحفاً
14:31يا لها من جلبة لمجرد ظل
14:33أنا هنا لرؤية ابني
14:35أنا متأكد من وجود حي فقير للحثالة
14:39ولكن لا يوجد سرير لك هناك
14:41آه إنه فارس عينه الملك
14:45لم أسمع قط نكرة مضحكة كهذه
14:48الفارس الملكي لا يمكن أن يكون له أب فلاح
14:52لا لا لا لا إنه الفارس الأعلى
14:55توقف أنت كاذب
14:57أنا مندهش لأنك نضقت هذا اللقب
15:01هذا فارس من أعلى الرتب
15:02إنه مخادع يا سيدي
15:04ابنه مجرد منظف مراحيط عند أحد النبلاء
15:07ربما يمسح قذارة سيده بينما نتحدث الآن
15:11أيها الفلاح
15:12فثالة
15:16يمكنك المرور
15:18استمتع بطردك من هنا
15:20أيها المتسول
15:23حسناً وداعاً
15:24باهي
15:25العربون والأوراق
15:27معذرة؟
15:28العربون والأوراق
15:30آه نعم
15:30لا أملك شيئاً أعتذر
15:32لو أقف
15:33أيها الغبي القذر
15:34ماذا تفعل هنا بدونهما؟
15:36أنت تضيع وقته
15:38منذ متى يحتاج مواطن إلى أوراق وعربون
15:40ليدخل مدينة النهر؟
15:42القواعد تغيرت
15:43إذا لم تملك وثائق عملات
15:45فاغرب عن وجه
15:46قبل أن أسوقك إلى السجن
15:47هل فهم؟
15:48ما سبب التأخير؟
15:49سيدي
15:50هذا الفلاح لا يملك وثائق
15:52آه أنا لا أملك
15:54إلا هذا
15:55ما هذا بحق الجحيم؟
15:57رسالة سخيفة؟
15:59أنا آسف ولكن هذه
16:04حامل هذه الرسالة يمكنه إصدار أوامر الجميع النبلاء
16:08وتعبئة القوات والوصول إلى أموال الخزانة
16:10على جميع المدنيين التعاون معها
16:12صالحة لمدة ستين عاماً
16:14الملك لؤي
16:17الملك الحالي هو الأيو خامس
16:19الملك الأيو الرابع كان والده
16:23أعرف هذا الخط جيداً
16:26لقد رأيته من قبل
16:27رجل واحد يملك هذه السلطة
16:45أها
16:46وجدته أخيراً
16:47لم أزور المدينة منذ سنوات
16:50هاي توقف
16:51هذا الاستقبال للنبلاء فقط
16:54اللورد رامز يستطيف مأدبة الحصاد
16:56حسب أوامر الملك
16:57أغرب عن وجهي
16:59عربة الآن سندى
17:06مركبة فاخرة
17:07أعجبتني
17:19من أين جاء هذا الفلاح؟
17:21هل مأدبة الحصاد تدعو مثل هؤلاء الأشخاص؟
17:25بالطبع لا يا أنسة ندى
17:26إنه غبي تاه عن الطريق
17:28سنبعده فوراً
17:29هذا أفضل لك
17:31هذه المناسبة ليست للمتسولين
17:35إنها للأشخاص الذين يساهمون في المجتمع
17:38مثلي
17:39لست متسولاً ولست تائهاً
17:41أنا هنا من أجل المأدبة
17:45عانس ندى
17:47متألقة كعادتك
17:49اللورد أمجد
17:50يا لهم الشرف
17:51جاسر الزاهي في خدمتك
17:54السيد جاسر
17:55لماذا لا يمكنني؟
17:58أبي
18:02هذا العجوز واهم
18:04ليتصل أحدكم بطبيب
18:06هل قال أن أفخم قصر في مدينة النهر قد بورك من فلاح مجنون؟
18:10هذه أطرف نكتة سمعتها في حياتي
18:15جاسر، ألقي ببعض العمولات، إنه مسل على الأقل
18:19وألقي له ببعض الفضلات أيضاً
18:21لدينا سحرة رفع المستوى قد وصلوا لا تدعهم يرون هذا المهرج
18:25أغرب عن وجهي الآن
18:29آه آه شاب وسيم
18:31مظهر جيد
18:33كيف تجروا على عدم احترام الفارس الأعلى؟
18:35لا لا لا، هذا ابني
18:38اسألوه إن كنت هنا من أجل المأدوبة
18:40كفهراء يا رجل
18:43سيدي
18:44بوني، والدك هنا من أجلك، اقضي عليه
18:46ليوسكت أحدكم هذا الفلاح
18:48لا، يا لورد عمشوت
18:52إنه والدي
18:54والده؟
Comments