Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00On the day of the ballet contest,
00:00:02my spouse was going to take my leg to replace her.
00:00:06Is it true?
00:00:11No!
00:00:13Let me go!
00:00:14Please!
00:00:16Please!
00:00:17Please!
00:00:20Please!
00:00:23No!
00:00:24Who are you?
00:00:26Why am I here?
00:00:28Well, Mr. Turner,
00:00:30it seems that your leg is worth a fortune.
00:00:33No!
00:00:34No!
00:00:34No!
00:00:36Please!
00:00:37Please!
00:00:38I have a dance competition very soon
00:00:41and you can't!
00:00:42No!
00:00:43It's my job!
00:00:46No!
00:00:47No!
00:00:48No!
00:00:48No!
00:00:48No!
00:00:48No!
00:00:49No!
00:00:49No!
00:00:50No!
00:00:50No!
00:00:50No!
00:00:58No!
00:01:02No!
00:01:05No!
00:01:09No!
00:01:11No!
00:01:12No!
00:01:13No!
00:01:13No!
00:01:16No!
00:01:17No!
00:01:17No!
00:01:17No!
00:01:18No!
00:01:19No!
00:01:20No!
00:01:25Alicia!
00:01:32Amor, me rompieron la pierna y ya no puedo bailar.
00:01:37¡Malditos!
00:01:38No dejaré que se salgan con la suya.
00:01:58¡Malditos!
00:02:02Jeffrey, ¿Alicia va a estar bien?
00:02:04No te preocupes, no es tan grave.
00:02:09Sé que hiciste todo esto por mí, pero...
00:02:13¿No crees que romperle la pierna fue demasiado?
00:02:21¿No crees que romperle la pierna fue demasiado?
00:02:24Lo sé, pero...
00:02:26Alicia tiene un talento increíble para el ballet.
00:02:29Sí, nunca podrás ganar mientras ella siga en el escenario.
00:02:33Ser campeona ha sido...
00:02:34...tu sueño desde niña.
00:02:36Ahora que estás de vuelta, no puedo dejar que te lo quite.
00:02:40Así que tú fuiste quien planeó el secuestro y me rompió la pierna Jeffrey.
00:02:47Gracias amor, te amo.
00:02:50Yo también.
00:02:51Bien, vamos a llevarte de vuelta.
00:02:54El campeonato se acerca y debes concentrarte en entrenar, ¿sí?
00:02:58Está bien.
00:02:58El campeonato se acerca y debes concentrarte en entrenar, ¿sí?
00:03:19El campeonato se acerca y debes concentrarte en entrenar, ¿sí?
00:03:27¡Malditos!
00:03:30Hello, Alicia. You finally woke up. I hired the best orthopedic team in Paris.
00:03:39Don't worry, love. You're going to be fine.
00:03:41You're a stupid traitor.
00:03:50Bacte, we're not going to speak French.
00:03:54What's the situation now?
00:03:56Jeffrey doesn't know what I speak French.
00:03:59Another woman suffers multiple fractures at the right leg.
00:04:05She needs a very fast operation.
00:04:07There's hope that she could heal completely.
00:04:13Thank God, I have hope.
00:04:17And if the person has failed,
00:04:20she may never be able to stand alone.
00:04:26Don't worry, my love.
00:04:28I'll do everything possible to recover.
00:04:30Pérez.
00:04:31¿Será que al ver lo grave que está mi pierna ahora siente remordimiento?
00:04:38Pérez.
00:04:40Pérez.
00:04:49Pérez.
00:04:51Pérez.
00:04:54Pérez.
00:05:01Pérez.
00:05:04Pérez.
00:05:05I got one last time,
00:05:05lo siento.
00:05:06Pero vamos a ir y no vuelve a casarme con alguien solo por ti.
00:05:16¿Qué es que te dice?
00:05:17If the operation is dead, it will never work again.
00:05:22Do you understand what I said?
00:05:24Three million dollars.
00:05:26I will give you three million dollars.
00:05:37Alicia, don't worry. I asked them to do the best possible.
00:05:42Hey, what's going on?
00:05:45No, no puedo arriesgarme a luchar estando herida.
00:05:51Yo...
00:05:53Quiero cambiarme de hospital.
00:05:56¿Escuchó lo que le dije al doctor?
00:05:59No, ¿cómo podría entenderlo si no sabe francés? Estoy imaginando cosas.
00:06:04Alicia, estás muy herida. No puedes cambiarte de hospital ahora.
00:06:08No, no. Quiero irme.
00:06:10Hey, cálmate.
00:06:11¡No! ¡Alto! ¡Basta! ¡Rápido, cédenla!
00:06:15¡Basta!
00:06:22Vamos.
00:06:29Eres un imbécil.
00:06:30Alicia, por favor, no me culpes.
00:06:33Voy a compensarte, lo prometo.
00:06:37No.
00:06:37No
00:06:37No. No, no. No. No. No. No. No. No. No. No...
00:07:02Hey, Alicia, you finally woke up.
00:07:08Devuélveme my cell phone.
00:07:09The doctor said that you need to rest.
00:07:13Alicia, you need to rest.
00:07:15I don't want to...
00:07:16Alicia!
00:07:19No!
00:07:20Doctor, help me.
00:07:28The fragments have disappeared. We have to operate immediately.
00:07:33No, Jeffrey. Jeffrey, no. I don't want to do this.
00:07:36Don't worry. You're going to be fine.
00:07:38Quickly, take the surgery.
00:07:41Jeffrey, you're going to pay for what you did.
00:07:44I hate you.
00:07:58Doctor, how did the operation happen?
00:08:01Imperacion Arishway.
00:08:04How could it be?
00:08:05I told you that I did the best possible.
00:08:07Why did I fall?
00:08:09Toda cirugía conlleva un riesgo.
00:08:11It's inevitable.
00:08:12Lo siento, Mr. Turner.
00:08:17Alicia, no te preocupes.
00:08:19Esto es solo temporal, ¿sí?
00:08:20Todo va a estar bien.
00:08:21Voy a encontrar una nueva forma de curarte la pierna.
00:08:23Lo prometo.
00:08:26No me toques.
00:08:30Solo...
00:08:34Lleven a la habitación.
00:08:35Mi esposa necesita descansar después de todo lo que ha pasado.
00:08:37Por favor.
00:08:51Mi esposa necesita descansar después de todo lo que ha pasado.
00:08:53Por favor.
00:08:58Les pedí que hicieran lo mejor que pudieran.
00:09:01Quiero que la cirugía de mi esposa fracase.
00:09:03Ahora que estás de regreso, no puedo dejar que te lo quite.
00:09:12Señor Turner, vengo a cambiarle la medicación.
00:09:15Disculpe.
00:09:17¿Me puede prestar su celular?
00:09:23Gracias.
00:09:32¿Aló?
00:09:34Papá.
00:09:37Papá, necesito que vengas por mí al hospital.
00:09:55¿Qué estás haciendo?
00:09:57Vine a visitarte, por supuesto.
00:09:59¿Acaso no se puede?
00:10:03Ah...
00:10:04Escuché que ahora eres una inválida.
00:10:06Qué triste.
00:10:08¿Significa eso que nunca volverás a bailar?
00:10:10Lágrate.
00:10:12Bueno, tengo buenas noticias.
00:10:15Pasé a la ronda final del concurso de ballet.
00:10:19Lástima que la inválida no puede competir.
00:10:22Me habría encantado humillar de frente a todos.
00:10:26Pero ahora solo te queda mirarme ganar desde la cama.
00:10:30Y tomar tu lugar en el Teatro Nacional.
00:10:38Los trucos sucios y estúpidos no te van a dar la victoria.
00:10:42Ya veremos quién gana de verdad.
00:10:44Esos truquitos de los que hablas fueron planeados por tu querido esposo.
00:10:48No.
00:10:50No.
00:10:51Por mí.
00:10:54Así que mejor ubícate de una vez y deja de estar de su maldito lado.
00:11:02No puedes ganarme, Alicia.
00:11:05Voy a ser la señora Turner.
00:11:10Y la número uno en el concurso de ballet.
00:11:14Te guste o no.
00:11:21Jamás lo lograrás.
00:11:28Detente, suéltame.
00:11:41Roxy, ¿estás bien?
00:11:42No.
00:11:42Dios, ¿qué pasó? ¿Cómo te lastimaste?
00:11:47No, Jeffrey.
00:11:48Está bien, ¿sí?
00:11:49No, no culpes a Alicia.
00:11:50Estoy segura.
00:11:51Estoy segura de que no fue su intención.
00:11:53¿Qué?
00:11:54Seguramente se sintió abrumada al ver mis piernas comparadas con las suyas.
00:11:59Alicia, ¿cómo pudiste ser tan cruel?
00:12:09Roxy está por salir al escenario. ¿Cómo te atreves a lastimarle la pierna?
00:12:13Discúlpate de inmediato.
00:12:16Ni en tus malditos sueños.
00:12:19Lóngate ahora.
00:12:20Después de todo lo que he gastado en tu recuperación, ¿me echas así?
00:12:24Jeffrey, Jeffrey, ¿alguna vez has querido que mi pierna sane?
00:12:28Creo que solo quieres que quede inválida el resto de mi vida.
00:12:32Alicia.
00:12:34¿Por qué?
00:12:36¿Por qué dices eso?
00:12:37Jeffrey.
00:12:38¡De verdad me duele la pierna!
00:12:41Que más te vale que Roxy esté bien.
00:12:43Vamos.
00:12:49Rápido, no quiero hacer esperar a mi hija.
00:13:02Alicia.
00:13:09Papá, lo siento. Lo siento tanto.
00:13:12No, no, no.
00:13:13No, mi niña.
00:13:15Todo está bien.
00:13:16Tranquila.
00:13:24¿Ese desgraciado de Jeffrey te hizo esto?
00:13:28Voy a darle una lección que nunca va a olvidar.
00:13:31No, papá. Por favor, no lo hagas. Quiero hacerlo yo misma.
00:13:36¿Está bien?
00:13:38Está bien. No te preocupes.
00:13:41Vamos a buscarte a los mejores doctores.
00:13:43Te vamos a dejar como nueva.
00:13:45Vamos a casa.
00:13:55¿Dónde está la paciente?
00:13:57Su familia vino a recogerla.
00:14:00Rápido, no quiero hacer esperar a mi hija.
00:14:05¿No era ese el hombre más rico de West City?
00:14:10El hombre más rico de West City vino a recoger a su hija.
00:14:14¿Será Alicia?
00:14:15¿Ella es su hija?
00:14:19¿Podría ser Alicia?
00:14:21¿Es su hija?
00:14:22¿Qué?
00:14:23No, no.
00:14:24Tiene que ser una coincidencia.
00:14:26Cariño, estás pensando demasiado.
00:14:29Sí, claro.
00:14:32Ella me dijo que sus padres eran de clase media.
00:14:34No es posible que se hayan vuelto millonarios de la noche a la mañana.
00:14:37¿Pero entonces por qué te dejó así?
00:14:39Es como si no existieras.
00:14:43Perdón.
00:14:44No quise decir eso.
00:14:47Olvídate de ella.
00:14:50Ahora lo único que importa es tu competencia final en tres meses.
00:14:53Es tu mayor sueño ganar ese campeonato.
00:14:56Y no voy a decepcionarte.
00:15:07Tú puedes, Roxy.
00:15:09Yo estaré en el público animándote todo el tiempo.
00:15:11Eres tan dulce, Jeffrey.
00:15:13Sabes, ya llevamos tres meses saliendo.
00:15:16¿No crees que Alicia se molestará?
00:15:18Ella necesita tiempo para pensar en lo que hizo.
00:15:20Está bien.
00:15:21Hoy es tu gran día.
00:15:22Tengo que verte en el campeonato.
00:15:33Ya casi son las nueve y aún nos falta una participante.
00:15:38Um, Alicia tuvo un accidente.
00:15:39Así que no podrá acompañarnos.
00:15:42No, eso no suena bien.
00:15:44Hablé con Alicia ayer.
00:15:45Dijo que llegaría a tiempo.
00:15:47Soy el esposo de Alicia.
00:15:48Su pierna está lesionada.
00:15:50Así que no podrá venir.
00:15:51Por favor, continúen con la competencia.
00:15:54Jueces, aún estamos esperando a una concursante.
00:16:00La concursante número seis no llegó a tiempo.
00:16:04Queda oficialmente descalificada.
00:16:06Alicia, el campeonato es mío ahora.
00:16:09No es nada.
00:16:32Yo estoy aquí.
00:16:37I'm here
00:16:45Alicia, what are you doing here and who is this?
00:16:48Alicia, did you bring friends to invite me?
00:16:54Well, the number 6 is here and ready to present.
00:17:02Alicia, how are you going to dance with your pierna lesionada?
00:17:04Okay, let's go home and then I'll find a specialist for you.
00:17:08A specialist?
00:17:10Really?
00:17:11I think you'd like to stay in my seat for forever.
00:17:18How can you say that? Jeffrey made everything possible to help you.
00:17:23Alicia.
00:17:24Mr. Horner.
00:17:25What happened to your pierna?
00:17:27My wife had an accident.
00:17:29She broke the pierna, so she can't be able to dance.
00:17:31What?
00:17:32I was going to be with you to win the championship and represent our theater.
00:17:36What do you think we're going to do now?
00:17:38No, no worries, Arthur.
00:17:41I can still dance.
00:17:42Alicia, you can't be able to dance.
00:17:45Roxy is more than capable.
00:17:48You can win the championship and form a part of the theater.
00:17:53Our theater only accepts the best.
00:17:55We'll be attentive to your presentation.
00:17:57I'm not going to be disappointed.
00:17:59Very well, everyone.
00:18:00We're going to prepare and act in order.
00:18:08I need to call the doctor to confirm this.
00:18:12Doctor, are you sure that Alicia will not be able to dance?
00:18:17Doctor, are you sure that Alicia will not be able to walk?
00:18:20Yes, I'm sure.
00:18:21I'm sure that Alicia will not be able to dance or walk again.
00:18:32Roxy, you will be the champion this time.
00:19:22.
00:19:30Incredible.
00:19:38.
00:19:54Roxy, your dance was impressive. You are definitely the most brilliant star of the night.
00:20:00Roxy, your presentation was excellent. You saved the reputation of our theater.
00:20:11What's going on, Alicia? Do you like to take pure 9s?
00:20:169s perfect. That's what you're proud of.
00:20:20You can't even stop, so I don't know why you're better than me.
00:20:25Who told me that I couldn't stop?
00:20:27Alicia, be realist.
00:20:29Vete a casa, descansa y vuelve a intentarlo next year.
00:20:32Yes, yes.
00:20:34We'll see, we'll see.
00:20:37Because we all know who's the real winner of the ballet.
00:20:46Why Alicia didn't leave?
00:20:48What's going on?
00:20:49No worries.
00:20:51He's probably trying to get out of that seat.
00:20:53Ya.
00:20:54El campeonato ya es tuyo.
00:20:59Ya.
00:21:03Ya.
00:21:15Ya.
00:21:17Ya.
00:21:20Ya.
00:21:22Ya.
00:21:22Ya.
00:21:48What are you gonna do?
00:21:50Go.
00:21:51How can you continue to dance?
00:21:52It's even better than before.
00:21:54The presentation of Alicia is the best.
00:21:56You have to be the champion of this year.
00:21:58And you dream of it.
00:21:59This is my champion.
00:22:08Five thousand if you do what I tell you.
00:22:24Five thousand if you do what you do.
00:22:26Six thousand if you do what you do.
00:22:27Six thousand if you do what you do.
00:22:28Why did you change the music?
00:22:29That doesn't have to do the ballet.
00:22:51Yeah, you love your love, yeah, you love your love.
00:23:21That was absolutely epic. It's so elegant. You really won the championship.
00:23:30Aditya, when did you take your leg? Why didn't you tell me that?
00:23:34¿Y a ti qué te importa? ¿Por qué no salió como tú querías?
00:23:38¿Qué? ¿De qué estás hablando?
00:23:44No, no puedo dejar que ella se quede con ese trofeo.
00:23:49Jeffrey, ¿cómo pudo sacar puntaje perfecto después de semejante error?
00:23:54Tiene que haber algo malentendido aquí.
00:23:57Acuso a Alicia de hacer trampa en esta competencia.
00:24:05Alicia, tú te lo buscaste.
00:24:07No debiste meterte en el camino de Roxy.
00:24:16De hecho, acuso a Alicia de sobornar a los jueces de esta misma competencia.
00:24:22¿Tienes alguna prueba de eso?
00:24:24Lo vi con mis propios ojos.
00:24:26Puedes explicármelo en casa.
00:24:28Vámonos ya.
00:24:28¡No me toques!
00:24:30¡Ya vas!
00:24:32Admítelo de una vez, Alicia.
00:24:34¿Sí?
00:24:35Antes de que esto se ponga feo, tú siempre supiste que este campeonato era mío.
00:24:41¿Me estás amenazando?
00:24:43¿Puedes irte de una vez?
00:24:45Alicia, estás siendo muy irracional.
00:24:48Silencio.
00:24:49Esta competencia se lleva a cabo con justicia e integridad.
00:24:52No se aceptarán acusaciones sin fundamentos, sin pruebas sólidas.
00:24:57Pues, déjenle cubrir a Alicia.
00:25:00Le robó el campeonato a Roxy.
00:25:01Y todos lo saben.
00:25:03¡Qué vergüenza!
00:25:05Deberían expulsarla para siempre.
00:25:08Ese trofeo no le pertenece.
00:25:11¡Ay, ya!
00:25:12Admítelo de una vez.
00:25:13¿Sí?
00:25:14Antes de que todo empeore.
00:25:19¿Te moviste loco, Alicia?
00:25:21Alicia, no, no estoy loca.
00:25:24¿Sabes qué?
00:25:25¿Te diste cuenta de que la música cambió a mitad de mi presentación?
00:25:28¿Quién crees que fue?
00:25:30Alicia, ¿estás insinuando que el cambio de música de antes tuvo algo que ver con Roxy?
00:25:36¡Canta!
00:25:37Eso es una locura.
00:25:38Sí, eso no tiene sentido.
00:25:41Solo porque conté lo de tu trampa no significa que puedas abocatearme y andar diciendo mentiras sobre mí.
00:25:48Alicia, ¿estás acusando a Roxy sin ninguna prueba?
00:25:52Le debes una disculpa.
00:25:54¿Cómo?
00:25:55¿Y quién dijo que no tengo pruebas?
00:25:59Espera.
00:26:00¿Qué?
00:26:02¿Qué?
00:26:04Alicia ha estado bailando en el escenario todo el tiempo.
00:26:07¿Cómo puedes tener pruebas de que yo suborné al ingeniero de sonido?
00:26:12Solo están mintiendo para ponerme nerviosa.
00:26:14Si quieres jugar, pues juguemos.
00:26:20¿Entonces vas a hacer que me rinda el campeonato solo por ti?
00:26:25No, Roxy, tú has trabajado demasiado para lograr esto.
00:26:29Alicia, abandona la competencia ahora.
00:26:31No me obligues a tomar medidas drásticas.
00:26:36Oigan, lo reconozco.
00:26:38Señora, ya están listos para usted.
00:26:42¿Dijiste pruebas?
00:26:44Ahí las tienes.
00:26:48Así que todo esto fue tu obra, Roxy.
00:26:52Roxy, tú hiciste esto.
00:26:55Ella, no, ya.
00:26:56Roxy, por la presente declaró nulo tu resultado
00:27:00y quedas permanentemente expulsada
00:27:03de toda participación en el Teatro Nacional de Ballet.
00:27:08No, no, no, no.
00:27:10Hubo un malentendido, ¿sí?
00:27:13Esas fotos son falsas.
00:27:15¿En serio?
00:27:16¿Falsas?
00:27:17¿Tú crees que yo podría haber inventado eso en tan poco tiempo?
00:27:22Jeffrey, por favor.
00:27:23No sé qué pasó ahí.
00:27:25Yo no hice nada y...
00:27:26¿Tú me dijiste que me ayudarías?
00:27:28Sí, cariño, lo haré.
00:27:31Alicia, no te quedes callada.
00:27:32Di algo a su favor.
00:27:34Gracias.
00:27:36Por creer en mí.
00:27:39Felicidades.
00:27:47Alicia, ya viste.
00:27:48No, tú verás.
00:27:50Esto apenas comienza.
00:27:56Roxy, llevas todo el día ahí dentro.
00:27:58¿No quieres comer algo?
00:28:00No, déjame sola.
00:28:02No te preocupes, cariño.
00:28:04Me aseguraré de que consigas ese lugar cuando Alicia regrese.
00:28:15Por fin volviste.
00:28:18¿Por qué?
00:28:19Pídele disculpas a Roxy ahora.
00:28:20¿Qué debería?
00:28:21Disculparme con ella.
00:28:34¿Cómo te atreves a querer divorciarte de mí?
00:28:41¿Cómo te atreves a querer divorciarte de mí?
00:28:45Genial.
00:28:46Se van a divorciar.
00:28:49Le voy a aprovechar esta oportunidad.
00:29:00Ya veo.
00:29:01Solo me estás amenazando porque no quieres entregarle el título del campeonato a Roxy.
00:29:05El título es mío.
00:29:07Entonces, ¿por qué día no se lo daría?
00:29:11Dijimos de pelear, por favor.
00:29:13Está bien, puedo simplemente irme.
00:29:16Quédate con el campeonato.
00:29:18Y con él también.
00:29:23Roxy, eres demasiado considerada.
00:29:25Ella te está humillando.
00:29:27Y tú solo quieres marcharte.
00:29:31Alicia.
00:29:32Esto es una pérdida de tiempo, ¿sí?
00:29:34Deja el teatro y firma los papeles.
00:29:37Muy bien.
00:29:39Divorcio sea.
00:29:41Pero solo si le das el campeonato a Roxy y le pides disculpas.
00:29:46Nos vamos a divorciar.
00:29:48Te guste o no, así será.
00:29:50Si te divorcias de mí, lo perderás todo.
00:29:53Aunque entres al Teatro Nacional de Ballet, puedo hacer que termines en la calle.
00:29:57Está bien.
00:29:59Ya veremos, Jeffrey.
00:30:02Alicia, te vas a arrepentir.
00:30:05Te lo prometo.
00:30:14Eric, prepáralo.
00:30:16Quiero un boicot total al grupo Turner.
00:30:19Tenemos que acabar con ellos.
00:30:26Hace tres días que Alicia estuvo aquí.
00:30:28¿No crees que ya es demasiado?
00:30:30Sabes, si yo fuera tu esposa, jamás te trataría así.
00:30:39Si Alicia fuera la mitad de sensata que tú.
00:30:46Jefe, tenemos un problema.
00:30:47La heredera del grupo Oasis descubrió todos nuestros productos defectuosos.
00:30:51Y ahora cortaron todo vínculo.
00:30:53Perdimos tres inversionistas clave.
00:30:56Que además exigen hasta 30 millones por incumplimiento.
00:31:01Vamos directo a la bancadrota.
00:31:07¿Por qué el grupo Oasis iría en nuestra contra de repente?
00:31:11Dios.
00:31:14¿Será por la última competencia de Ballet?
00:31:17Sé que la heredera del grupo Oasis estuvo ahí.
00:31:20Y que Alicia sobró a los jueces.
00:31:21Eso seguramente la hizo enojar bastante.
00:31:23Y seguro Alicia se está desquitando contigo porque eres su esposo.
00:31:28Maldita sea Alicia.
00:31:30¿Y ahora qué hacemos?
00:31:32Pues a estas alturas solo queda una opción.
00:31:35Pedirle disculpas a la heredera del Oasis.
00:31:38Está bien.
00:31:40Iré contigo.
00:31:49La señorita Neville nos malinterpretó, ¿sí?
00:31:51Vinimos a disculparnos y a aclarar todo.
00:31:54Por favor, escúchenos.
00:31:56Tenemos órdenes de no dejar entrar a nadie del grupo Turner.
00:31:59Por favor, retírese.
00:32:01Ese maldito estúpido me ha costado mucho.
00:32:05Tenemos que hablar con la heredera.
00:32:08Hazle saber que tú no tuviste nada que ver con el soborno a los jueces.
00:32:11Todo fue culpa de Alicia.
00:32:18Señorita, esta es su oficina.
00:32:20El presidente dijo que usted tiene algo de tiempo antes del teatro.
00:32:22Así que puede ganar algo de experiencia en la empresa primero.
00:32:30Jeffrey y Roxy están afuera del edificio ahora mismo.
00:32:33Insisten en verla.
00:32:37Déjennos pasar.
00:32:40¿Esa firma se atrevió a colgarme?
00:32:44Pueden pasar ahora.
00:32:56Señorita Neville, soy el director de Turner y vengo a disculparme personalmente.
00:33:03Lo que pasó en la competencia de ballet no tuvo nada que ver con nosotros.
00:33:07Todo fue obra de Alicia.
00:33:09Así que, por favor, no nos culpen.
00:33:12Mire, ¿cuánto me divorcian de esa bruja despreciable?
00:33:16Solo denle a Turner una oportunidad más.
00:33:28Entonces firma estos papeles.
00:33:32¿Alicia?
00:33:34¿Eres tú la heredera del grupo Oasis?
00:33:39¿Eres la heredera del grupo Oasis?
00:33:43No.
00:33:43¿Eh?
00:33:45No, no, ¿cómo es posible?
00:33:46Eres solo una pobretona de los barrios bajos.
00:33:49¿Qué demonios haces sentada en la silla de la presidencia de Oasis?
00:33:54¿Cómo te atreves a sentarte ahí y hacerte pasar por la heredera?
00:33:57¿De verdad crees que vas a salirte con la tuya?
00:34:01¿Alicia?
00:34:02¡Rájate de esa silla!
00:34:05¿Cuándo la heredera regrese?
00:34:07Te vas a arrodillar y le vas a pedir perdón.
00:34:09De inmediato.
00:34:11Y has causado suficiente daño.
00:34:14Así que vas a hacer lo que sea necesario para arreglar esto, aunque tengas que lamerle los zapatos.
00:34:20Siempre supe que eras realmente estúpido.
00:34:24Pero ahora eres un imbécil patético.
00:34:30Ya basta.
00:34:31¡No te atrevas a tocarme!
00:34:33Detente.
00:34:36Oh, Eric.
00:34:37Gracias a Dios que llegaste.
00:34:39Este loco estaba intentando hacerse pasar por la señorita Neville.
00:34:43Estaba a punto de charla.
00:34:45Si tocas a la señorita Neville otra vez, yo mismo te mando a la cárcel.
00:34:52Señorita Neville.
00:34:57¿Ella de verdad es hija del grupo Oasis?
00:35:02Señorita Neville, ¿qué hacemos con estos dos mocosos?
00:35:10Alicia, acostarte con el asistente no te hace especial.
00:35:15¿Entiendes?
00:35:16¿De verdad crees que alguien va a creer que tú eres la verdadera heredera?
00:35:21Alicia, tú eres más que una cualquiera.
00:35:23No puedo creer que me hayas engañado.
00:35:31Aquí solo eres un sirviente.
00:35:33Ni se te ocurra.
00:35:35¡Sáquenos de aquí!
00:35:39¡No! ¡No me toquen!
00:35:41¡Alicia! ¡El señor Neville se enterará de esto!
00:35:43¡Alicia! ¡Alicia!
00:35:45¡No me toquen!
00:35:49¿Queron grupo Turner fuera de esta ciudad?
00:35:52Sí, señorita.
00:36:10Alicia Ferra, arruinaste por completo mi reputación.
00:36:14Jeffrey, cálmate.
00:36:16No dejes que te afecte.
00:36:18Su pequeña victoria no durará mucho.
00:36:23Jefe, los socios nos abandonan.
00:36:26Están cerrando nuestras empresas y exigiendo grandes penalizaciones.
00:36:29¿Qué?
00:36:31Dios.
00:36:34¿Ves?
00:36:35Todo esto es culpa de Alicia.
00:36:38Trabaló su identidad y eso enfureció a la heredera.
00:36:41Ahora nos están haciendo pagar.
00:36:42Todo se acabó.
00:36:44Alicia me ha destruido por completo.
00:36:50Jeffrey, creo que este es el momento indicado para divorciarte.
00:36:54Es la única forma de quitarte al grupo oasis de encima.
00:37:01Tienes razón.
00:37:03Su adulterio me da derecho a dejarla.
00:37:05Sin absolutamente nada.
00:37:10Buen trabajo.
00:37:14Señorita Neville, ya encontramos a los dos que la secuestraron y le rompieron la pierna.
00:37:21Quiero confirmación de que fue Jeffrey quien los contrató.
00:37:24Entendido.
00:37:30Alicia, quiero el divorcio.
00:37:32Nos vemos en el café real en 30 minutos o ya verás.
00:37:37¿Qué patia, Diego?
00:37:39Como pidió, nuevos documentos de divorcio.
00:37:43Establece que Jeffrey debe pagarle 10 millones en compensación.
00:37:47Perfecto.
00:37:48Es exactamente lo que tiene en su cuenta.
00:37:53Jeffrey, tú deberías ser el que lo pierda todo y termine en la calle.
00:37:57No yo.
00:38:09Papá.
00:38:12Quería pasar a decírtelo.
00:38:14Impresionada que estoy con tus planes recientes.
00:38:18Claros, decididos.
00:38:20Pero ¿cuándo vas a cerrar la red?
00:38:23No te preocupes.
00:38:25Sí, me voy a divorciar de Jeffrey.
00:38:28Esa es mi niña con todo.
00:38:31¿Quieres que te acompañe?
00:38:32Está bien, yo puedo sola.
00:38:35Ah, por cierto.
00:38:36¿Te acuerdas de ese?
00:38:38Talarán.
00:38:39Sabes, el que es tu prometido.
00:38:40Él va de regreso a la ciudad.
00:38:42Su vuelo ya debió haber...
00:38:43Papá, yo no quiero apresurarme.
00:38:46No quiero apresurarme con nada ahora, pero...
00:38:48Alicia, no puedes seguir ahí esperando.
00:38:55Ok.
00:38:57Respeto tu decisión.
00:39:00Yo me encargo de ese compromiso.
00:39:03Gracias, papá.
00:39:19¿Eres tan maldita idiota que no sabes la hora, Alicia?
00:39:22Solo estás ganando tiempo o calentando la cama del sugar daddy.
00:39:26Fírmalo.
00:39:28Ahora.
00:39:30No voy a firmar esa merda.
00:39:32¿Quién te dio derecho a decir que no?
00:39:36Con tu adulterio, no estás en la corte por mi buen corazón.
00:39:40¿Entendido?
00:39:42Voy a conseguir mis 10 mil millones.
00:39:44Como compensación.
00:39:46¿Qué es?
00:39:46Eso es un robo total.
00:39:49Como una prueba como tu pie de compensación.
00:39:52Sé que solo estabas aquí por el dinero.
00:39:54¿Será?
00:39:55Alicia.
00:39:56No te excedas.
00:39:59Esta conversación se acabó.
00:40:08Jefe, todos los socios ya llegaron.
00:40:10Solo recibieron los acuerdos.
00:40:15Necesito divorciarme de Alicia ya.
00:40:16Es la única forma de cámara al señor Neville y evitar que ataque mi empresa.
00:40:25¿Está bien?
00:40:28Acepto la compensación.
00:40:32Está bien.
00:40:34Acepto la compensación.
00:40:38Bien.
00:40:43Tú planeaste todo esto, ¿verdad?
00:40:47Querías hundirme a propósito.
00:40:49Fírmalo.
00:40:53¿De verdad le vas a dar los 10 millones?
00:40:56Ahora no tengo opción.
00:40:58¿O sí?
00:40:59¿Qué pasa?
00:41:07Genial.
00:41:09Adiós.
00:41:11Alicia.
00:41:15Es que me ganaste, ¿eh?
00:41:17Sin mi nombre y mi protección,
00:41:19el señor Neville te aplastará.
00:41:22Take your damn hands off.
00:41:30Alicia, damn girl.
00:41:31You're not going to get out of here.
00:41:38Give it to me.
00:41:42Don't get into it, hero of Pacotilla.
00:41:47He is Adam.
00:41:48The owner of Charm's group.
00:41:54Mr. Charles, eh...
00:41:56Look, all this was a misunderstanding.
00:41:59Mr. Charles, don't let him fool you.
00:42:02It's someone who fell to the top,
00:42:04trying to get up with powerful people.
00:42:07Calm down.
00:42:09I love to explain my lawyers how much the defamation costs.
00:42:15Let's go.
00:42:16Both of them.
00:42:30I love you.
00:42:31Thank you for helping me with that, sir.
00:42:35Mr. Charles.
00:42:36I'm glad to see you have changed your life.
00:42:38Mr. Charles.
00:42:42I'm glad to see you have changed your life, Alicia.
00:42:47I know you.
00:42:49That's it.
00:42:52You forgot me so quickly.
00:42:54How cold you are.
00:42:56I recognized you when I saw you.
00:43:01Adam, Adam, right?
00:43:03Oh, sorry.
00:43:06Well, thank you again for helping me.
00:43:13So, how are you going to repay me for this promised?
00:43:20Well, Mr. Charles, you can call me only Alicia, right?
00:43:25It was a year ago, in the secondary.
00:43:29I mean, I wouldn't say that this false marriage becomes promised, right?
00:43:35Yes, it's a shame.
00:43:36It's a shame.
00:43:37Really.
00:43:39I thought I would be married to you since the 16th.
00:43:48Anyway.
00:43:50How about if...
00:43:53We eat?
00:43:54Of course.
00:43:56I invite you.
00:43:58Perfect.
00:44:00Okay.
00:44:00Okay.
00:44:10Señorita.
00:44:11El Grupo Turner ha intentado contactarla.
00:44:14Su celular no ha dejado de sonar.
00:44:16Bloquealos.
00:44:17Elimina todos sus números.
00:44:19Entendido.
00:44:22Jeffrey.
00:44:24Ahora te toca...
00:44:26Bailar al ritmo que yo marque.
00:44:34Maldita sea.
00:44:35No pude contactar a la señorita Neville.
00:44:38¿Cómo se supone que le explique esto?
00:44:43No te preocupes, Jeff.
00:44:46Dicen que está obsesionada con el ballet y el teatro nacional.
00:44:53Apuesto a que puedo chocarla por accidente.
00:44:57Nada de esto habría pasado si Alicia no te hubiera robado el campeonato.
00:45:01No.
00:45:01Ella literalmente arruinó todo.
00:45:03No.
00:45:08Espera.
00:45:10Espera.
00:45:11Todavía hay una oportunidad, Roxy.
00:45:16No te preocupes.
00:45:18¿Vas a entrar a ese teatro?
00:45:28Señorita, el grupo Turner acaba de recibir una enorme inversión ayer.
00:45:33Además, Roxy logró entrar al Teatro Nacional.
00:45:39Investígalo, informame lo que pase y mándame los resultados.
00:45:53Gracias por todo, Jeffrey. Ni siquiera estaría aquí si no fuera por ti.
00:45:58Fue tu talento el que te trajo aquí, amor. Solo trata de no dejarte llevar, ¿sí?
00:46:03Tenemos que hablar con la señorita Neville hoy.
00:46:05No te preocupes. Cuando termine su pequeño discurso, yo me encargo de arreglar todo esto.
00:46:24Dios, ¿ella es la hija del multimillonario?
00:46:27Es hermosa.
00:46:33¿Alicia?
00:46:36¿Alicia?
00:46:39Espera, entonces.
00:46:41¿Alicia es la heredera del grupo Oasis?
00:46:46¿Señorita Neville?
00:46:48No lo sé.
00:46:50No hay forma.
00:46:51Estuviste casado con ella tres años.
00:46:54Tendrías que saberlo.
00:46:55Obvio que lo está fingiendo.
00:46:59Sí, tienes razón.
00:47:01Qué mujer tan astuta.
00:47:05Buenas noches a todos.
00:47:07Es un gran honor estar aquí hoy.
00:47:10Como representante estudiantil.
00:47:14¡Qué disparo!
00:47:17¿Cómo se atreve una impostora como tú a pararse en ese escenario?
00:47:21¡Todos!
00:47:22Ella no es la verdadera señorita Neville.
00:47:25No es la heredera del grupo Oasis.
00:47:28Es solo una farsante que se apuesta por favores.
00:47:34¿Puedes probar lo que acabas de decir?
00:47:36¡Claro que sí!
00:47:40Se divorció hace unos días y sé perfectamente qué clase de persona es.
00:47:45La verdadera señorita Neville llegará y ella va a pagar por sus mentiras y engaños.
00:47:53¿Así?
00:47:54Jeffrey.
00:47:58¿Vosotros?
00:48:04Debes ser la verdadera señorita Neville.
00:48:07Ahí viene tu ruina, Alicia.
00:48:23¿Qué estás haciendo aquí?
00:48:34Buenas noches a todos.
00:48:37Soy Adam Charles, CEO del Grupo Charles.
00:48:40Y es un honor para mí estar aquí esta noche como representante del socio comercial.
00:48:46Vaya, el señor Charles del Grupo Charles está aquí con nosotros.
00:48:51Ahora me gustaría ceder la palabra a la representante estudiantil de este año, Alicia.
00:49:00Buenas noches a todos.
00:49:01Soy Alicia.
00:49:04Como muchos de ustedes, siempre he soñado con estar en este mismo escenario.
00:49:09Y me siento muy honrada de ser la representante estudiantil este año.
00:49:15¿Alice está hablando como representante estudiantil?
00:49:18Ah, entonces ella debe ser la verdadera señorita Neville.
00:49:25Despierta, imbécil.
00:49:27Es obvio que está fingiendo.
00:49:29Sí, solo sedujo al señor Charles para que la ayudara.
00:49:35¿Por qué la verdadera señorita Neville no ha llegado?
00:49:39Alicia es la verdadera señorita Neville.
00:49:42Ella es la señorita Neville, la hija del multimillonario.
00:49:50¿No es obvio?
00:49:52Ok, sedujo a Eric.
00:49:54Descubrió todo sobre la señorita Neville y le robó la identidad.
00:50:00Está fingiendo.
00:50:03Sí, creo que tiene razón.
00:50:08Este año, el grupo Charles trae de vuelta la Nocturna Infinita en gala, en colaboración con el Teatro Nacional.
00:50:16¿La Nocturna Infinita?
00:50:18Dios mío, es una gala de ballet legendaria que se celebra solo una vez cada seis años.
00:50:24Es el sueño de todo bailarín de ballet.
00:50:26Sí, habrá una bailarina principal elegida entre las nuevas de este año.
00:50:31Este evento, celebrado cada seis años, es en honor a la más elegante y talentosa bailarina que este teatro haya
00:50:39visto.
00:50:41La señora Giselle.
00:50:47¡Papá!
00:50:47¡Mira!
00:50:49¡Mamá lo logró!
00:50:50¡Ella lo logró!
00:50:51¡Bailó en la Nocturna!
00:51:01Cariño, tu madre tuvo un accidente de auto, de cariño al teatro.
00:51:22No te preocupes, mamá.
00:51:23Yo cumpliré tus sueños.
00:51:27Te lo prometo.
00:51:30No dejaré que Alicia me lo arrebate.
00:51:34Este honor será mío.
00:51:40¡Mamá!
00:51:49Alicia, sé cuánto significa para ti la gala de la Nocturna Infinita.
00:51:57Tienen el nombre de tu madre escrito.
00:52:00Y creo que te pertenecen a ti, allá arriba, en el escenario.
00:52:13Pero, Adam, tu familia nunca quiso tener nada que ver con la industria del ballet.
00:52:22Entonces, ¿por qué el cambio...?
00:52:26Bueno, recuerdo a una niña que juró en el funeral de su madre
00:52:29que algún día se subiría al escenario de la gala La Nocturna Infinita
00:52:35para dar la función que su madre nunca pudo.
00:52:41Alicia,
00:52:44sé que puedes lograr ese sueño.
00:52:48Voy a estar contigo en cada paso del camino.
00:53:09Gracias por los zapatos.
00:53:24¡Alicia, la única que puede subir al escenario de la Nocturna Infinita
00:53:29soy yo!
00:53:30Hoy vas a quedar fuera del camino.
00:53:52¡Muy bien, todos! ¡Es hora de práctica!
00:53:56¡Hombros hacia atrás!
00:54:03¡Mi estómago!
00:54:08¡Ay, a mí también me duele el estómago!
00:54:12¡Aquí!
00:54:12¡Ahí, a mí, a mí!
00:54:12¡Ahí, a mí, a mí!
00:54:13¡Ahí, a mí!
00:54:14¡Ahí, a mí, a mí!
00:54:17¡Ahí, a mí, a mí!
00:54:19¡Ahí, a mí!
00:54:20¡Ahí, a mí, a mí!
00:54:23¡Ahí!
00:54:26¡Ahí!
00:54:28¡Ahí!
00:54:29¿Crees que podríamos conseguir medicina para el estómago para ellos?
00:54:36¿Alicia?
00:54:38¿Por qué eres la única que no tiene dolor de estómago?
00:54:51I don't think you're going to leave me alone, Alicia.
00:54:54Yes.
00:54:56That's it.
00:54:56Why Alicia is the only one who is fine?
00:54:59I think I saw a coffee this morning.
00:55:01Was she the one who made us this?
00:55:04I saw a rest room.
00:55:07Alicia, I'm sure she envenenó los granos de café para ser la única bailarina en el escenario de la Nocturna
00:55:12Infinita.
00:55:13¿Qué? Eso... No. ¿Por qué haría algo así?
00:55:17Pueden revisar las cámaras de seguridad.
00:55:20Las cámaras no funcionaban esta mañana.
00:55:22Tienes que probarte inocenso, Alicia.
00:55:28Pero... Pero... ¿Por qué haría algo así?
00:55:31Ben, no tiene pruebas.
00:55:34Ella lo hizo. No se envenenó.
00:55:37Ahora debe ser expulsada del valor.
00:55:39Despídanla.
00:55:40Échenla.
00:55:41Ben, deténganse.
00:55:43Alto, suélteme.
00:55:45Deténganse.
00:55:49Deténganse, suélteme.
00:55:51Alto.
00:55:55¿Con qué derecho acusan a alguien sin pruebas?
00:55:58Miren todos.
00:55:59Ella tiene una relación secreta.
00:56:01Adam solo quiere sacarla de este lío.
00:56:04Él sabe exactamente lo que ella hizo.
00:56:07¿Es cierto?
00:56:08Así que por eso el teatro recibió de repente una gran inversión.
00:56:12Es solo dinero para asignar.
00:56:13Señor Charles, parece que debe presentar pruebas para defender a Alicia.
00:56:21Sí tengo pruebas.
00:56:23Están todas ahí, en su cámara.
00:56:26Eh, yo, soy reportero de Starling Weekly.
00:56:29Mientras buscaba contenido para el espectáculo de esta mañana, accidentalmente grabé esto.
00:56:37Grabé esto por accidente.
00:56:46Roxy, ¿fuiste tú quien drogó los granos de café?
00:56:49Ah, no, no, está bien.
00:56:51Esas, esas fotos son falsas.
00:56:53Acabo de enviar las fotos al equipo técnico, el grupo Charles, y ellos van a comprobar que las fotos son
00:57:00auténticas.
00:57:02Entonces fuiste tú, falsa hipócrita llorona.
00:57:06Lárgate de aquí, no vuelvas.
00:57:13Todos, deténganse.
00:57:15La evidencia es irrefutable.
00:57:17No tengo otra opción que llamar a la policía.
00:57:19¿Sí?
00:57:19No, no, por favor, por favor, no.
00:57:25¡Espera!
00:57:29Jeffrey, por favor, por favor, sálvame, ¿sí?
00:57:31Están tratando de arruinarme.
00:57:33¿Sí?
00:57:38Sugiero que resolvamos esto en privado, por el bien de la reclutación del teatro.
00:57:44Conozco al gerente del teatro personalmente, y si sigues difundiendo mentiras, definitivamente perderás tu trabajo.
00:57:50Gerente, veamos si se atreven a enfrentarse a mí.
00:57:57Señor Charles, Alicia, entiendo que esto necesita explicarse, pero si esto se hace público, podría perjudicar al teatro y...
00:58:04Realmente necesito este trabajo.
00:58:08¿Sí?
00:58:09Alicia.
00:58:14Anya ha sido muy buena conmigo.
00:58:17No llamaré a la policía.
00:58:18Pero Roxy queda despedida y prohibida permanentemente en este teatro.
00:58:22¡No, no, no! ¡No pueden hacerme esto! ¡Soy la estrella en el gente del ballet!
00:58:26¡Suficiente!
00:58:27Agradece que no estás esposada y que esto no termina en los periódicos.
00:58:32¡No, no, Alicia! ¡No te saldrás con la tuya! ¡Yo soy quien debería bailar en el escenario de la nocturna
00:58:37infinita! ¡No, no! ¡No puedes reemplazarme!
00:58:53Adam, gracias...
00:58:55...for helping me so much today.
00:58:59Of course.
00:59:00It's my duty to protect you.
00:59:02My promise.
00:59:26Very well, it's time to practice.
00:59:28Let's go to our first positions, please.
00:59:371, 2, 3, 4.
00:59:39Second position.
00:59:411, 2, 3, 4.
00:59:455, 6.
00:59:551, 2, 3, 5.
01:00:051, 2, 3, 4.
01:00:091, 2, 3, 4.
01:00:101, 2, 3.
01:00:101, 2, 3.
01:00:19protegeré tus sueños.
01:00:21Como siempre lo he hecho.
01:00:33After a month of practice and selections, the theater has chosen a
01:00:37great solist for the Gala of the Nocturna Infinita. And that person is...
01:00:50And this person is... Alicia.
01:01:01Mamá, I'm at the point of achieving what you've always dreamed of, our dreams.
01:01:08Felicidades.
01:01:10Tus sueños se hicieron realidad.
01:01:27Espera Alicia, voy a convertir tu preciada Nocturna en una pesadilla viviente en ese escenario.
01:01:46Alicia, la posición final en el escenario empieza en cinco minutos.
01:01:51Está bien, voy.
01:02:12Felicidades.
01:02:13Thank you so much, Alicia. I'll see you from the audience.
01:02:39Ladies and gentlemen, welcome to Alicia for your presentation in solitary.
01:03:27Wow, that incredible presentation. All that emotion expressed only with the movement.
01:05:37It's okay, let me go to the hospital.
01:05:40Wait, give me the jacket.
01:05:56It's okay, let me go to the hospital.
01:05:57No, I'm sorry.
01:05:59No.
01:06:00Camerani.
01:06:03Roxy.
01:06:04Jackie.
01:06:06Prepare for a moment.
01:06:15Encontrar un clavo en la zapatilla, puesto a propósito, ha causado una lesión grave a la bailarina.
01:06:23El objetivo de este acto manizoso no fue otro que nuestra increíble solista, Alicia.
01:06:35¿Qué pasa?
01:06:39Sé quién fue.
01:06:45Fue Roxy.
01:06:56Fue Roxy.
01:07:01Fue Roxy.
01:07:02Alejense, dejen de grabar.
01:07:06Esto es un disparate.
01:07:09¿Cómo pueden culparme si no tienen ninguna prueba?
01:07:13Las grabaciones de seguridad ya no existen.
01:07:17No pueden encontrar pruebas de esto.
01:07:20Esto es una calumnia total.
01:07:22Ella solo quiere oprimirme.
01:07:23Es porque tiene al señor Charles comiendo de la palma de su mano.
01:07:28Quiero que ella les pida disculpas a...
01:07:33...todos.
01:07:34¿Y qué te hace pensar que no tengo pruebas?
01:07:38De hecho, tengo un testigo.
01:07:40¿Puedes salir, por favor?
01:07:45Sí, fue ella.
01:07:46Yo la vi manipulando las zapatillas de Alicia, las de baile, antes de su solo.
01:07:51Mentiroso.
01:07:52¿Sí?
01:07:53Ella le pagó a este tipo para que le dijera eso.
01:07:55¿Y qué pruebas tienes para hacer esa acusación?
01:08:00Llámela a la policía.
01:08:02¡Esperen!
01:08:09Jeff.
01:08:10Ya es suficiente.
01:08:12Alicia, ha sido demasiado lejos.
01:08:14¿Demasiado lejos?
01:08:16¿No crees que fue demasiado cuando hicieron que me secuestraran y me rompieran la pierna?
01:08:21¿Secuestro?
01:08:24¿Cómo puedes mentir tanto?
01:08:25Si no fuera por Jeff quien te consiguió al mejor cirujano, ni siquiera estarías aquí ahora mismo.
01:08:31Alicia, si no vas a agradecerme, al menos no me humilles en público.
01:08:35Fue Alicia quien sedujo a Eric, y luego fue tras el señor Adams.
01:08:41Y por eso, Jeffrey la dejó.
01:08:50Jeffrey, ¿crees que no hablo francés?
01:08:54Entonces...
01:08:57¿Sabes hablar francés?
01:09:02Entonces...
01:09:03¿Sabes hablar francés?
01:09:06Te escuché hablar en francés con el doctor, y sé exactamente lo que dijiste.
01:09:10Sé que querías que saboteara mi cirugía para que me rompiera la pierna y no pudiera volver a bailar jamás.
01:09:16Y no sabías que te escuché, ¿verdad?
01:09:20Jeffrey, cálmate.
01:09:22¿Sí?
01:09:23Ella no sabe nada, solo no lo admitas.
01:09:26Todos.
01:09:27No le crean.
01:09:29Está inventando todo esto, son acusaciones sin fundamento.
01:09:32No se dejen engañar por sus mentiras.
01:09:35¡Ya cállate!
01:09:39¡Tráiganlos!
01:09:50Sí, es él.
01:09:52Él los pagó para secuestrarte y romperte la pierna.
01:09:56No, ella está mintiendo.
01:09:59Claramente son actores que ella contrató para que dijeran eso.
01:10:04Si no quieres verte involucrado, ¡no le creas!
01:10:07¡Guau!
01:10:09Una imaginación absolutamente increíble.
01:10:12¿Aunque crees que estoy fingiendo?
01:10:13¿En serio?
01:10:20Alicia todavía finge ser la heredera del magnate.
01:10:23Los abogados del señor Neville van a hacerte pedazos.
01:10:35¿Quién se atreve a hacerse pasar por mi hija?
01:10:38Señor Neville, ella es, ella es la impostora.
01:10:42Señor, esa mujer ya no es mi esposa, ¿de acuerdo?
01:10:45Todo lo que haga no tiene nada que ver con el grupo Turner.
01:10:48¡Ah!
01:10:50¡Ah!
01:10:51Señor.
01:10:52¡Alicia!
01:10:53Es mi amada hija.
01:10:55¿Cómo te atreves a tocarla?
01:10:57¡Eso es imposible!
01:10:59¿Ella?
01:11:01¿Ella es tu hija?
01:11:04Señor, por favor, ¿sí?
01:11:05Lo siento muchísimo.
01:11:06No tenía idea de que ella era su hija.
01:11:08¡Lo juro!
01:11:09¡Ah!
01:11:16Alicia, te juro que no puse clavos en tus zapatillas, ¿sí?
01:11:19Y el secuestro no tuvo nada que ver conmigo, lo prometo.
01:11:22Fue Jeff.
01:11:22Él me obligó a hacer todo.
01:11:23¿Por qué estás diciendo tantas estuquideces?
01:11:25Porque tú me hiciste esto, Jeffrey.
01:11:27¿Entiendes?
01:11:28Me prometiste que iba a tener un lugar en el teatro.
01:11:30Y quizás me obsesioné un poco, lo cual, lo cual me hizo actuar un poco loca.
01:11:34Pero, pero no fue mi culpa, ¿sí?
01:11:36Tú hiciste esto.
01:11:36¿Así que me estás echando toda la culpa?
01:11:40Sí, porque es tu culpa.
01:11:44Alicia, te lo juro.
01:11:45¿Sí?
01:11:46Yo no quise hacer nada.
01:11:47Todo fue idea de Jeff.
01:11:49Todo fue culpa de él.
01:11:54Roxy, maldita perra.
01:11:59Alicia, me equivoqué.
01:12:01¿Sí?
01:12:02Aún te amo.
01:12:02Por favor, dame otra oportunidad.
01:12:04Te prometo arreglar las cosas.
01:12:06Quítame las malditas manos de encima.
01:12:09Si me tocas así otra vez, te...
01:12:11Juro que voy a romperte esa mano.
01:12:20Está bien, querida.
01:12:22Yo me encargaré de esto.
01:12:27Cuidada muy bien.
01:12:29Tienes mi palabra.
01:12:35¡Alicia, espera!
01:12:36¡Ven acá, Alicia!
01:12:37¡Alicia, espera!
01:12:40¡Alicia, espera!
01:13:05El doctor dice que no aceptará tu forma de bailar cuando sane.
01:13:14¡Alicia!
01:13:26¡Alicia!
01:13:27De tu...
01:13:27Hombre grabado.
01:13:34Cuando sepe que eras con quien quería casarme, mandé a personalizar este anillo esa noche.
01:13:39Pero cuando quise dártelo...
01:13:43¡Alicia!
01:13:46¡Alicia!
01:13:46Si te vas ahora, ya no serás mi hija.
01:13:50Lo siento, papá.
01:13:53Pero lo amo.
01:13:59¿Qué?
01:14:00Eh...
01:14:01Ah...
01:14:02Ah...
01:14:03Está bien.
01:14:06Mi amor por ti...
01:14:08No tiene límites.
01:14:10Eres libre de volar.
01:14:12Y yo siempre estaré aquí...
01:14:14Para ti.
01:14:20Debes tener hambre.
01:14:22Oh.
01:14:23Iré a buscarte algo de comer.
01:14:41Todo está resuelto ya.
01:14:43Jeffrey está vinculado a los secuestradores.
01:14:45Pero el caso contra Roxy es débil.
01:14:47Probablemente salga pronto.
01:14:49Quiero que se le prohíba totalmente participar en el mundo del ballet.
01:14:52Y que se vaya de esta ciudad.
01:14:59Está bien.
01:15:00Ahora tienes que concentrarte en recuperarte.
01:15:01Eso significa nada de baile por el momento.
01:15:06Verda.
01:15:07Eh...
01:15:08¿Qué pasa?
01:15:09Los...
01:15:10Los zapatos que me trajiste los dejé en la sala.
01:15:13Está bien.
01:15:14Yo...
01:15:14Yo iré a buscarlos.
01:15:15Ya vuelvo, ¿sí?
01:15:16Sí.
01:15:21Perra, venga al infierno.
01:15:31Tú, maldita perra.
01:15:34Sus manos.
01:15:36Dios mío.
01:15:37Estoy bien.
01:15:57Yo debería ser la envejita.
01:16:13¿Qué?
01:16:19¿Tengo algo en la cara?
01:16:22Adam, casémonos.
01:16:26Adam, casémonos.
01:16:30Adam, casémonos.
01:16:32Quiero casarme por amor.
01:16:35Amor verdadero.
01:16:38Y yo...
01:16:40Un matrimonio fallido arruinó todo eso para mí.
01:16:44¿Hablas en serio?
01:16:46Nunca he estado más segura de algo en toda mi vida.
01:16:52Te amo, Alicia.
01:16:54Y yo...
01:17:03Ventura.
01:17:19Ladies, never lose faith in love.
01:17:22The man who is destined for you will face any torment only to reach your side.
Comments

Recommended