00:24RUGLIO
01:00I'll be right back.
01:01First, I'll be right back.
01:04Second, I'll be right back.
01:09I'm sorry.
01:13This deepensitle is not lost.
01:17And the enemy is destroyed.
01:43天地之力皆在力变之间
02:08天地之力
02:33我只是想 看一眼
02:39天蕴子一行将至 我没有时间了 我帮不了你 想走 走必然
02:46你 竟不想知道原神的那颗珠子的真正来历
02:52还是 你不想让珠子里那颗残魂苏醒了吗
02:59你说什么
03:04我能告诉你那珠子的来临 复活残魂之法 甚至 离开此地的奇迹
03:10她所言不知真假 但 一线圣迹
03:15夫妻
03:20放心 我未骗你
03:23到处子世 我已赌上了所有
03:29就是
03:35我的家乡 罗天星玉
03:41地方到了 该你了
03:43干你了
03:44姐
03:47恒长之前
03:50星空之下曾有一处修行圣地
03:52被称之为仙玉
03:54传说他遗弃众生
03:57只留四处飞升通道
04:00风雨雷电
04:04四处通道后来变为另外的仙剑
04:07四大仙剑下下四大星玉
04:09我罗天星玉之上
04:11便是雷之仙剑
04:14天意中
04:17最早便出现在我罗天星玉
04:19她现世时
04:24所有顶峰修士都感受到了远古星玉的气息
04:26她引动疯狂争动
04:28却在忠古意消失
04:33无数年后
04:34她不知为何
04:39出现在了联盟星玉的女之陷阱
04:43那股传颂阵
04:44是你设的
04:46非我所设
04:50但却重于我罗天修士之手
04:51那传颂阵已废
04:53唯有罗天时可起
04:55天逆诛之秘我已告知
04:58那残荒我家先祖可复回
05:02你只是带我穿过此漩涡
05:03你只是带我穿过此漩涡
05:04送我回去
05:05此女一句一言
05:08都是想把我引进罗天星玉
05:12你属罗天星玉何宗派
05:15罗天星玉没有宗派
05:17罗天星玉没有宗派
05:17唯有修真家祖
05:19我属
05:20东灵星相家
05:22此漩涡
05:24以我修为
05:26它是无法通过吧
05:28你有天溺珠
05:29定可通过
05:31是吗
05:33如此毒性
05:34此魔必有险
05:35必有险
05:36你不想复活她了吗
05:39罗天星玉
05:40她因我入罗天
05:41必有图谋
05:42她只想我太土若鸣
05:45此魔
05:46绝不可留
05:47罗天星玉
05:48罗天星玉
05:50罗天星玉
05:50罗天星玉
05:53罗天星玉
05:55罗天星玉
05:55罗天星玉
05:56罗天星玉
05:56罗天星玉
05:59罗天星玉
06:00罗天星玉
06:02罗天星玉
06:08罗天星玉
06:13罗天星玉
06:15罗天星玉
06:15罗天星玉
06:15罗天星玉
06:17罗天星玉
06:19罗天星玉
06:20罗天星玉
06:20罗天星玉
06:20罗天星玉
06:20罗天星玉
06:21罗天星玉
06:22罗天星玉
06:22罗天星玉
06:23罗天星玉
06:23罗天星玉
06:23罗天星玉
06:23罗天星玉
06:32罗天星玉
06:35Let's go back to the end of the day.
06:38Let's go to the end of the day.
07:13I'll wait for you to wait for a while.
07:17This is not enough.
07:19The army will surely change.
07:33Oh, I'm sorry, you're聰明.
07:41It looks like that woman was killed in the past.
07:45She's been killed in the past.
07:47I'm not going to be able to leave her out of the gate.
07:52Let's go to the water.
08:10他們這是在...
08:12挽留...
08:25入破流.
08:26Oh, no.
08:56It's the pure blood of the blood.
08:58If it's the right handkerchief of the right handkerchief of the right handkerchief,
09:01it's not going to be a threat.
09:04It's the fate.
09:10I'll come back and break down the door and break down the door and break down the door.
09:25in that
09:25in that
09:27that
09:27impossible
09:28to
09:28be
09:29in that
09:29the
09:29and
09:33have
09:34to
09:34help
09:35you
Comments