- 13 hours ago
Category
🏖
TravelTranscript
00:01:04오랜만이네.
00:01:06I'll be right back.
00:04:06I love you.
00:04:36Thank you very much.
00:05:35What's that?
00:05:36Are youernot?
00:05:38If you're a victim of a victim of a victim, you need to be a victim of a victim of
00:05:44a victim.
00:05:46Do you see it?
00:05:50That's why it's a victim of a victim, and there's no other.
00:05:54Otherwise, it's not a problem.
00:05:57You're not a problem with him, right?
00:05:59You have to be the victim of a victim of a victim?
00:06:08What's wrong with him?
00:06:10Hard disk.
00:06:11That's right.
00:06:14That's right.
00:06:15What's wrong with him?
00:06:29한별에게 불리한 증거였는데.
00:06:34경찰이 빨리 도착해서 처리 못한 것뿐이에요.
00:06:38바쁘니까 그러면 나가주시죠.
00:06:42고마워요.
00:06:53한변이 지우를 살렸어요.
00:06:57내가 오해했던 그쪽 진심이 뭐든 한변이 지우를 살렸다는 사실은 변하지 않아요.
00:07:09이 말 하고 싶어서 왔어요.
00:07:33고마워요.
00:07:35저기 어머니, 드릴 말씀이 있는데요.
00:07:39응, 뭔데?
00:07:44저남이 이상해요.
00:07:48뭔 소리야?
00:07:51얼마 전부터.
00:07:53비밀 뭔가?
00:07:55어?
00:07:56뭐라고?
00:07:56조폭 변호사 이강풍이여.
00:07:59이 개똥꾸만 같은 귀신이야.
00:08:01개, 개똥꾸만?
00:08:04허공에다 대고 중얼거리질 않나?
00:08:06사투리로 조폭 흉내를 내지 않나?
00:08:08아무래도 처람이 조금.
00:08:10그만.
00:08:12어머니, 부정하고 싶은 마음은 알지만 이 병은 모른 척한다고 해서 해결될 문제가 아니에요.
00:08:20모르는 척이 아니라 윤서방 사실은.
00:08:33아저씨.
00:08:36아저씨.
00:08:39아저씨.
00:08:52아저씨.
00:08:56제발 부탁인데 사람처럼 행동해줄 수는 없겠니?
00:09:00지금 뭐하냐고요.
00:09:03계약서 써.
00:09:05그딴 게 필요해요?
00:09:07뭐 귀신 오는 거 못 막을 바에는 계약서라도 써서 뒤탈 없게 해야지.
00:09:13아저씨 진짜 변호사 맞구나.
00:09:16내가 진짜 귀신만 안 봤으면 대박났을 변호사거든.
00:09:25나신이랑은 기억상실 귀신을 위해 변호사로서 책무를 다한다.
00:09:30하지만 귀신이 변호사를 위험에 빠트리면 계약은 즉시 해지된다.
00:09:35귀신 돕는다고.
00:09:37내가 죽을 순 없잖아.
00:09:39인간 의뢰인이 등장하면 변호를 중단하고 인간 의뢰인에게 집중한다?
00:09:45이건 내가 완전 불리한데?
00:09:47뭐 싫어도 어쩔 수 없어.
00:09:49어차피 나 말고는 아무도 너 못 도와줘.
00:09:53근데 제가 죽은 건 뭐 확실해요?
00:09:56정 안 믿어지면 지나가는 사람 뺨이라도 때려보든가.
00:10:01에휴, 그건 벌써 해 봤어요.
00:10:09그래.
00:10:11이건 좀 정 없다.
00:10:15약간의 위험은 감소하는 걸로 할게.
00:10:18그래.
00:10:19응.
00:10:20잠깐만.
00:10:21빙이는 어떡하지?
00:10:24아...
00:10:25진짜 그것만은 피하고 싶은데.
00:10:27뭐 빙이요?
00:10:29내가 그 뭐 아저씨 몸에 들어간다고요?
00:10:33어...
00:10:34아니요.
00:10:35그럴 일은 뭐 절대 없을 것 같은데.
00:10:37왜는 오바.
00:10:38야, 빙이 돼서 힘든 건 나거든.
00:10:40어?
00:10:41야, 구르고 넘어지고 치이고 토하고.
00:10:43난리도 그런 난리가 없어.
00:10:45And I'm so sorry to you.
00:10:46And I'm so sorry to you.
00:10:48And I'm so sorry to you.
00:10:50You're so sorry.
00:10:52But then, what do you mean?
00:10:54Is it a burger?
00:10:56A-bura-ca-ta-bura?
00:10:58What?
00:10:59I don't know.
00:11:01I'm so sorry to you.
00:11:06But...
00:11:06In a dream.
00:11:12It's the only one that's a dream.
00:11:13It's the only one that's the dream.
00:11:16It's the only one that's the dream.
00:11:18It's the only one that's the dream.
00:11:21You can't see it.
00:11:26I'm sorry.
00:11:27But who is this?
00:11:29I don't know.
00:11:31I'm wearing a hat.
00:11:34But I'm looking for a lot of different girls.
00:11:41I've got a lot of damage.
00:11:41It's not that there's a lot of damage.
00:11:42But there's a lot of damage.
00:11:46It's a lot of damage.
00:11:47I've got a lot of damage.
00:11:54What about you?
00:11:56There's a lot of damage.
00:11:57But it was his last time.
00:12:01It's a joke, and it's a joke, and it's a joke.
00:12:04Who is it?
00:12:06You know, it doesn't matter.
00:12:10Then it doesn't matter?
00:12:11It doesn't matter.
00:12:13It doesn't matter.
00:12:21차남, 방금 누구랑 얘기한 거야?
00:12:27아, 시, 시, 신부님이요.
00:12:32그, 그렇죠?
00:12:33아, 귀신이요?
00:12:43황당한 거 알아.
00:12:45근데 사실이야.
00:12:47이랑이가 귀신을 봐.
00:12:49어머니, 제가 SF영화 덕후에 초능력, 히어롱을 시간여행 다 보는데 제가 귀신 영화만은 안 봐요.
00:12:57왜 그런지 아세요?
00:12:59그럴싸하지가 않거든요.
00:13:00100번 얘기해봐야 소용없으니까 가서 직접 경험해봐.
00:13:06야, 그럴싸하게 꾸며놨니.
00:13:09방송국 세트 좀 저리 가라야.
00:13:18고맙습니다.
00:13:19고맙습니다.
00:13:25고맙습니다.
00:13:27고맙습니다.
00:13:39고맙습니다.
00:13:41Sun-chan-go-lapse-back
00:13:45La-la-la-la-la-la-la
00:13:50A star-was-on-a-dive
00:13:53A perfect sacrifice
00:13:55Yeah
00:13:56Sun-chan-go-lapse-back
00:14:22How are you?
00:14:25어떻게 오셨어요?
00:14:27저...
00:14:28이혼 상담하러 왔는데
00:14:31변호사님이 누구...
00:14:32아...
00:14:34접니다
00:14:35신이랑 변호사
00:14:37아...
00:14:38그러시구나
00:14:39생각해 보니까
00:14:41제가 이혼을 안 해도 될 것 같아요
00:14:48뭐지?
00:14:50아니, 왜 그리한거지?
00:14:53저...
00:14:54아...
00:14:56아...
00:14:57아...
00:14:59거기야...
00:15:00저 혹시...
00:15:02비니에스야?
00:15:05스무파
00:15:06하...
00:15:11아...
00:15:12아...
00:15:12하...
00:15:14하...
00:15:15사...
00:15:15사탈아 물러가라!
00:15:16아, 아...
00:15:17아...
00:15:18아...
00:15:19아...
00:15:19아...
00:15:20아...
00:15:20매형...
00:15:21아...
00:15:21아야, 아...
00:15:26아...
00:15:27아...
00:15:28아...
00:15:30좀...
00:15:30괜찮아요?
00:15:33Yes.
00:15:36Yes, I'm here.
00:15:38It's me, my friend.
00:15:40It's me, my friend.
00:15:44It's me, my friend.
00:15:47Yes, it's me.
00:15:50I'm here.
00:15:52I'm here.
00:15:53Yung-bong-sus라고 합니다.
00:16:05매우, 고등학생이에요.
00:16:09그런데 얼굴이 안 보이니까 좀 답답하다.
00:16:15몽타주를 그려보시죠.
00:16:17어차피 누군지 찾으려면 필요할 것 같은데.
00:16:20그건 힘들 거예요.
00:16:21우리 천안 미술 9등급이에요.
00:16:24잊고 있었는데 고마워요, 왜요?
00:16:31아저씨, 될 것 같아요.
00:16:33뭐가?
00:16:45오, 오.
00:16:49어, 알았어.
00:16:51어.
00:17:01야.
00:17:10좋았어.
00:17:24Oh, it's okay.
00:17:32What's your fault?
00:17:40What's your fault?
00:17:42What's your fault?
00:17:43I'm so sorry.
00:17:52One by Zeeh's been saved.
00:17:55One by Zeeh's been saved.
00:17:59One by Zeeh's been saved.
00:18:02I've been waiting for you to tell my truth.
00:18:03I'm sorry.
00:18:08Yeah, Izyu!
00:18:09Go!
00:18:12May I be happy
00:18:15May I be happy
00:18:16May I be happy
00:18:17May I be happy
00:18:18May I be happy
00:18:18May I be happy
00:18:19May I be happy
00:18:31Oh
00:19:01Please, I'll never forget
00:19:03I'll never forget
00:19:18God, please, please, our son.
00:19:21Our mother, our love, our family
00:19:24Please, please
00:19:26Sir, your sister!
00:19:30Herr Grunewin, my son-oh!
00:19:34Ok-下-don't you sure?
00:19:40You're not afraid me, even if you worry.
00:19:49Seriously..
00:19:50He's going to take you to see you later, 윤섭.
00:19:54I'm going to take you to see you later, 윤섭.
00:19:57You're going to take me to see you later, you're still going to take me to see you later?
00:20:11I'm not going to take you to see you later.
00:20:14Why are you talking about the witching movie?
00:20:15I'm not even looking at your eyes.
00:20:16But I'm not looking at you.
00:20:17I'm so sorry.
00:20:23I'm sorry, I can't do that.
00:20:26I'm sorry.
00:20:36I'm sorry.
00:20:37착한 우리 처남.
00:20:40제가 한번 잘 돌봐 볼게요.
00:20:43고마워.
00:20:46참, 내가 알고 있다는 거 우리 이랑이한테는 비밀이야.
00:20:50왜요?
00:20:56아저씨.
00:20:59그, 음악 좀 들으면서 가면 안 돼요?
00:21:02안 돼, 절대 안 돼.
00:21:04에이, 아저씨 쫄았구나?
00:21:06아니거든?
00:21:07아닌데 왜 이렇게 예민해요?
00:21:09야, 너라면 안 예민하겠니?
00:21:11매형이 알아버렸으니까 이제 엄마가 아는 건 시간문제야.
00:21:15아니, 뭐 좀 알면 어때서요?
00:21:18알면...
00:21:20불쌍하지.
00:21:22남편도 일찍 떠나보내고 아들까지 귀신 들렸다고 생각해봐.
00:21:28눈물 나.
00:21:30울어요?
00:21:31뭘 울...
00:21:34근데 이번에는 누구예요?
00:21:38여고생이라던데요.
00:21:39장모님.
00:21:41처남이 몽파주도 그렸어요.
00:21:48근데 우리 지금 어디 가요?
00:21:51네가 누군지 알 수 있는 곳.
00:21:53거기가 어딘데요?
00:21:55있어.
00:21:56멋있고 춤 잘 추는 애들이 바글바글한 곳.
00:22:13내가 이런데 있었다고요?
00:22:24저, 실례합니다.
00:22:27저 혹시...
00:22:28이런 일 못 봤어요?
00:22:30음...
00:22:31못 봤는데요.
00:22:42아저씨 완전 잘못 짚은 것 같은데.
00:22:47어쩌면 더 프리한 쪽일 수도 있겠다.
00:22:49저, 실례합니다.
00:22:54음...
00:23:17음...
00:23:18여긴 좀 낮네?
00:23:21음...
00:23:22음...
00:23:22음...
00:23:26음...
00:23:32음...
00:23:33음...
00:23:33혹시 이런 아이 못 봤어요?
00:23:35어, 잘 모르겠어요.
00:23:41모르겠는데.
00:23:43모르겠는데?
00:23:45모르겠는데?
00:23:47모르겠는데?
00:23:48잘한다.
00:23:54잘한다.
00:23:56잘한다.
00:24:00잘한다.
00:24:02잘한다.
00:24:05잘한다.
00:24:10잘한다.
00:24:12오, 이거 제법 비네.
00:24:15잘한다.
00:24:183
00:24:265
00:24:28If I, mm, mm, take it to the sky, you know what I can do.
00:25:09I'm so excited.
00:25:11I know.
00:25:13I'm so excited.
00:25:14Why?
00:25:15I know what I'm doing.
00:25:17I want to do this again.
00:25:18It's still alive.
00:25:18I don't know what's going on, but I don't know what's going on in the middle of the day.
00:25:40Here we go.
00:25:42I'm back.
00:25:42Did you get to the stew?
00:25:45It's nothing.
00:25:46It's just...
00:25:47I'm a little worried about it.
00:25:54My mom, I got to go to the house.
00:25:56Yes, I'm back.
00:26:03Nuna, Nuna, when you were young, you were a little sad or sad, what did you say?
00:26:10What?
00:26:11I was...
00:26:13I ate it.
00:26:15I ate it.
00:26:16I ate it.
00:26:17I ate it.
00:26:20I ate it.
00:26:23I ate it and I ate it.
00:26:25I ate it, I ate it.
00:26:25We can eat it and eat it with the bone.
00:26:28You could eat it, right?
00:26:32Mom, what do you say?
00:26:34mother, what are you looking for?
00:26:35I don't want to eat it.
00:26:36It's okay.
00:26:38Hey, I'm good.
00:26:41Then I have a good one.
00:26:43I'm going to eat it.
00:26:44It's not true.
00:26:44Miss Kyee, it's all gone
00:26:46No, I'm so excited
00:26:47For the first time, it's a little challenge
00:26:54I can't get any more
00:27:00The food is very good.
00:27:01If you have to eat it, you can eat it.
00:27:04You can eat it.
00:27:14It's not good.
00:27:15It's very good.
00:27:18It's very good.
00:27:20I'm going to make it a little easier.
00:27:23I can't eat it.
00:27:23I can't eat it.
00:27:24I can't eat it.
00:27:31I can't eat it.
00:27:33Why is it so bright?
00:27:37Oh, it's delicious.
00:27:40It's delicious.
00:27:41It's delicious.
00:27:44It's delicious.
00:27:46It's nice to eat, it's delicious.
00:27:57Oh, Oh?
00:27:59Ryunga, your...
00:28:01You ...
00:28:02Yeah, home and eat.
00:28:06I'm good, right?
00:28:07Here, here, go.
00:28:08Sit.
00:28:14Yeah, I'm good.
00:28:17Have a meal.
00:28:24Oh, oh?
00:28:25Oh, oh?
00:28:25Oh, oh?
00:28:25Yeah, yeah, you're gonna eat it.
00:28:26Oh?
00:28:27Oh.
00:28:30Oh?
00:28:30Mm-hmm.
00:28:31Okay?
00:28:32Yes.
00:28:33But, but, you're not eating it, you're not eating it.
00:28:36You're not eating it?
00:28:36No, I don't like it.
00:28:37No, I don't like it.
00:28:39I don't like it.
00:28:41I don't like it.
00:28:42Why?
00:28:43Why?
00:28:44Her Pick that bag with her?
00:28:44이거만 가리고서.
00:28:45너무 이상해.
00:28:47다봉아, 그거 요즘 밈이야?hehe.
00:28:52저기.
00:28:53윤섭아.
00:28:54고기 들어온 것
00:28:55같은데 좀 들여놓지? 사랑이도 가서 좀
00:28:58묶고. 예, 어머니.
00:29:00고기 상한다,
00:29:02얼른 얼른. 아이고, 내 정신
00:29:05좀 빨리heid 물을 안 가져왔네?
00:29:12Why?
00:29:14Why?
00:29:15Why?
00:29:16할머니, 사촌이 욱했어.
00:29:19아이고, 그럴리가.
00:29:21아니야, 진짜. 죽을래? 힘냈어.
00:29:25내가 귀엽다고 했지, 언제 욕 그랬어.
00:29:29엄마, 사촌이 꼬집었어, 막 꼬집었어.
00:29:38너 먹지 마.
00:29:49고마워요.
00:29:51고마워, 아니야.
00:29:53내가 평소 길걸먹는 음식들이야.
00:29:56저 때문에 이러는 거 알아요.
00:29:59근데 고마운 줄도 모르고 투덜대기만 하고.
00:30:05난 내가 죽었다는 게 죽어서도 인정이 안 되나 봐요.
00:30:14인정하지 마.
00:30:16네?
00:30:17아까 춤출 때 보니까 너 완전 멋지더라.
00:30:22그러니까 내 말은 육체는 죽었을지 몰라도 영혼까지 죽은 건 아니라고.
00:30:36아, 맛있다.
00:30:40맛있다.
00:30:42맛있게 맛있다.
00:30:44장촌.
00:30:46이 그림이랑 얼굴이 똑같아.
00:30:49다봉아.
00:30:52너도 이 언니가 보이니?
00:30:55응?
00:30:56언니?
00:30:58언니가 어디 있어?
00:31:02아니, 저기.
00:31:12네가 왜 저기서 나와?
00:31:23네네.
00:31:25아, 알겠습니다.
00:31:27감사합니다.
00:31:29뭐래, 뭐래?
00:31:31투모로우 아이돌이라고 요즘 뜨는 오디션 프로그램인데 연습생들을 경쟁시키고 최종 7명을 뽑아서 걸그룹으로 데뷔시켜준대요.
00:31:41아...
00:31:42그럼 이름하고 나이는 알았어?
00:31:45로앤, 19살.
00:31:46어떻게 뭐가 좀 떠올라?
00:31:47어, 어이, 뭐야?
00:31:49로앤?
00:31:50음...
00:31:50아니요?
00:31:52하...
00:31:53예명이라 그런가?
00:31:54뭐, 뭐...
00:31:55다, 다른 건 더, 더, 더, 더, 더, 더, 더, 더, 더는 거 없어?
00:31:59로앤은 개인 사정으로 오디션에서 하차했대요.
00:32:01아, 아까 본 건?
00:32:03재방송이었던 거죠.
00:32:04뭐 더 자세한 건 내일 소속사 가봐야 알 것 같고.
00:32:08아...
00:32:12아이스크림 마우사!
00:32:19자아야.
00:32:25엄마는 잘 왜 다래?
00:32:47Yes.
00:32:50이번에 맡겨두신 회사 자료입니다.
00:32:57더 필요한 자료는 회사에 직접 요청하라고 하셨습니다.
00:33:01네, 알겠습니다.
00:33:09아무나 못 들어갈 것 같은데 미리 연락은 했어요?
00:33:14했는데 로헨이라는 이름을 듣자마자 끊어버렸어.
00:33:20그럼 어떻게 들어가요?
00:33:22길이 없으면 만들어야지.
00:33:33어떻게 오셨습니까?
00:33:36신희랑 법률사무소 대표, 신희랑 변호사입니다.
00:33:42국가인권위원회와 함께 진행 중인 아이돌 그룹의 인권실태 조사차 현장 방문하게 됐습니다.
00:33:54여기서 기다리시면 담당자께서 내려오실 겁니다.
00:33:57아, 네.
00:34:05저기, 화장실이...
00:34:07코너 돌아서 엘리베이터 옆쪽에 있습니다.
00:34:10아, 네. 감사합니다.
00:34:11감사합니다.
00:34:17여행을 준비했습니다.
00:34:33I've done this for the next week.
00:34:47You have a contract with your wife?
00:34:49I'm going to go.
00:34:51I'm going to go.
00:35:01I'm going to go.
00:35:01Oh, what a...
00:35:07I'm going to go.
00:35:08I'm going to go.
00:35:09I can't wait to go.
00:35:12I'm going to go.
00:35:15I'm going to go.
00:35:18I'm going to go.
00:35:21Yes, what do you mean?
00:35:22I'm a judge and judge.
00:35:23You know what I mean?
00:35:23I'm going to say.
00:35:27I'm a judge.
00:35:28I've been reading something.
00:35:30I'm going to see you on the podcast.
00:35:32Wait a second.
00:35:33Wait a minute, wait a minute.
00:35:56이게 이번 IP 관련 소송권이고 이건 아티스트별 스토커 리스트입니다.
00:36:05알겠습니다.
00:36:07오다 보니까 입구 쪽에 국화코치 있던데 무슨 일 있었나요?
00:36:12아, 그게.
00:36:17우리 회사에서 저랑 로엔, 아벨이랑 지온이가 오디션에 나갔는데 로엔은 이쁘고 제일 춤도 잘 췄어요.
00:36:28그럴 줄 알았어.
00:36:31조용히 해.
00:36:32네?
00:36:35조용한 애였냐고요? 로엔 말이에요.
00:36:37네.
00:36:39그렇진 않았어요.
00:36:41오히려 목소리가 크고 애들을 리드하는 편이었죠.
00:36:47야!
00:36:49왼쪽으로 이동, 오른쪽으로 갔다가 왼쪽으로 이동이라고 내가 몇 번을 얘기해.
00:36:54네, 바보야?
00:36:54로엔은 항상 치열하고 쉽게 넘어간 적이 없어서.
00:37:02괜찮으니까 편하게 말해도 돼요.
00:37:06애들이 좀 힘들어했어요.
00:37:10내가 좀 헷갈렸어, 미안.
00:37:12변명하지 마.
00:37:13다시 잘 해볼게.
00:37:14네 때문에 우리 다 헷갈리잖아.
00:37:16아니, 이 쉬운 동작도 하나 제대로 못 외우면서 네가 무슨 아이돌이야?
00:37:20너 데뷔도 못하고 사라지는 애들이 뭐 얼마나 많은 줄 몰라?
00:37:22이제 그만해.
00:37:25아벨도 잘하겠다고 하잖아.
00:37:27니네들은 모르겠지만 이번 한 번에 내 인생이 달렸어.
00:37:31난 이게 전부라고.
00:37:34야, 해도 그만 안 해도 그만이면 남들한테 피해 주지 말고 집에 나가.
00:37:43왜?
00:37:45뭐 또 울게?
00:37:49이러는 것도 한두 번이지.
00:37:51진짜 개빡치네.
00:37:59그래도 저는 저랑 아벨이 여기까지 올라온 게 로엔 덕분이라고 생각해요.
00:38:07정말 고마운 친구였는데 그렇게 될 줄 몰랐어요.
00:38:14프로그램에서 화창한 거 말이죠?
00:38:17아니요.
00:38:20자살한 거야.
00:38:25내가 자살을 했다고?
00:38:34연습생 하나가 자살을 했는데 팬들이 난리네요.
00:38:381인 시위도 하고 국민신문고에 글도 올리고 제가 일 더 커지기 전에 본보기로 앞으로들 고소할까 하는데 가능할까요?
00:38:47고소는 허위사실 유포, 비방, 모욕 등 여러 조건이 갖춰져야 가능해요.
00:38:54제가 검토해 볼게요.
00:39:05김수아.
00:39:06김수아.
00:39:082007년 6월 21생.
00:39:18김수아.
00:39:20김수아.
00:39:20김수아.
00:39:25Oh, my God.
00:39:58천하, 천하.
00:40:00뭐야?
00:40:01천하 무슨 일이야?
00:40:02왜 이렇게 파김치가겠어?
00:40:03괜찮아?
00:40:04어?
00:40:07그래도 성과가 있어요.
00:40:09어?
00:40:11김수하.
00:40:132007년에 수원에서 태어났어요.
00:40:19어린 미혼모였던 수하 엄마는 아기를 키울 능력도 정신도 없었던 것 같아요.
00:40:29따라해.
00:40:313, 0, 1.
00:40:333, 0, 1.
00:40:36할머니 보면 이거부터 주는 거야.
00:40:39알았어?
00:40:44이제 가.
00:40:46엄마는 같이 안 가?
00:40:49말했잖아.
00:40:50엄마는 돈 벌러 멀리 가야 된다고.
00:40:53왜 이렇게 하면 coordination.ploy
00:41:04become 을은은? 펄이
00:41:18편집. Ei 모르겠고
00:41:19잎은은 사람이 뭐해요? 다진마다
00:41:23Oh, okay.
00:41:27Okay.
00:41:38Oh, my.
00:41:44Oh, my.
00:41:46Oh, my.
00:41:50Oh, my.
00:41:51Oh, my.
00:41:54Oh, my.
00:42:01Is that who?
00:42:04Oh, my.
00:42:06Oh, my.
00:42:07Oh, my.
00:42:12Oh, my.
00:42:13Oh, my.
00:42:25It's so bad from none.
00:42:28Sorry, just...
00:42:30But it's because they will respect my wife.
00:42:36There was a family that lived in the house.
00:42:39There was a family that lived in the house.
00:42:42And there was a strong support for her.
00:42:46She lived in the house at the house.
00:42:50But she was so sorry for that.
00:42:54She was so sorry for that.
00:42:56I'm going to get a job.
00:42:59Oh, my God!
00:43:03Oh, my God!
00:43:04Oh, my God!
00:43:15I was able to get an older age, and I started working on my job.
00:43:24When I was tired of working, I was dancing in the front of my sister.
00:43:29My sister liked dancing.
00:43:36I was dancing in the front of my sister.
00:43:42That's why Glorie Enter was the director of Glorie Enter.
00:43:47He was a teacher of Glorie Enter,
00:43:49and he was in the dream of the audition stage.
00:43:57He's so good.
00:43:59He's definitely going to get A to go.
00:44:07There's a hope for you to be able to meet his wife.
00:44:12But when she was doing an audition, she had to continue to work on her.
00:44:18And she was also a girl who was a girl who was a girl who was a girl.
00:44:28But she was not a girl who was all over.
00:44:34One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:44:41One, two, three, one.
00:44:42Su화도 그걸 이해할 만한 나이가 아니었어요.
00:44:45야!
00:44:47왼쪽으로 이동.
00:44:47오른쪽이 아니라 왼쪽으로 이동이라고 내가 몇 번을 얘기해.
00:44:50니 바보야?
00:44:55결국 아이들은 수화가 안 나가면 자기들이 나가겠다고 반기를 들었고.
00:45:02이번에는 여기까지 하자.
00:45:04기회는 또 있을 거야.
00:45:05글로리 대표는 더 큰 손실을 막기 위해 수화에게 중도 하차를 종용했어요.
00:45:18개인 사정으로 하차했다고 발표했지만 사실은 강제로 잘린 거였어요.
00:45:26아니, 그렇다고 자살을 하다니.
00:45:30자살이 아니에요.
00:45:31어?
00:45:31수화는 나약하지 않았어요.
00:45:34당차고 긍정적이었죠.
00:45:37더구나 그날은 절대로 죽을 수 없는 날이었고요.
00:45:42빨리 할머니나 보러 가야겠다.
00:45:55여보세요?
00:46:08엄마였어요.
00:46:11오디션 프로그램을 봤다고 하더라고요.
00:46:14근데 십몇 년 만에 전화해서 첫 마디가 뭐였는지 아세요?
00:46:22뭐라 하셨는데?
00:46:25예쁘대요.
00:46:27미쳤지.
00:46:31전화는 왜 하신 거야?
00:46:33만나고 싶다더라고요.
00:46:35그래서?
00:46:36보자고 했죠.
00:46:38나도 만나고 싶었으니까.
00:46:40자기 살겠다고 어린 딸을 버린 여자.
00:46:43다시 만나면 뭐 얼굴에 대고 욕이라도 해줄 작정이었어요.
00:46:47그럼 뛰어내리려고 옥상에 간 게 아니었네?
00:46:53제가요?
00:46:54완전 아니에요.
00:47:00그날 오디션에서는 하차했지만 얻은 게 더 많은 하루라고 생각했어요.
00:47:20그런데 거기에 누가 또 있었어요.
00:47:32어두워서 얼굴은 못 봤지만.
00:47:39핸드폰 벨소리가 들렸는데
00:47:43처음 듣는 멜로디였어요.
00:48:00그, 그럼 타살이라는 얘기야?
00:48:05명백한 피해자 진술인 셈이죠.
00:48:08결정적인 증거고.
00:48:10그, 그, 그, 그치만 그걸로 범인을 잡을 수 있을까?
00:48:13죽은 사람의 증언만으로 사건을 해결하는 게 어렵다는 거 우리 이강풍 사건에서 배웠잖아.
00:48:18그래도 결국 억울함을 풀어줬잖아요.
00:48:22아, 근데 서남은 변호사고.
00:48:25이건 살인사건이잖아.
00:48:26살인사건은 경찰이 해결해야 되는 거고.
00:48:29하지만 어차피 모든 사건은 돌고 돌아서 결국 변호사를 만나요.
00:48:35게다가 힘든 상황에도 엄마 엄망이 일도 안 하고 열심히 살아온 착한 소아를 안 도우면 신희랑이 아니지.
00:48:45안 그래요?
00:48:47아, 아, 그, 그, 그, 그럼.
00:48:49아이, 조 말하면 입 아프지.
00:48:51엄마.
00:48:53왜 그래?
00:48:54엄마한테 전화하기로 했는데 잊고 있었어요.
00:48:59내 핸드폰에 엄마 번호 있는데 우리 엄마 기다리고 있을 텐데 어떡하죠?
00:49:09엄마한테 말하자.
00:49:11Sabias 아니야.
00:49:12숙소이।
00:49:33내가?
00:49:54I'm going to do that.
00:49:59I'm going to take a break.
00:50:00I'm going to take a break.
00:50:00I'm not going to take a break.
00:50:01Don't worry.
00:50:03The fact that you can't believe that you should be a military agent.
00:50:05You can't.
00:50:06I'm sorry.
00:50:07I'm sorry.
00:50:09You can't.
00:50:12You're going to take a look at me.
00:50:14I'll try to get you back to the company.
00:50:19It's not that I can help you.
00:50:22It's a good time.
00:50:23I'm sorry I saved myself, but I'm sorry.
00:50:29But there's no phone at the end.
00:50:31When you don't have a phone, you can't hold it?
00:50:35I don't have it before.
00:50:36I've just told you had a question of SNS.
00:50:38It's probably something that we've been able to take in.
00:50:40It's in a situation.
00:50:41It's something that's been a kill.
00:50:46You have to go there.
00:50:49I was able to get the doctor to go to the doctor.
00:50:50I'm going to take a look at the doctor's office.
00:50:55It's a good job.
00:50:58I'm going to take a look at the doctor's office.
00:50:58But why do you want to do that?
00:50:59What about you?
00:51:00Are you going to find a way to get into it?
00:51:01Are you going to find a way to get into it?
00:51:16I'm going to find a way to get into it.
00:51:21Yes.
00:51:23It doesn't matter.
00:51:25It's a way to find out.
00:51:27You just go.
00:51:28You can't go.
00:51:29I don't know.
00:51:29I had to put it on your phone.
00:51:31You can't get any of those.
00:51:34They're likely to work here too.
00:51:36I don't know if you're doing it.
00:51:39You gotta go.
00:51:48I don't know.
00:51:51He's so upset when I'm not here.
00:51:55I'm so confused.
00:51:57First of all, I'm going to go to the house and find out who you are.
00:52:01I'm going to help you.
00:52:04I'm going to help you.
00:52:04Okay, Emma.
00:52:05I'm going to meet you.
00:52:09I'm going to meet you.
00:52:34I'm going to meet you.
00:52:50Chamae, what's going on?
00:52:52What's going on?
00:52:53What's going on?
00:52:54What's going on?
00:52:54I'm going to be a witch in my life.
00:52:56Sorry.
00:52:59What's going on?
00:53:01What's going on?
00:53:02I'm going to find out what's going on.
00:53:03What's going on?
00:53:04Irang 형제가 귀신 보는 이유요.
00:53:08그런 게 있어요?
00:53:09아마 있을 겁니다.
00:53:11모든 결과에는 원인이 있으니까요.
00:53:14근데 Chamae님은 여기 어쩐 일이세요?
00:53:17아, 실은 저도 여기서 찾고 싶은 게 있어서 왔어요.
00:53:29그런데 생각해 보니까 신부님이 해결해 주실 수 있을 것 같아요.
00:53:34제가요?
00:53:37제가요?
00:53:40오래전 이랑이 아빠는 검사였어요.
00:53:44정직하고 뚝심이 있었지만 다르게 말하면 앞뒤가 꽉 막힌 고지식한 검사였지요.
00:53:53그런 남편이 어느 날 교통사고를 냈고 몸에서 마약 성분이 검출됐어요.
00:54:01더 기가 막힌 건 그 사람 컴퓨터랑 책상에서 뇌물을 받은 증거가 쏟아져 나온 거예요.
00:54:10거기에 동료 검사에 증언까지 더해지면서 남편은 한순간에 비리 검사가 되고 말았어요.
00:54:20하도 분하고 억울해서 지푸라기라도 잡는 심정으로 무당을 찾아갔었어요.
00:54:27그게 바로 여기 옥찬 빌딩 501호예요.
00:54:33우리 이랑이가 그렇게 된 게 저 때문일까요?
00:54:39내가 무당을 찾아가서?
00:54:40글쎄요.
00:54:43그건 저도 잘 모르겠습니다.
00:54:46하지만 확실한 건 아드님이 주변 사람들한테 선한 영향력을 끼치고 있다는 거예요.
00:54:54그게 죽은 사람이든 산 사람이든요.
00:55:06안 들어가요?
00:55:09가만히 있어봐.
00:55:11이번에는 뭐라고 불러대지?
00:55:14감사원?
00:55:15국정원?
00:55:17가요.
00:55:18팬들 때문에 아티스트만 들어가는 분이 따로 있는데 제가 비번도 알고 지금 애들이 있을 만한 것도 알아요.
00:55:25가요?
00:55:26그것을 어떻게 확인할까요?
00:55:27아니 그걸 왜…
00:55:32아니 그걸 왜…
00:56:02Yeah.
00:56:03What's your name?
00:56:05Did you write a note?
00:56:12I didn't have a song for you.
00:56:19What?
00:56:21A song for you?
00:56:23Yes.
00:56:40It's not a case.
00:56:42It's a case of a drugstore.
00:56:44It's a case of a crime.
00:56:49It's a case of a crime.
00:56:50What's that?
00:56:52What's that?
00:56:53It's probably there.
00:57:03It's probably there.
00:57:04Oh?
00:57:04It's weird.
00:57:06It's always here.
00:57:08It's weird.
00:57:13It's weird.
00:57:14It's weird.
00:57:15Today?
00:57:15Today?
00:57:16What's it?
00:57:17Really?
00:57:19Why?
00:57:23No.
00:57:41Because I don't see you...
00:57:44You can't even see me on the other side.
00:57:46I can't see you all.
00:57:49You can't see me on the other side.
00:57:52You can't see me on the other side.
00:57:53Let's see.
00:57:53Do you like that?
00:57:56Why?
00:57:58I don't know what to do.
00:58:02Well, he looks good.
00:58:09Wait a minute.
00:58:11You said that.
00:58:12It's a nightmare when you find out.
00:58:16No, what?
00:58:17It's a bit too late.
00:58:18I'm gonna go.
00:58:19I'm gonna go.
00:58:24I'm gonna go.
00:58:25I'm gonna go.
00:58:30I'm gonna go.
00:58:32Who is it?
00:58:33No.
00:58:34No.
00:58:34No.
00:58:35Who is it?
00:58:35There's no interest to me.
00:58:35I'm a little nervous.
00:58:36I'm a little nervous.
00:58:37I'm not going to get this.
00:58:41I'm going to get this.
00:58:52I'm going to get this.
00:58:53Cut!
00:59:01What's up?
00:59:03The songwriter, you're coming out today.
00:59:05Wait a minute.
00:59:08You're in a vocal field.
00:59:10You can go up to the elevator and go up to the 2nd floor.
00:59:25Sam.
00:59:27It's been a long time.
00:59:29There's a guy standing there.
00:59:33Why don't you tell me?
00:59:35It's me.
00:59:37Don't tell me!
00:59:38You're a journalist?
00:59:39You're a fan?
00:59:42It's me.
00:59:43What?
00:59:45What?
00:59:47What?
00:59:47What?
00:59:49What?
00:59:50What?
00:59:51You're a journalist.
00:59:51Don't get out.
00:59:54You're a journalist.
00:59:55You're a journalist.
00:59:55What are you doing?
00:59:56No, get out.
00:59:59No, you're a journalist.
01:00:01You're a journalist.
01:00:02You're a journalist.
01:00:03You'll take it to the police.
01:00:04Yes!
01:00:05Ah!
01:00:07Ah!
01:00:15Hello?
01:00:20Yes.
01:00:21Well...
01:00:21Okay.
01:00:24I'll go.
01:00:25Sam!
01:00:26Wait a minute, Sam!
01:00:29Ah!
01:00:30Oh!
01:00:31Oh!
01:00:33Oh!
01:00:42What's that?
01:00:45There's a place to go.
01:00:47There's a place to go.
01:00:55There you go!
01:00:57There you go!
01:01:13Wait a minute!
01:01:32Please, please!
01:01:34Please, please!
01:01:35Please, please!
01:01:38Please, please!
01:01:44You're the only one, just a few minutes!
01:01:45I'm sorry!
01:01:46You're the only one!
01:01:47I'll be right back!
01:01:47It's a good influence to those people who have a good influence.
01:01:52If you're dead, if you're dead, if you're dead, if you're dead, if you're dead.
01:02:05Are you okay?
01:02:28I'm sorry.
01:03:08I'll always be around
01:03:17I can never ever leave you and look back
01:03:22하루 끝에 스며들어 네 맘에 닿을 때
01:03:27Can't you hear
01:03:30Can't you hear
01:03:33푹어진 방안 홀로 거닐다
01:03:36네 손길 위로 세면신 해칠 때
01:03:40Do you feel
01:03:43너와 내가 함께할 그 시간
01:03:51숨이 마주치던 순간
01:03:55내 마음속 깊이 던져가
01:04:01I'll always be around
01:04:04네가 날 부를 때
01:04:14고정석에 대해서 좀 더 알아봐야겠어요
01:04:16로헨이 사망하던 날 회사에 계셨던데
01:04:18혹시 로헨을 만나셨나요?
01:04:20아니요, 그날은 걔 얼굴도 못 봤는걸요
01:04:22내가 이거 구린내가 진동을 하네
01:04:24제가 곡 쓰는 거 없었어요
01:04:26핸드폰
01:04:27야, 걔가 곡 쓰는 거 아는 사람이 또 있으면
01:04:28수락국은 하나도 못 써
01:04:30언니가 미안해요
01:04:31너까지 죽이려고 하고 있어
01:04:32말도 안 돼
01:04:33야, 빨리 안 되나?
01:04:35아저씨, 위하여!
01:04:38아저씨
01:04:40아저씨, 위하여!