- hace 16 minutos
Categoría
🦄
CreatividadTranscripción
00:00:04Esta es la noche donde renuevo mi pacto de sangre con John.
00:00:07He sido esclava de John durante los últimos tres años,
00:00:10desde que me salvó de las garras de unos vampiros renegados.
00:00:18¡John volvió!
00:00:24Oh, hola Freddy. Estoy segura de que John volvió, su auto acaba de llegar.
00:00:30Scarlet, querida, quizás sea mejor que te vayas a tu cuarto esta noche y descanses.
00:00:35¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:00:40Dame tu paraguasir a saludarlo. Gracias.
00:00:58Sospechaba que tenía una nueva amante.
00:01:00La verdad me ha susurrado durante semanas.
00:01:03Yo simplemente no quería creerlo.
00:01:06Pero John, ¿por qué justamente esta noche?
00:01:12John, no pares. Te estoy por acabar.
00:01:16¿Chelsea?
00:01:18Hey, Chelsea.
00:01:25¡Chelsea! ¡Chelsea, Chelsea, despierta!
00:01:28¡John, espera!
00:01:28¡No te quedes ahí sentada! ¡Llama a una ambulancia!
00:01:31¡No!
00:01:33¡No!
00:01:34¿Olvidaste que dije eso hoy?
00:01:48Mi tiempo se acaba.
00:01:50Debo llegar a John antes de que la maldición ataque.
00:01:55¿Qué?
00:01:56¡No!
00:01:57¿Qué haces?
00:02:03¡Espera! ¡Abre!
00:02:04¡Necesito hablar con John!
00:02:06¡Ya casi es medianoche!
00:02:08¡John!
00:02:11¿Scarlet acaba de llamarme?
00:02:18¡No! ¡No! ¡No!
00:02:21¡John!
00:02:24¡John!
00:02:26¡John, cariño!
00:02:28¡Chelsea, despertaste!
00:02:30¡Me asustaste!
00:02:34¡No sabía que era posible desmayarse por un orgasmo!
00:02:41¡John!
00:02:49¡Por favor!
00:02:51¡Por favor!
00:02:55¡John no viene!
00:02:58¡Me dejará morir!
00:03:03¡No!
00:03:05¡No!
00:03:17¡No!
00:03:18¡No!
00:03:19¡No!
00:03:20¡No!
00:03:22¡No!
00:03:23¡No!
00:03:24¡No!
00:03:24¡No!
00:03:25¡No!
00:03:25¡No!
00:03:26¡No!
00:03:29¡No!
00:03:29John, incluso si amas a otra, nunca pensé que olvidarías la noche de nuestro juramento de sangre, cuando mi vida
00:03:36pende de un hilo.
00:03:44No, por favor, por favor, que alguien me salve.
00:03:54Es repugnante.
00:04:11¿Qué modales tienes? Acabo de salvar tu vida, di gracias.
00:04:18Gracias, señor vampiro. No sé cómo pagárselo.
00:04:24Conviértete en mi esclava.
00:04:27Haz un juramento de sangre conmigo y estarás bajo mi protección.
00:04:32Mientras estés cerca, nadie volverá a lastimarte.
00:04:44Maestro.
00:04:58¿Por qué eso duele?
00:05:01Es una muestra de lo que te sucederá si rompes el juramento.
00:05:07Cada año, en el mismo día en que te marco, al filo de la medianoche, tendremos que renovar el juramento,
00:05:14sí.
00:05:16¿Qué pasa si no lo hacemos?
00:05:19Sufrirás un dolor inimaginable durante tres días.
00:05:22Cada día peor que el último.
00:05:27Podrías morir.
00:05:29Pero si no, podrías desear haberlo hecho.
00:05:33¿Cambiaste de opinión, Scarlett?
00:05:39Tú...
00:05:40Me salvaste la vida.
00:05:42A cambio...
00:05:43Me convertiré en tu esclava.
00:05:46No te dejaré.
00:05:47A menos que ya no me quieras.
00:05:57Y desde ahora serás mía.
00:06:02Solo mía.
00:06:20No.
00:06:23No, no.
00:07:13Ya no me quieres, John.
00:07:16Así que ya no seré tuya.
00:07:21Príncipe Alaric, acepto sus términos.
00:07:25En tres días, el vínculo puede romperse y me convertirá en su esclava.
00:07:44¿Qué te hizo cambiar de opinión?
00:07:47Tres años después de mi juramento de sangre al señor vampiro John Bartory, me condenó a morir.
00:07:53Todo porque una nueva amante humana que llevó a la casa se desmayó.
00:07:57Ahora, vengo a usted, príncipe Alaric, para ser mi nuevo protector.
00:08:06¿Cómo que te condenó a morir?
00:08:08O sea, olvidó el juramento de sangre.
00:08:12Para romper nuestro vínculo, necesito soportar la maldición tres veces.
00:08:17Anoche fue la primera.
00:08:19Solo me quedan dos más, así que estoy más cerca de lo que cree.
00:08:27Entonces tenemos un trato.
00:08:29Cuando el vínculo se rompa, seré tu protector.
00:08:32Ningún vampiro te hará daño entonces.
00:08:36Gracias, príncipe Alaric.
00:08:39¿Pero puedo hacerle una pregunta?
00:08:42Claro.
00:08:44¿Por qué yo?
00:08:46Es el vampiro más poderoso de la costa oeste.
00:08:49Puede tener a cualquier humana, así que...
00:08:52¿Por qué yo?
00:08:54Es algo que yo sé y tú tendrás que averiguar.
00:08:57Te enviaré un auto dentro de dos noches.
00:09:04Sobrevive, Scarlet.
00:09:06¿De acuerdo?
00:09:07Eres más fuerte que esta maldición.
00:09:10Lo haré.
00:09:12Todavía hay tantas cosas que quiero hacer con mi vida.
00:09:16No me rendiré tan fácil.
00:09:31Scarlet Rosa.
00:09:32De verdad que no me recuerda.
00:09:50Te deseo.
00:09:52Quiero que seas la única para mí, Chelsea.
00:09:58Y desde ahora eres mía.
00:10:01Solo mía.
00:10:09Dime, ¿quién te complace más?
00:10:12¿Yo o esa esclava?
00:10:16Ni la menciones.
00:10:18Ella ni siquiera se compara.
00:10:20Eres a quien voy a convertir.
00:10:21Ella es solo mi esclava.
00:10:23La maldición me quemó las venas, pero tu traición me desgarró más hondo.
00:10:28Una vez te amé, John.
00:10:30Pero ahora haré lo que sea necesario para irme.
00:10:34O moriré intentándolo.
00:10:37Oye, esclava.
00:10:39Te veo.
00:10:40Ven aquí.
00:10:55Mierda.
00:10:56Solo tengo diez minutos hasta que empiece la maldición.
00:10:59Cariño, nunca te he visto beber sangre.
00:11:01¿Qué pasa cuando lo haces?
00:11:05Bueno.
00:11:07Me verás en todo mi potencial.
00:11:09Pero ya eres tan grande y fuerte.
00:11:11No puedo imaginar cómo serás cuando estés saciado.
00:11:14Bebe su sangre, quiero ver.
00:11:16No puedo dejar que John beba mi sangre.
00:11:18No siquiera ser libre.
00:11:21Como quieras.
00:11:27No.
00:11:29No bebas de su cuello.
00:11:31Haz que se corte como la esclava de sangre que es.
00:11:34Morder está reservado para mí.
00:11:39La mordedura de un vampiro es un fuerte afrodisíaco.
00:11:41No quiero que Scarlett sienta ningún dolor.
00:11:45Y yo no quiero que te acerques tanto a ella.
00:11:47Soy tu pareja y ella es solo tu esclava.
00:11:50Eso dijiste.
00:11:56Por favor, John.
00:11:57Esta noche no.
00:11:58Lo haré a primera hora mañana.
00:12:05Chelsea.
00:12:07¿Por qué golpeaste a Scarlett?
00:12:09¿Cómo se atreve a rechazar la petición de su amo?
00:12:12Me dijiste que iba contra las reglas.
00:12:17¿Por qué?
00:12:22Scarlett, ¿te he consentido demasiado?
00:12:42El John de antes se fue, Scarlett.
00:12:45Aunque esté parado justo frente a ti, su corazón ya ha seguido adelante.
00:13:14Toma, déjame curarte.
00:13:18Está bien.
00:13:19Que disfruten el resto de la velada.
00:13:44Scarlett está en problemas.
00:13:45Tengo que ir a verla.
00:13:46No, solo intenta llamar tu atención.
00:13:49No te preocupes.
00:13:51Tijeras, ¿dónde están mis tijeras?
00:13:55John, bebé, quiero verte en tu punto más fuerte.
00:14:00Y luego quiero que me folles.
00:14:22¡Puedo soportarlo!
00:14:24Pronto terminará.
00:14:36Puedo con esto.
00:14:37Queda un golpe más de la maldición.
00:14:39Entonces seré libre.
00:14:42¡Puedo eso.
00:15:12Mi señora,
00:15:13la zorra sigue viva.
00:15:16Sean prometió convertirme en un mes.
00:15:19Insiste en que su sangre es especialmente potente
00:15:22y que mi primer sorbo como vampira debe ser de ella.
00:15:25Lo que significa que esa zorra seguirá aquí un mes más.
00:15:30No, es demasiado tiempo.
00:15:33No dejaré que esa zorra lo seduzca.
00:15:38Alice, sé que tú también la odias.
00:15:42¿Hay forma de quitárnosla antes?
00:15:44¿Qué pasaría si hubiera un accidente hoy
00:15:48que obligara al maestro Sean a convertirla antes?
00:15:53Esta es la idea.
00:16:05Solo una noche más.
00:16:07Y me voy.
00:16:12¿A dónde?
00:16:13¿Por qué empacas, Scarlett?
00:16:15¿A dónde vas?
00:16:17¿Por qué empacas, Scarlett?
00:16:18¿A dónde vas?
00:16:24¿Entonces Chelsea decía la verdad?
00:16:26La empujaste por las escaleras y por eso corres lejos de mí.
00:16:29¿Qué?
00:16:30No hice tal cosa.
00:16:32¡John!
00:16:34¡Ayúdame!
00:16:36No, no.
00:16:38Casi muere.
00:16:39Por ti.
00:16:39Tuve que convertirla antes.
00:16:41Todo esto es tu culpa.
00:16:42Vienes conmigo.
00:16:43No, John, espera.
00:16:48Tu arranque de celos casi le cuesta la vida a Chelsea.
00:16:51Si no hubieras llegado a tiempo, estaría muerta.
00:16:53Así que tú vas a darle tu sangre.
00:16:55Arranque de celos.
00:16:57¿No me conoces en absoluto?
00:17:00Todo lo que siempre he querido es que seas feliz.
00:17:04Nunca lastimaría a nadie, mucho menos a alguien que te importa.
00:17:08Entonces, ¿por qué huyes de mí?
00:17:10Porque no soy a quien quieres.
00:17:13No voy a quedarme aquí y verte amar a otra.
00:17:19¡Suéltame!
00:17:28Scarlett, lo siento.
00:17:30¡John!
00:17:31¡Ayúdame!
00:17:33¡Ayúdame!
00:17:38¡Tú me mientes!
00:17:40¡Mientes para intentar escapar de mí!
00:17:42¡John, por favor!
00:17:43¡Déjame ir!
00:17:47¡No!
00:17:52¡No!
00:17:58Es una vampira recién convertida.
00:18:00Voy a morir.
00:18:02¡Por favor, no hagas esto!
00:18:07¡No!
00:18:17No vas a morir, Scarlett.
00:18:20No mientras yo esté aquí me aseguraré de ello.
00:18:23¡John!
00:18:24¡Mírame!
00:18:26¡Siente lo frío que está mi cuerpo!
00:18:28¡Ya te di mucha sangre anoche!
00:18:31¡No puedo con esto!
00:18:36¡John, necesito su sangre!
00:18:38¡Ella me empujó!
00:18:39¡Ella causó esto!
00:18:40¡John, por favor, créeme!
00:18:43¡Después de todo lo que he hecho por ti estos últimos tres años!
00:18:47¡Te lo ruego!
00:18:48¡Por favor, no hagas esto!
00:18:53¡Puede beber sangre animal!
00:18:55¡Drenarme solo servirá para saciar su sed más rápido!
00:18:58¡Pero si me bebe hasta dejarme seca, ni siquiera tú podrás salvarme!
00:19:02¡Por favor!
00:19:05¡Dame su sangre!
00:19:06¡Sujétala!
00:19:07¡John!
00:19:08¡Pero, ¿por qué me detienes?
00:19:09¿Qué estás haciendo?
00:19:13¡No!
00:19:14¡Por favor, John!
00:19:15¡Déjame salir!
00:19:16¡Lo prometiste!
00:19:18¡Juraste que si estaba cerca, nadie volvería a hacerme daño!
00:19:22¿No lo recuerdas?
00:19:28Conviértete en mi esclava.
00:19:29Haz un juramento de sangre conmigo y estarás bajo mi protección.
00:19:33Y ningún otro vampiro podrá tocarte.
00:19:36¡Duele!
00:19:37¡Me está volviendo loca!
00:19:39¿No dijiste que me amabas?
00:19:41¿Cómo puedes simplemente verme sufrir?
00:19:43¡Ella me hizo esto!
00:19:48¿Así tratas a alguien que te ama?
00:19:50Por favor.
00:19:52Te lo ruego.
00:19:54¡Por favor, John!
00:19:56¡Sálvame!
00:20:09¡No, no, no!
00:20:10¡No, no, no, no, no!
00:20:11¡No!
00:20:16¡Oh, Scarlet!
00:20:18Tendrás que aguantarlo.
00:20:19¿Bien?
00:20:20No deberías haber lastimado a Chelsea.
00:20:24Yo gano, perra.
00:20:27¡Ah!
00:20:37Ron, eres un mentiroso.
00:20:40Te odio.
00:20:42¿Qué acabas de decir?
00:20:46Bueno, cariño.
00:20:48Ahora eres una de nosotros.
00:20:50Bienvenida al mundo de los vampiros.
00:20:52¡Ah, puedo sentirlo!
00:20:54Estoy llena de poder.
00:20:58Llena de necesidad.
00:21:16Sean, dile que se vaya.
00:21:18No quiero que me vea mientras me follas.
00:21:21Tú te quedas.
00:21:24Necesitas saber quiénes son sus amos.
00:21:33¡John, por favor, no me hagas quedar!
00:21:42¡John!
00:21:49¡Se me acaba el tiempo!
00:21:57Dije que te quedas.
00:22:00Es una orden.
00:22:06Aunque muera esta noche, te voy a dejar, John.
00:22:10Y menos por fin seré libre.
00:22:12Amarte fue la muerte más lenta de todas.
00:22:15Y ojalá que nunca te hubiera visto.
00:22:18¡John!
00:22:36¡Oh, mi amor!
00:22:39¡Papá!
00:22:42¡Papá!
00:22:44¡Papá!
00:22:46¡Papá!
00:23:52Si hubiera llegado un minuto tarde, te habrías ahogado. Tienes... suerte de estar viva.
00:24:06¡Se han ido! ¡Por fin soy libre!
00:24:15Gracias por salvarme, Su Alteza.
00:24:18Puedes llamarme solo Alaric.
00:24:22Como acordamos, ahora soy su esclava.
00:24:46Podemos hablar de eso más tarde. Por ahora necesitas descansar.
00:25:02Ella todavía no lo recuerda. Aún no sabe... que es mi compañera.
00:25:22Buenos días, cariño. ¿Cómo te sientes?
00:25:26La de anoche fue increíble. Siento que renací de alguna manera.
00:25:32Pero quizás porque me convertí todavía me duele el cuerpo.
00:25:39Podría...
00:25:41¿Quieres volver a llamar a Scarlett?
00:25:46Debe estar débil. Después de anoche...
00:25:52Por favor.
00:25:57De acuerdo, princesa. Como quieras.
00:26:01¡Fedrick!
00:26:06Sí, amo.
00:26:08¿Cómo está Scarlett? Debe estar recuperada.
00:26:11Maestro, le pido disculpas. Pero la señorita Scarlett... ha desaparecido. Tampoco están sus cosas.
00:26:24¿Qué?
00:26:25Ella es mi esclava. ¿Cómo se atreve a irse sin mi permiso?
00:26:29Maestro, cuando trajo a la señorita Scarlett a este castillo... nunca la habría llamado... su esclava. ¿Qué cambió? Buen día,
00:26:39señor.
00:26:40¡Oiga!
00:26:42¿Cómo te atreves a hablarnos así?
00:26:48Volverá. No puede ir a ningún lado sin mi protección. Para mañana. Habrá aprendido la lección y vendrá arrastrándose a
00:26:57pedirme perdón.
00:26:58Tienes razón. Una esclava que no conoce su lugar. Si muere, ¿a quién le importa?
00:27:06No hablemos de ella.
00:27:10Déjame mostrarte...
00:27:12Un verdadero placer.
00:27:15Ay...
00:27:16Acabo de recordar...
00:27:18Que tengo algunos asuntos para atender.
00:27:20¡Ah!
00:27:24¡Ah!
00:27:25¡Ah!
00:27:31Sean.
00:27:32¿Has estado aquí todo el día?
00:27:35¡Ah!
00:27:41¿Qué estás mirando?
00:27:44Oh... debes estar cansado. Te preparé un baño y un poco de sangre fresca.
00:27:48Dime cuando termines, te ayudaré a vestirte.
00:27:51Scarlett, no tienes que hacer todo eso.
00:27:54Déjalo para las criadas.
00:27:55Lo sé, pero quiero hacerlo.
00:27:57Eso es lo que hacemos los humanos tontos.
00:28:00Así es como demostramos nuestro amor.
00:28:09Hola.
00:28:10¿Me oíste?
00:28:13No.
00:28:14¿Qué dijiste?
00:28:16Dije que me muero de hambre.
00:28:19Quiero sangre.
00:28:20Sangre fresca.
00:28:21Nada de esa basura ni mal.
00:28:25Sí, me encargo.
00:28:26Voy a pedir al laboratorio real de sangre.
00:28:28¿Ok?
00:28:35Maldita sea.
00:28:45Permíteme ayudarte.
00:28:57Ya puede bajarme, príncipe.
00:29:00O sea, Alaric.
00:29:06¿Qué haces levantada?
00:29:08Descansa, aún estás débil.
00:29:10Solo intentaba ser útil.
00:29:13¿Por qué?
00:29:14Eres mi invitada, no necesitas trabajar.
00:29:17¿Puedo ser franca?
00:29:19Estoy un poco confundida.
00:29:22Primero me pediste ser tu esclava, pero ya ha pasado una semana y sigue sin marcarme.
00:29:27¿Lo estás dudando?
00:29:29El juramento de sangre es sagrado y no estás lista.
00:29:33Y sé que en tu corazón no quieres ser mi esclava.
00:29:36Soy humana.
00:29:38¿Qué opciones tengo?
00:29:40Sin un amo vampiro no puedo ir a ningún lado.
00:29:43Ni siquiera puedo salir de tu castillo.
00:29:45Ya veo.
00:29:46¿Hay algún lugar al que quieras ir?
00:29:48¿Algo que quieras hacer?
00:29:52¿Puedes decirme lo que sea, Scarlet?
00:29:55Bueno.
00:29:56Siempre he querido trabajar en el laboratorio de sangre.
00:29:59Siento que hay mucho que aprender sobre vampiros y humanos.
00:30:04Pero a los humanos no se les permite trabajar aquí.
00:30:06Dalo por hecho.
00:30:08¿Espera qué?
00:30:09¿En serio?
00:30:10Con una condición.
00:30:13Claro que estoy lista.
00:30:17No, Scarlet.
00:30:21Quiero que vengas al baile conmigo.
00:30:24Como misita.
00:30:32Ha pasado una semana.
00:30:35¿Dónde está?
00:30:38¿Qué es eso?
00:30:40La familia Venture lo invita a un banquete mañana por la noche.
00:30:44Diles que estoy ocupado, ¿ok?
00:30:46La familia Venture se ha vuelto cada vez más poderosa gracias a su leatada al príncipe Alaric.
00:30:53Sería una mala idea rechazarlos en este momento.
00:30:56Bien.
00:30:57Despierta, Chelsea.
00:30:57Dile que prepare mi atuendo.
00:30:59Creo que iré.
00:31:00La señorita Chelsea se fue de compras.
00:31:04Dijo que no volvería hasta mañana.
00:31:08¿De compras otra vez?
00:31:10Fuá, ya gastó tres millones esta semana.
00:31:12Tres millones.
00:31:25John.
00:31:28Organice tu ropa por color.
00:31:30Ahora te será mucho más fácil elegir un atuendo para diferentes ocasiones.
00:31:34Scarlet.
00:31:47Scarlet, ¿cómo pudo pasar esto?
00:31:52Vuelve, por favor.
00:31:53Vuelve, por favor.
00:32:18¿Te ves?
00:32:19¿Me veo bien?
00:32:22¿Te ves hermosa?
00:32:28Nunca había asistido a algo tan elegante.
00:32:31Me preocupa avergonzarte.
00:32:33¿Avergonzarme?
00:32:34No.
00:32:35Harás que todos los hombres deseen ser yo.
00:32:48Lo siento.
00:32:50Nunca he usado tacones.
00:32:53Entonces déjame llevarte al auto.
00:33:07No.
00:33:16No.
00:33:19No.
00:33:22No.
00:33:23No.
00:33:24No.
00:33:25No.
00:33:29Cuida tus modales, Chelsea
00:33:31Y no me avergüences
00:33:33Sí, claro, como sea
00:33:39Mira quién está aquí, cariño, saludemos a nuestro invitado
00:33:42Conde
00:33:43Hola
00:33:46Oh, el gran señor Bathory por fin nos honra con su presencia
00:33:51¿Se habrán perdido las primeras 20 invitaciones en el correo?
00:33:55Pero cariño, no está aquí por ti, es porque viene el príncipe Alaric
00:34:00¿No es cierto, señor Bathory?
00:34:02Claro que no, estamos más que encantados
00:34:04Ya estamos aquí, ¿qué más quieren de nosotros?
00:34:10Qué maravillosa compañera, señor Bathory
00:34:13Muy elegante
00:34:19Chelsea, ¿qué demonios estás haciendo?
00:34:21¿Qué?
00:34:22Al principio fueron groseros
00:34:24¿A quién le importa?
00:34:25Eres un señor
00:34:26Ellos también
00:34:28Ay, Dios mío
00:34:31Creo que llegó el auto del príncipe Alaric
00:34:33Ay, es tan atractivo
00:34:35Daría sangre humana durante un año si se casara conmigo
00:34:38No tienes ninguna oportunidad
00:34:40Mis fuentes dicen que tiene una cita esta noche
00:34:43Una chica humana llamada Scarlet
00:34:45¿Puedes creerlo?
00:34:46¿Una chica humana llamada Scarlet?
00:34:48Oh, no, probablemente sea solo una coincidencia
00:34:52Aquí vienen
00:35:09¿Scarlet?
00:35:19Gracias por la bienvenida a Conde y Condes Aventura
00:35:22Su casa es preciosa
00:35:24Sobre todo los chocolates Cosmos en el jardín
00:35:27¿Se fijó en mis preciosas flores?
00:35:29Mi esposo gastó una fortuna en traerlas desde México
00:35:33Príncipe Alaric, su cita tiene buen gusto
00:35:36Mucho mejor que la que trajo Sean Bathory
00:35:39Cariño, no seas vulgar
00:35:49¿Está aquí?
00:35:50Lo siento, no lo sabía
00:35:57Scarlet
00:35:57¿Qué haces aquí?
00:35:59¿Dónde has estado?
00:36:00Solo quería hablar, ¿ok?
00:36:02Por favor, déjame ir
00:36:04Solo lo voy a pedir una vez
00:36:06Déjala en paz
00:36:09Tú déjala ir
00:36:11Ella es mía
00:36:12Ya no
00:36:13La perdiste
00:36:24Mierda
00:36:24El señor Bathory está besando la cita del príncipe Alaric
00:36:27¿Qué príncipe y un señor peleando por una chica humana?
00:36:29¿Qué demonios?
00:36:34Sean
00:36:43Déjame recordarte tu lugar
00:36:45Señor Sean Bathory
00:36:46Vuelves a tocar a mi mujer
00:36:48Y yo mismo te clavaré una estaca en el corazón
00:36:52¡Guardias!
00:36:53Quítenlo de mi vista
00:37:01Esto no ha terminado, príncipe Alaric
00:37:03Me pregunto cómo se sentiría el rey
00:37:05Al saber que le robaste la esclava a otro
00:37:12¿Estás bien?
00:37:13Siento mucho este desastre
00:37:14Estoy bien
00:37:16No es tu culpa en absoluto
00:37:19Bueno, vamos
00:37:20Vamos a comer
00:37:26¿John?
00:37:27¿Por qué estás tan alterado por la zorra de Scarlet?
00:37:30Obviamente encontró un nuevo amo
00:37:32Así que déjala ir
00:37:33¡Cállate!
00:37:34Sigue siendo mi esclava
00:37:36Y yo su amo y maestro
00:37:38¿Hirió tu sentimiento salirse?
00:37:40¿Es por eso que apenas puedes mantenerlo?
00:37:45Sigue hablando y no te van a gustar las consecuencias
00:37:48Acéptalo, Sean
00:37:49Soy todo lo que te queda
00:37:52Después de lo que hiciste
00:37:53¡Nunca volverá!
00:37:54¡Cállate!
00:37:57Ella está unida a mí
00:37:59Y debe regresar para renovar el juramento de sangre
00:38:02Y ella me ama
00:38:05Yo la recuperaré del príncipe Alaric
00:38:08Solo observa
00:38:12Y en cuanto a ti
00:38:14Regresa al castillo
00:38:16Y quédate en tu habitación
00:38:18Debes arrepentirte
00:38:20Hasta que entiendas la gravedad
00:38:21De tu falta de respeto
00:38:40Príncipe Alaric
00:38:41Qué gusto verlo aquí
00:38:43Ella debe ser la humana de la que hablaba
00:38:46Sí, esta es mi...
00:38:48Amiga...
00:38:49Scarlet
00:38:51Scarlet, ella es Rosie
00:38:52Científica jefa del Laboratorio Real de Sangre
00:38:55Ella te cuidará
00:38:56Amiga
00:38:58Cierto
00:39:00Bienvenida al Laboratorio de Sangre
00:39:02Serás la primera humana que trabaje
00:39:04Pero tranquila
00:39:05Yo te supervisaré
00:39:15Siempre ha sido un sueño trabajar aquí
00:39:18Esto...
00:39:18Esto no puede estar pasando
00:39:20Mi papá me llama a la capital para una reunión
00:39:23Creo que Sean tuvo algo que ver
00:39:26Volveré tan pronto como pueda
00:39:29Rosie...
00:39:30Cuídala
00:39:31En serio
00:39:32Por supuesto, Su Alteza
00:39:34Después de lo que pasó en el baile de la Condesa
00:39:36Seguro todos saben lo especial que es
00:39:38¿Quién se atrevería a ir tras ella?
00:39:41Tengo que irme
00:39:43Pero...
00:39:44¿Rosie?
00:39:45Cuento contigo
00:39:46Ok, está bien
00:39:47Puede irse
00:39:48Tengo mucho que enseñarles
00:39:49Te mostraré mi último prototipo
00:39:53Adiós, Alaric
00:39:54Adiós
00:39:59La mocosa ni siquiera me dio un abrazo
00:40:03Tu papá está furioso
00:40:05Vuelve pronto
00:40:07Ahora mismo
00:40:08Está extrayendo sangre
00:40:10Y luego haremos pruebas
00:40:13Bienvenida al Salón Sanguíneo
00:40:15Aquí es donde ocurre la magia
00:40:17También hemos ideado la nueva fórmula para la sangre sintética
00:40:20Nuestro objetivo es reemplazar por completo el consumo de sangre humana
00:40:25Esto es aún más genial de lo que imaginaba
00:40:27Vamos, déjame mostrarte lo que hacemos aquí
00:40:32La seguridad es lo primero
00:40:35Y...
00:40:42Es la forma más
00:41:20¿Por qué nos miran todos?
00:41:22Es porque soy humana, ¿no?
00:41:24Ay, cariño, no.
00:41:26No se trata de que seas humana.
00:41:28Es porque eres la chica por la que dos vampiros muy poderosos se pelearon.
00:41:32Todos quieren ver cómo eres.
00:41:35Seguro están decepcionados.
00:41:37Vamos, no es cierto.
00:41:39Eres tan pequeñita y adorable.
00:41:43Así que tengo que saberlo.
00:41:46¿Cómo es el príncipe Alaric en la cama?
00:41:49¡Oh, no tan alto!
00:41:51No lo sé, solo somos amigos.
00:41:53En realidad nunca nos hemos acostado.
00:41:56Sí, claro.
00:41:58No hay manera de que el príncipe Alaric se tome la molestia de conseguir que trabajes aquí, que luche por
00:42:05ti y te proteja, solo por ser tu amigo.
00:42:08Puede que sea un vampiro, pero sigues siendo un hombre.
00:42:11Para ser sincera, yo tampoco sé por qué estás siendo tan amable conmigo.
00:42:16Nos conocimos cuando me sacó de un congelador de sangre y luego me pidió que fuera su esclava.
00:42:21¿Entonces eres su esclava?
00:42:23No.
00:42:24Bueno, acepté, pero por alguna razón se ha estado aguantando.
00:42:31Caramba, los hombres son tan raros.
00:42:34Muy raros, de verdad.
00:42:36Muy raros.
00:42:39Aquí estás, Scarlet.
00:42:42Aquí estás, Scarlet.
00:42:48Señor Bathory, este es el laboratorio real de sangre. No tiene autorización para estar aquí.
00:42:55Solo vine por Scarlet.
00:42:57Ok, dámela y me voy.
00:42:59No voy a ningún lado contigo.
00:43:01Tú vendrás a casa conmigo, Scarlet. Es una orden.
00:43:05Nunca más aceptaré órdenes tuyas. El vínculo entre nosotros se ha roto.
00:43:10Tú eres mi esclava. No puedes simplemente dejarme.
00:43:14Estamos unidos por un juramento de sangre.
00:43:17Ya no.
00:43:21¿Qué dijiste?
00:43:23Dije que ya no soy tu esclava y ya no estoy unida a ti.
00:43:29Sin mí morirás, Scarlet.
00:43:30Incluso morir es mejor que estar unida a ti.
00:43:34Seguridad.
00:43:35Puede que sea un señor, pero Scarlet está bajo la protección del príncipe Alaric y déjeme recordarle que está en
00:43:41propiedad del gobierno.
00:43:42Podría arrestarlo por allanamiento.
00:43:46Volveré.
00:43:47Scarlet, no puedes esconderte de mí para siempre.
00:43:50¡Suélteme!
00:43:58Tu ex está completamente loco.
00:44:00Estoy bien. Ya no le tengo miedo.
00:44:03Tengo que decírselo a Alaric.
00:44:05Espera, por favor, no lo hagas.
00:44:07El rey lo llamó. Debe estar ocupado.
00:44:10No, no quiero molestarlo con asuntos triviales.
00:44:12Pero él dijo que si pasaba algo debíamos llamarlo.
00:44:15No pasó nada.
00:44:17Estaré bien.
00:44:18Lo prometo.
00:44:20Alaric ya ha hecho demasiado por mí.
00:44:23Puedo encargarme de esto yo sola.
00:44:24De acuerdo.
00:44:26Pero si alguna vez aparece de nuevo, llamaré a Alaric.
00:44:35¡Mi rey!
00:44:37Mira qué buen hijo has criado.
00:44:46Papá, mamá, nada de lo que digan me hará cambiar tu opinión.
00:44:51Scarlet es mi compañera y voy a casarme con ella.
00:44:55¡Es una simple humana!
00:44:58Todos fuimos humanos alguna vez.
00:45:00Antes de intercambiar nuestras almas por la inmortalidad.
00:45:04Bien.
00:45:05Entonces te encerraré en este castillo hasta que cambies de opinión.
00:45:10¡Guardia!
00:45:12Manténganlo encerrado.
00:45:13Y no le den sangre hasta que admita su error.
00:45:18Papá.
00:45:19Mamá.
00:45:31No tienes que llevarme, ¿sabes?
00:45:34El castillo de Alaric está a dos millas.
00:45:36Caminaré.
00:45:37De ninguna manera te dejaré caminar sola de noche.
00:45:40Además, son órdenes de Alaric.
00:45:42Te recojo en las mañanas y te dejo en las noches.
00:45:48¡Rosy!
00:45:52Te dije que volverías, Scarlet.
00:45:55Tú vienes conmigo.
00:45:56¡Déjame ir!
00:45:57¡Rosy!
00:45:59Ella está bien.
00:46:00Se despertará en un par de horas.
00:46:02Pero si no quieres que le pase nada malo, vendrás conmigo ahora.
00:46:05Alaric no va a dejar pasar esto.
00:46:09Ni se te ocurra mencionar su nombre otra vez.
00:46:13Y créeme, estará ocupado un tiempo.
00:46:17¿Qué quieres de mí, John?
00:46:19¡Ya tienes a Chelsea!
00:46:21¡Déjame ir!
00:46:23Yo no...
00:46:24Quiero a Chelsea.
00:46:26No he hablado con ella desde la fiesta y no será un problema.
00:46:29¿Te oyes, John?
00:46:31¿La semana pasada era tu compañera y ahora no te importa?
00:46:35¿Qué clase de hombre eres?
00:46:38¡Maldita sea!
00:46:39Scarlet, ven a casa conmigo.
00:46:44Y si no lo haces, mataré a un sirviente cada día.
00:46:50Arrastraré su cadáver sin vida hasta tu puerta.
00:46:52Y empezaré con tu favorito,
00:46:54Frederick.
00:46:58¡No lo harías!
00:47:00¡Eso es muy bajo hasta para ti, John!
00:47:02Oh, sí que lo haría.
00:47:04Has pasado años entre ellos.
00:47:07No quieres su sangre en tus manos, ¿verdad?
00:47:13John, ¿te das cuenta de lo patético que suenas?
00:47:16¡No me importa!
00:47:17Scarlet,
00:47:19me di cuenta de que pasé por un infierno la semana pasada.
00:47:23Extraño tu sangre.
00:47:25Te quiero de vuelta.
00:47:27Solo quiero que todo vuelva a ser como era antes.
00:47:30Solo extraña mi sangre.
00:47:34¡Encuentra otra esclava!
00:47:36¡No quiero otra esclava!
00:47:37¡Te quiero a ti!
00:47:39Tengo que entretenerlo hasta que Alaric regrese.
00:47:51Bien.
00:47:53Volveré.
00:47:57Pero...
00:47:58Solo para ser tu sirvienta.
00:48:00Aparte de eso, no hay nada entre nosotros.
00:48:03Sí, luego veremos los detalles.
00:48:05Siempre y cuando vuelvas conmigo ahora.
00:48:09¿Qué?
00:48:10Dame tu teléfono.
00:48:11Ahora.
00:48:13Ahora.
00:48:19No te preocupes.
00:48:20Cuando todo esto se arregle, compraré uno nuevo.
00:48:22Vamos.
00:48:25Vamos, Rosy.
00:48:26Despierta.
00:48:27Cuento contigo.
00:48:42De vuelta otra vez a este lugar.
00:48:45Bienvenida a casa, Scarlet.
00:48:55Bienvenida a casa, Scarlet.
00:48:59Te dije que te prepararas.
00:49:02Y bien, tráiganlos.
00:49:14¿Qué significa esto?
00:49:17¿Qué significa esto?
00:49:23Todos han sido reunidos del mundo humano.
00:49:26Es lo mejor de lo mejor para ti.
00:49:33Sé que yo debería haberte tratado mejor.
00:49:38Pero puedo cambiar ahora.
00:49:41He vuelto.
00:49:42Como sirvienta.
00:49:44Gracias por tu pequeño festín.
00:49:46Tengo más que limpiar.
00:49:48Ahora si me disculpas, tengo trabajo que hacer.
00:49:56Lo siento, les he causado trabajo extra.
00:49:59Por favor, déjenmelo a mí.
00:50:01Vayan a descansar un poco.
00:50:22Scarlet, te dije que he cambiado.
00:50:27Dame una oportunidad.
00:50:30No has cambiado, John.
00:50:33Ni un ápice.
00:50:38Esa zorra.
00:50:39Apuesto a que te sientes muy orgullosa por recibir tantos regalos.
00:50:43John ha hecho de mi vida un infierno.
00:50:47Ha pasado tiempo, perra.
00:50:49Oye, cariño, eres el mejor.
00:50:52Sé que te fuiste por tanto tiempo porque me estabas cazando un manjar delicioso.
00:51:01Como dije, John.
00:51:03No has cambiado.
00:51:06Eso no es cierto.
00:51:07No te traje de vuelta por ella.
00:51:09Claro que sí, mi amor.
00:51:11Debes saber que me muero de hambre.
00:51:18¿Estás bien, no?
00:51:27¡Son inútiles!
00:51:29¿No pudieron mantenerla en su habitación?
00:51:30Scarlet, eres patética.
00:51:33Te he tratado como una esclava y aún así regresas arrastrándote.
00:51:38¿Crees que te ama?
00:51:40¡Qué broma!
00:51:42No creas que has ganado, zorra.
00:51:44Es como un perro en celo que se monta en la pierna de cada chica bonita que ve.
00:51:48Pronto estarás en el calabozo conmigo.
00:51:51¿Sabes qué?
00:51:53Cambié de opinión.
00:51:58¡Llévensela!
00:51:58¡Quítenla de mi vista!
00:52:00¡No!
00:52:01¡No!
00:52:01¡John!
00:52:02¡No!
00:52:03¿Qué haces?
00:52:03¡Soy tu compañera!
00:52:05¡Tengo derechos!
00:52:06¡No!
00:52:06¡No!
00:52:09¡No!
00:52:11Eso fue un accidente.
00:52:12¿Ok?
00:52:13Te juro que pagará por sus mentiras.
00:52:16Por favor, no te molestes con las divagaciones de una loca, Scarlet.
00:52:23¿Qué parte crees que me molesta?
00:52:27Quizás sus palabras a ti te molestaron.
00:52:30¿Por qué?
00:52:31¿Por qué arruinó tu reputación?
00:52:33¿O por qué dijo con toda honestidad cómo me has lastimado?
00:52:38John, no dejaré que me moleste.
00:52:41Ni una pizca.
00:52:54¿Por qué?
00:52:55¿Por qué arruinó tu reputación?
00:52:57¿O por qué dijo con toda honestidad cómo me has lastimado?
00:53:01Lastimarla.
00:53:02¿Cómo la he lastimado?
00:53:05John, sálvame.
00:53:09Scarlet, vas a tener que soportarlo.
00:53:13No debiste haberle hecho daño a Chelsea.
00:53:25¿Y qué si bebí su sangre?
00:53:27Ese es su deber como mi esclava.
00:53:29¿Cómo podría eso considerarse lastimar?
00:53:37Se refiere a Chelsea.
00:53:39Pero fue culpa de esa mujer por manipularme.
00:53:42No es que me propusiera lastimarla.
00:53:46No hice nada malo.
00:53:48Soy su amo.
00:53:49Ni siquiera la he castigado por huir.
00:53:51Es solo una simple esclava humana.
00:54:06¿Entonces por qué tengo tanto miedo de perderla?
00:54:21¿Significa esto que la amo?
00:54:27Oh, Scarlet.
00:54:34¿Te envíe Scarlet?
00:54:36Ah, la señorita Scarlet se está preparando.
00:54:43Aceptaré con gusto su invitación.
00:54:46Volver conmigo es una prueba de que Scarlet todavía me ama.
00:54:49El resto es una excusa.
00:54:54La sangre congelada debe mantenerse en condiciones precisas.
00:54:58Este cuenco está arruinado.
00:55:00Solo podemos sacar pequeñas porciones a la vez para evitar la exposición.
00:55:04De acuerdo.
00:55:12¿Por qué estás aquí?
00:55:15¿No estás preparando la cena para mí?
00:55:19Amo.
00:55:20Esta es su cena.
00:55:22Estaba en su habitación, pero usted no estaba allí.
00:55:26¿Por qué no preparaste tu propia sangre?
00:55:28¿Deberías...
00:55:28¿Por qué debería?
00:55:29Te lo dije.
00:55:30Ya no soy tu esclava.
00:55:32Nuestro vínculo se ha roto.
00:55:35¿Ves?
00:55:40Ya no estoy unida a ti.
00:55:45¿Esto es un truco que intentas usar para encubrirlo?
00:55:48Porque cuando la maldición golpea...
00:55:49¿Sigues en negación?
00:55:51Estoy harta de consentir tus berrinches.
00:55:54Escucha.
00:55:55El juramento de sangre ha sido roto.
00:55:56Por ti.
00:55:58No, no, no.
00:55:59Eso es imposible.
00:55:59Yo nunca haría eso.
00:56:01Nuestro juramento de sangre nos une.
00:56:03Siempre y cuando te marque una vez al año.
00:56:08Oh, yes.
00:56:11Sí.
00:56:12Revisa tu calendario.
00:56:14Es la cura para tus malditos delirios.
00:56:27S.O.S.
00:56:29Se han llevado a Scarlet.
00:56:30Necesito ayuda urgente.
00:56:32Mierda.
00:56:33Tengo que salir de aquí.
00:56:39No, no, no, no, no.
00:56:40Olvidé la fecha de nuestro juramento de sangre.
00:56:43Es imposible.
00:56:44No cometería un error tan patético.
00:56:5121 de marzo fue el día de nuestro juramento de sangre hace más de una semana.
00:57:03Significa que no hay nada entre nosotros.
00:57:06El vínculo se rompió.
00:57:08No, no, no, no, no.
00:57:11¿Cómo puede pasar esto?
00:57:13¿Cómo pasó esto?
00:57:23No.
00:57:24Es culpa de Chelsea.
00:57:26Por su culpa pasó esto.
00:57:29Solo tengo que deshacerme de ella.
00:57:31Entonces todo volverá a ser como antes.
00:57:37¡Oh!
00:57:38¡Oh!
00:57:40Sean, ¿qué estás haciendo?
00:57:45Ejecución o destierro.
00:57:49Pagarás por lo que le hiciste a Scarlet.
00:57:52No puedes hacerme esto.
00:57:54Ni siquiera un señor vampiro puede ejecutar a su compañera.
00:57:57El castigo se ajusta al crimen.
00:57:59Me llevaste a lastimar a Scarlet,
00:58:01seduciéndome para que olvidara el día de nuestro juramento de sangre.
00:58:06Tú fuiste la razón por la que nuestro vínculo se rompió y Scarlet sufrió.
00:58:15¿Soy la razón por la que tu vínculo terminó?
00:58:21¿De verdad sientes algo por esa zorra?
00:58:23Por supuesto que sí.
00:58:25Por supuesto que sí.
00:58:27Yo la amo.
00:58:28Y ahora me doy cuenta de que tú eres la tentadora.
00:58:31¡Que lo arruinó todo!
00:58:33¿La amas?
00:58:36Bueno, eso no te impidió follarme.
00:58:39Eso no te impidió entregarla como un bocadillo sabroso.
00:58:44¿Crees que se fue porque te impedí amarla?
00:58:49¡Cállate!
00:58:50Nada hubiera pasado si tú no te hubieras interpuesto entre nosotros.
00:58:55Nunca debí haberte convertido.
00:58:57Debí haberte dejado morir.
00:58:59¿Crees que matarme te la devolvería?
00:59:03¿Crees que la amas?
00:59:05¿Sabes? El día que me convertiste fue el día de tu juramento de sangre, ¿verdad?
00:59:11Y aún así me dejaste drenarla.
00:59:14¡Me habrías dejado matarla!
00:59:17Así es como la amas.
00:59:21¿Qué demonios? El día que te convertí...
00:59:28Fue el último día de nuestro vínculo.
00:59:34Sí es cierto.
00:59:36El día que me convertiste fue tu última oportunidad de mantener el vínculo.
00:59:42Hasta yo lo sabía.
00:59:44Por eso dijo que te odiaba, ¿recuerdas?
00:59:50John, eres un mentiroso.
00:59:52Te odio.
00:59:55No, no, no, no, no.
00:59:57No, no, no, no, no.
00:59:59¡No!
01:00:03No, John, no me dejes aquí.
01:00:05¡John!
01:00:06¡Por favor, no me dejes!
01:00:11Ese día cuando ella sufría por el juramento,
01:00:14Dios le obligué a cortarse las venas.
01:00:16¿Cómo pude hacer eso?
01:00:17A eso se refiere con que la lastimé.
01:00:21¿Cómo pude haberla tratado así?
01:00:23Tengo que compensarla.
01:00:25¿Pero cómo? ¿Cómo puedo compensarla?
01:00:32¿Por qué?
01:00:34¿Por qué insistes en convertirte en vampira?
01:00:40John, para ti una vida humana es demasiado corta.
01:00:44Quiero ser tuya.
01:00:46Para siempre.
01:00:53Eso es lo que ella quiere.
01:00:56Quiere ser convertida.
01:00:58Entonces será mi esposa.
01:01:00Y podremos estar juntos siempre.
01:01:04¡Frederick!
01:01:07Prepara una ceremonia de boda real.
01:01:09Será una ceremonia inolvidable.
01:01:11Será la más sujosa ceremonia de la historia.
01:01:14Envíe invitaciones de boda a cada familia.
01:01:16Y en tres días celebraré una gran boda para Scarlet.
01:01:19La convertiré en una vampira de verdad.
01:01:21Y todos sabrán que ella es la única para mí.
01:01:25¿Seguro que esto es lo que quiere la señorita Scarlet?
01:01:29¡Claro que sí!
01:01:31Y le prepararé el regalo de bodas perfecto.
01:01:52Scarlet.
01:01:55Yo...
01:01:56Descubrí la fuente de tu dolor.
01:01:59Y el sufrimiento que has padecido.
01:02:01¿Qué estás planeando y qué llevas puesto?
01:02:06Lo lamento, Scarlet.
01:02:09Olvidé el día de nuestro juramento de sangre.
01:02:12Y te obligué a un dolor inimaginable.
01:02:14Pero te recompensaré.
01:02:16Con dicha celestial y todo lo que siempre has deseado.
01:02:20Solo dame tres días, ¿de acuerdo?
01:02:22Tres días para los preparativos.
01:02:23¿Preparar qué?
01:02:24No necesito nada de ti.
01:02:27Déjame en paz.
01:02:28Tengo trabajo que hacer.
01:02:30Aún no hay señales de Alaric.
01:02:32¿Dónde está?
01:02:35Te haré feliz.
01:02:38Será todo lo que alguna vez habrás esperado.
01:02:42¿De qué estás hablando?
01:02:48Te haré mi esposa.
01:02:51Y luego te convertiré.
01:02:54Y serás la señora...
01:02:56Bathory.
01:02:58Es todo lo que siempre has deseado, ¿verdad?
01:03:01Te lo daré ahora, Scarlet.
01:03:05Te lo daré ahora, Scarlet.
01:03:12Di algo, por favor.
01:03:16Me acabo de dar cuenta.
01:03:19Nunca me conociste de verdad.
01:03:22Ni una sola vez.
01:03:23¿De verdad crees que convertirme en vampira es lo que quiero?
01:03:27¿Que algún título rimbombante podría arreglar lo que se rompió entre nosotros?
01:03:32Esto demuestra que aún no entiendes por qué te dejé.
01:03:36Entonces dime, dime, Scarlet, ¿por qué?
01:03:44Me fui porque ya no podía soportar la decepción.
01:03:49Tres años, John.
01:03:51Tres años, John.
01:03:52Tres años estuve a tu lado y te di todo lo que tenía.
01:03:56Perdoné cada herida que me infligiste.
01:03:59Esperando, rezando para que un día aprendieras a corresponderme.
01:04:03Pero esperarte es como esperar lluvia en plena sequía.
01:04:09Inútil y decepcionante.
01:04:12Decepcionada porque mi devoción se daba por sentada.
01:04:16Decepcionada porque tuve que soportar el dolor sola.
01:04:19Decepcionada porque fui rechazada y abandonada a mi suerte por quien amaba.
01:04:25Si no me hubiera ido, nunca lo habría sabido.
01:04:28Porque un gran señor vampiro como tú no recordaría algo así.
01:04:33Lo único que te ha importado...
01:04:36...ha sido tú mismo.
01:04:38No es cierto, Scarlett.
01:04:40Eso no es cierto.
01:04:41¡No odio a Chelsea!
01:04:43Aunque me incriminó, me odio a mí misma por darle mi amor a alguien que no creyó en mí.
01:04:50No sabes lo que es el amor.
01:04:53Debería haberlo visto antes.
01:04:57Me das pena.
01:05:05Espera, ¿qué quiso decir Scarlett con que Chelsea la incriminó?
01:05:13Haz tú que Chelsea confiese lo que le hizo a Scarlett.
01:05:17No hay necesidad de eso, mi señor.
01:05:19Ya he capturado a la sirvienta Alice.
01:05:22Lo confesó todo.
01:05:24¿De qué estás hablando?
01:05:27Señora, hay algunas cosas que creo que debería escuchar usted mismo.
01:05:36No quiero morir.
01:05:39No quiero.
01:05:41¡Chelsea!
01:05:42¡Chelsea!
01:05:43¡Haz algo!
01:05:46¡Perra!
01:05:47¡Es tu culpa que vaya a morir!
01:05:54¡Perra!
01:05:55¡Perra!
01:06:00¡Haz algo!
01:06:02¡Para!
01:06:04¡Haz algo!
01:06:04¡Dime qué pasó!
01:06:05¡Señor!
01:06:06¡No es mi culpa!
01:06:07¡Juro que fue!
01:06:15¡Mi señor!
01:06:17¡Nunca quise hacerle daño a Scarlett!
01:06:20¡La conversión fue idea de Chelsea!
01:06:23¡Me amenazó!
01:06:31¡No!
01:06:34¡No!
01:06:34¡No!
01:06:35¡No!
01:06:37¡Lo siento!
01:06:39¡Lo siento!
01:06:41¡Diré la verdad!
01:06:46¡Diré la verdad!
01:06:49Ese era nuestro plan
01:06:50Todo lo que Chelsea y yo hicimos
01:06:53Empujé a Chelsea por las escaleras
01:06:55Y le dije que fue Scarlett
01:06:57Entonces debió convertir a Chelsea antes de lo previsto
01:07:02¡Malditas zorras!
01:07:07¡Nunca quise!
01:07:09¡No!
01:07:12¡No!
01:07:14¡No!
01:07:17Por favor
01:07:18Por favor
01:07:19Por favor
01:07:21Por favor
01:07:21Mi señor tenga piedad de mí
01:07:23Solo lo hice porque
01:07:25Eran órdenes de Chelsea
01:07:26Nunca quise
01:07:28Nunca quise
01:07:33Está bien.
01:07:49Se acabó, Scarlett.
01:07:52Se acabó.
01:07:53Hice esto por ti.
01:07:55Y lo verás.
01:07:58Nunca quise hacerte daño.
01:08:00Y yo también soy una víctima.
01:08:02¿Ok?
01:08:03Me perdonas, ¿verdad?
01:08:10La muerte es demasiado buena para ella.
01:08:13Me encargaré de ella más tarde.
01:08:32Soy yo, soy yo.
01:08:34Ven aquí.
01:08:38Dios mío, por fin estás aquí.
01:08:42Espera, ¿cómo entraste?
01:08:44Les dije a los guardias que me llevaba muestras de sangre para Sean.
01:08:47Puedo hacer muchas cosas con mi placa.
01:08:50¿Dónde está Alaric?
01:08:52El rey lo tiene confinado, pero sé que intenta escapar.
01:08:55Me han encomendado su extracción.
01:08:56Pero si me voy, Sean dice que matará a sus sirvientes.
01:09:00Alaric se encargará.
01:09:02Tenemos que salir de aquí antes de que ese cretino se case contigo y te convierta en vampira.
01:09:05Sí, tienes razón.
01:09:07Ha estado preparando la boda y mi conversión.
01:09:09Me está poniendo nerviosa.
01:09:11Date prisa.
01:09:12Ponte esto y salgamos de aquí.
01:09:17Hola, chicos.
01:09:18Me voy y termine con mi entrega.
01:09:23Espera.
01:09:30Espera.
01:09:33Viniste aquí sola.
01:09:35¿Quién es la que va contigo?
01:09:37Oh, es una sirvienta, pero se contaminó accidentalmente con mis cosas, así que tengo que llevarla conmigo para ponerle una
01:09:43vacuna.
01:09:45Muéstrame tu cara.
01:09:46¿Estás seguro?
01:09:47Es súper contagiosa ahora mismo.
01:09:51Es una nueva cepa, un virus que creamos en el laboratorio.
01:09:55Hará que todos los vampiros tengan diarrea explosiva durante una semana.
01:09:59Qué asco.
01:10:01Váyanse.
01:10:02¿Por qué traerías eso aquí?
01:10:04Oh, es porque...
01:10:10El amo Sean está muy, muy extrañito.
01:10:31Eso estuvo muy bien.
01:10:33He hecho esto antes.
01:10:34Vamos, mi auto está aparcado aquí.
01:10:36Ok.
01:10:41Te lo dije.
01:10:42Si te ibas, mataría a todos en el castillo.
01:10:45Eso es retorcido, John.
01:10:49La boda es mañana.
01:10:51No me casaré contigo.
01:10:54Entonces, tu amiga va a morir Scarlett.
01:11:01Te has vuelto loco.
01:11:02Ella es la científica jefa del Laboratorio Real de Sangre.
01:11:05Matarla sería traición.
01:11:08Me he vuelto loco.
01:11:10Bueno, perderte me ha vuelto loco.
01:11:12Y ahora me doy cuenta de que, aunque me odies, voy a hacer que te quedes a mi lado.
01:11:16He cambiado.
01:11:17Y ahora puedo hacer lo correcto por ti.
01:11:20Maté a Alice.
01:11:22La maté porque nos engañó.
01:11:24No culpes a Alice ni a Chelsea.
01:11:27Es culpa tuya, no de ellas.
01:11:33Para mañana tendremos toda la eternidad para arreglar esto, ¿de acuerdo?
01:11:38Fedrick, llévala al calabozo.
01:11:41Puedes liberarla después de la ceremonia.
01:11:46¡Freddy!
01:11:49Por favor.
01:12:00¿Alaric?
01:12:04¿Por qué lo hiciste?
01:12:05¿Es todo por esa chica humana?
01:12:08Les he dado, a ti y a mi padre, todo lo que me han pedido.
01:12:14Cada deber, cada expectativa.
01:12:19Las he cumplido todas sin dudarlo.
01:12:22Me he convertido en el príncipe que siempre han querido.
01:12:25El hijo que siempre han querido.
01:12:29Así que por una vez en mi vida me dejan elegir a la chica que amo.
01:12:35¿Y si digo que no?
01:12:40Entonces la eternidad es demasiado larga.
01:12:43Demasiado insoportable.
01:12:44Y esa no es una vida que valga la pena vivir.
01:12:50Prepararé un poco de sangre.
01:12:51Necesitas cenar.
01:12:54Y luego te dejaré ir.
01:13:02Gracias, madre.
01:13:12No puedo creerlo.
01:13:14El señor Bathory se va a casar con la novia del príncipe Alaric.
01:13:17Estoy tan confundida.
01:13:19Debe ser una fulana.
01:13:22Aún puedo salvar esta relación.
01:13:25Una vez que se convierta en mi esposa, nadie podrá arrebatármela.
01:13:42Solía soñar con este día.
01:13:46Ahora es una pesadera.
01:13:48Lo sé.
01:13:51Y lo siento mucho.
01:13:59John me va a convertir en vampira esta noche.
01:14:04¿Cómo es vivir para siempre?
01:14:07Una bendición.
01:14:08Al principio.
01:14:11Luego, un dolor lento, silencioso.
01:14:14Y con la persona equivocada, la eternidad se vuelve cruel e insoportable.
01:14:22Me niego a que ese sea mi destino.
01:14:27Me niego a que ese sea mi destino.
01:14:32Tenga fe.
01:14:56Mi hermosa novia.
01:14:59Hoy, celebramos la unión entre el señor Sean Bathory y la señorita Scarlet Russell.
01:15:07¿Dónde estás, Alaric?
01:15:09Me suicidaré antes de unirme a John para siempre.
01:15:18Alaric, Scarlet está siendo obligada a casarse con Sean.
01:15:21Buenas noticias.
01:15:22Su mayordomo Frederick me liberó.
01:15:24Eliminaré a los guardias, pero tienes que llegar lo antes posible.
01:15:28Bueno, estoy en camino.
01:15:32El amor entre los nuestros no es una chispa fugaz.
01:15:35Son votos grabados a lo largo de los siglos.
01:15:42Prefiero morir antes que pasar la eternidad contigo, ¿sabes?
01:15:47Está bien, Scarlet.
01:15:50Tengo toda la eternidad para recuperarte.
01:15:55Te enamoraste de mí una vez.
01:15:58Creo que podrás volver a hacerlo.
01:16:01De la traición no se vuelve.
01:16:03El amor se marchita, la confianza se rompe
01:16:06y ninguno de los dos puede volver a ser el mismo.
01:16:09Por el poder que me fue otorgado en el Consejo de Vampiros,
01:16:14señor John, señora Scarlet,
01:16:19ahora los declaro...
01:16:31Me opongo.
01:16:41Por amor a la oscuridad,
01:16:43esto se pone cada vez mejor.
01:16:45No puedo creerlo.
01:16:46¿Por qué dos hombres ricos y poderosos no pueden pelearse por mí así?
01:16:50Hazte a un lado.
01:16:51Ella no es tu novia, ni ahora, ni nunca.
01:16:59Yo, el príncipe Alaric,
01:17:01ordeno que esta boda termine ahora.
01:17:04Sean Bathory será juzgado en un tribunal por todos sus crímenes.
01:17:09Scarlet,
01:17:11venga a casa conmigo.
01:17:18No, Scarlet.
01:17:20Quédate conmigo.
01:17:21Me perteneces, por favor.
01:17:31Por fin llegaste.
01:17:33Siento mucho que haya tardado tanto.
01:17:36Scarlet,
01:17:37cuidado.
01:17:39¿Rosy?
01:17:40¿Rosy?
01:17:44¿Rosy?
01:17:55¿Rosy?
01:18:00¿Rosy?
01:18:06Sangre real corre por mis venas
01:18:09Más antigua y más fuerte que todo tu linaje
01:18:12Nunca serás mi rival
01:18:18Por lo que has hecho
01:18:19Debería cortarte la cabeza
01:18:23Por lo que has hecho
01:18:24Debería cortarte la cabeza
01:18:26Por favor
01:18:29Perdone a mi amo
01:18:34Me traicionaste
01:18:35No me dejó otra opción mi señor
01:18:38Tenía que hacerlo
01:18:44Alaric
01:18:44Por favor no lo mates
01:18:46Se merece un juicio justo
01:18:55Estás bien
01:18:56No estás herido ¿verdad?
01:18:57Estoy bien
01:18:58Ven
01:19:01Espera no seas su esclava por favor
01:19:03Por favor no te vayas con él
01:19:05Mira que patético
01:19:06Apenas puedes mantenerte de pie
01:19:08Tienes suerte de que no te quitara la vida
01:19:11Es mi culpa
01:19:13Pero la idea de que estés con otro hombre
01:19:15No la soporto
01:19:16Sé que no merezco tu perdón
01:19:19Y mucho menos tu amor
01:19:21Pero no puedes ser su esclava porque te amo
01:19:24Todavía no lo entiendes ¿verdad?
01:19:26La mayor diferencia entre tú y yo
01:19:28Nunca quise que Scarlet fuera mi esclava
01:19:32Quería que fuera mi compañera
01:19:35Mi esposa
01:19:37Y mi igual
01:19:40Alaric
01:19:48Arrojen a este hombre al calabozo real
01:19:50No será liberado hasta su juicio
01:19:53Lo siento
01:19:54Te amé Scarlet
01:19:56En verdad lo arruiné
01:19:58Lo siento Scarlet
01:20:21Buenos días
01:20:22Oh
01:20:22Hola
01:20:23Buenos días Alaric
01:20:25Estoy preparando el desayuno
01:20:26Estaré listo pronto
01:20:27Creía haberte dicho que no hace falta que cocines ni limpies aquí
01:20:30Tenemos cientos de sirvientos en este castillo
01:20:32Sí, pero
01:20:33Quiero ser útil
01:20:35No puedo quedarme aquí gratis
01:20:38¿No te sientes como en casa?
01:20:40No
01:20:40Claro que sí Alaric
01:20:42Me gusta estar aquí
01:20:44Gracias por acogerme
01:20:46Pero
01:20:47Me niego a hacer una carga
01:20:53Bueno
01:20:54¿Qué estás haciendo?
01:20:55Después de todo lo que hemos pasado
01:20:57Y después de todo lo que hemos dicho
01:20:58¿Aún no lo sabes?
01:21:00Scarlet
01:21:02¿Recuerdas cuando nos conocimos?
01:21:04Por supuesto
01:21:05Estaba comprando algo en la tienda
01:21:07Y
01:21:08Bueno
01:21:08Me encerré accidentalmente en el congelador de sangre
01:21:11Me salvaste
01:21:12Iba a darte las gracias y
01:21:14Bueno
01:21:15Me pediste que hiciera un juramento de sangre contigo
01:21:18Entré en pánico
01:21:19No sabía muy bien qué decir
01:21:22Pero eso no es del todo cierto
01:21:23Nos habíamos visto una vez antes
01:21:28Nos habíamos visto una vez antes
01:21:34¿Reconoces esto?
01:21:36Es muy importante para mí
01:21:38Era de mi abuela
01:21:39Antes de que ella
01:21:41Antes de que su alma partiera
01:21:43La eternidad era pesada para ella sin mi abuelo
01:21:46Y yo entonces no lo entendía
01:21:48Pero dijo que lo entendería
01:21:50Cuando encontrara a la chica adecuada
01:21:52Casi lo pierdo
01:21:55Fuiste tú quien me lo devolvió
01:21:57El día que nos conocimos
01:21:59Te convertiste en esa chica Scarlet
01:22:03Lo siento
01:22:04No lo recuerdo
01:22:05No
01:22:06No hay necesidad de disculparse
01:22:09La razón por la que me enamoré de ti
01:22:11Es porque eres amable, cariñosa y considerada con todos los que conoces
01:22:15Sería un tonto si no lo viera
01:22:28Y lo digo en serio
01:22:32No quiero que seas mi esclava Scarlet
01:22:36En cambio quiero que seas mi compañera
01:22:39Así que te doy esto
01:22:46Para ser compañeros
01:22:48Necesitamos amor y confianza
01:22:50Yo...
01:22:52Yo...
01:22:52Entiendo
01:22:54Esperaré todo el tiempo que necesites
01:23:17Estoy muy emocionada de volver
01:23:19Gracias a Larick
01:23:21De verdad
01:23:23¿Por qué me das las gracias?
01:23:25De verdad querían que volvieras al laboratorio
01:23:27Te ganaste tu lugar aquí con mucho esfuerzo
01:23:29Y nadie te lo puede quitar
01:23:31Pero no podría haberlo hecho sin ti
01:23:35Juro que...
01:23:36Te enamorarás de mí
01:23:44Ay, por favor
01:23:45Por amor a la oscuridad
01:23:47Consíganse un cuarto
01:23:54Cuídala, Rosy
01:23:55Sí, sí, sí
01:23:56Lo has dicho un montón de veces
01:23:59Ahora vete
01:24:00Las chicas tenemos trabajo que hacer
01:24:03De acuerdo
01:24:05Adiós, Larick
01:24:12Adiós
01:24:17Diviértete cariño
01:24:23En un fallo histórico hoy
01:24:26El infame señor vampiro
01:24:27Sean Bathory
01:24:28Fue condenado a ocho siglos de prisión
01:24:31Tras ser hallado culpable de secuestro y asesinato
01:24:33Su cómplice Chelsea
01:24:35Fue condenada y desterrada a las tierras baldías
01:24:37Donde se enfrentarán a las criaturas rebeldes
01:24:39Que vagan por los páramos
01:24:58Comida
01:24:59Llegó la nueva comida
01:25:02No, no, no, no, no
01:25:05Oigan, no, no
01:25:06No, no
01:25:08No
01:25:08Aaaaaaah
01:25:23Aaaaaah
01:25:25Aaaaaah
01:25:26Aaaaaah
01:25:27Aaaaaah
Comentarios