00:05Audio Jungle
00:15Audio Jungle
00:25Audio Jungle
00:40Audio Jungle
00:46Audio Jungle
00:51Audio Jungle
01:01Audio Jungle
01:14Audio Jungle
01:17Audio Jungle
01:19Audio Jungle
01:40Oh
01:53Oh
01:59O
01:59Oh
01:59Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:05Oh
02:05Oh
02:05Oh
02:28Oh
02:37Oh
02:50Oh
02:51Oh
02:51Oh
02:58Oh
03:06Oh
03:12Oh
03:13Oh
03:13Oh
03:15Oh
03:15Oh
03:21Oh
03:22Oh
03:28Oh
03:32Oh
03:33Oh
03:33Oh
03:33Oh
03:34Oh
03:42Oh
03:43Oh
03:46Oh
03:51Oh
04:08That's the end of the world, right?
04:10It's so interesting!
04:21When I saw you, when I saw you, when I saw you, I had no memory of a child.
04:36So, I am the King King King.
04:38The King King is not all of me.
04:41After that, when I saw you, I fell into the sea.
04:50I will go away.
04:51I am the King King King.
05:00Now, after that...
05:02I could easily see my own past and past that.
05:06Such a good day.
05:09It's too much for me.
05:10The Lord, we must be together forever.
05:13We will not be separated from this time.
05:18I promise you, the big fool.
05:30The Lord, if I knew you were the one of the Lord,
05:34even if you forget me,
05:35I will also make you love me again.
05:39You've already done it.
05:43The old people who are old are going to disturb you.
05:47Almost all of the史莱克学院 are here.
05:50How could it be?
05:57I've been waiting for you.
06:00You're planning to graduate in the university?
06:02Yes.
06:04You've been studying in the university.
06:05You want to graduate in the university.
06:06I have the thesis of the university.
06:07The university is now in the university.
06:09You've got to graduate in the university.
06:11The university is now in the university.
06:14The school that is so smart for the university.
06:19You need to graduate.
06:21You should be sure to graduate.
06:26You are a student.
06:26They are in the university of the high神殿.
06:30First, because you are totally free in the university and the武 Illum.
07:04I will also allow you to join the team and the team to join the team for the team.
07:11This is a trap!
07:13The third test is to check your ability to complete the team.
07:17After you complete the first two test, the team will decide again.
07:22It's not a bad thing, let's do it together.
07:25Okay, the team must be able to do it.
07:29You are not aware of the ability of the team.
07:30I don't understand you too much.
07:33If you don't want to do it today,
07:35let's take a break.
07:39This is a good opportunity to learn.
08:01Let's go!
08:02My brother!
08:04Yesterday, I was in the war.
08:06I decided to make all the benefits of it.
08:10I'll help them to improve the power.
08:30Hey!
08:49This is...
08:49This is the meaning of the K'ra.
08:51It was based on the first time of the K'ra.
08:53It was brought to Uau's kingdom.
08:55Hey!
08:57No one's gone!
09:03No one's gone!
09:04But Esoz water's...
09:05...is not a complete throne of the Earth,
09:08...the rest of it alone...
09:09I have to find it...
09:13Not that much...
09:24Oh, no!
09:24Oh, no!
09:25Oh, no!
09:25The King was the first time we were named as the first time.
09:29After the King was held, he was nearly 96.
09:47I'm not going to be able to do this.
09:49I'm not going to be able to use this one.
10:02武通,浩东三绝是建立在我对你强烈的思念之上的,如今你在我身边,我心中隐满了幸福,三绝从此也就失效了,没关系,我们以后一同创立更多绝技。
10:17说得好,考核继续!第一回这个劲
10:23,放居!
10:30育续!
10:32。
10:36Uh!
10:42Ah!
10:45Ah!
10:46If you're well-want out of the war, it will be as strong.
10:50Ah!
10:51Ah!
10:51Ah!
10:52Ah!
10:53Ah!
10:54Ah!
10:58Ah!
11:00Ah!
11:06I'm not sure if I can.
11:13I'm not sure if I can.
11:17The power of the enemy is the power of the enemy.
11:21The power of the enemy is the power of the enemy.
11:30You're a good one,暴風雪.
11:33It's a good one.
11:37My光明之火,
11:38I'll be able to see it.
11:47You have to lose.
11:51There is still a lot of the army of the army.
11:54I'm not sure.
11:56I'm not sure.
11:58You're not sure.
11:59We're still not sure.
12:03You're not sure.
12:12I'm not sure.
12:14Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
12:20You're not...
12:21I...
12:23I'm...
12:24I'm not...
12:25You are already coming from the 20th century.
12:37I...
12:37I'm not...
12:38王子
12:43徐篡
12:59玉浩
13:00我懂
13:01你們的表現很好
13:02這場切磋到此為止
13:06您是在以自創魂技 催動自身魂技及魂力
13:09嗯
13:14沒錯
13:16這是當年我研究出的技巧
13:17以情感為核心
13:20融合激發自創魂技
13:22以我洗出一門
13:24你可多多感受 大有必義
13:26當今之時
13:28魂道激發著日新月異
13:30但我們魂師身上
13:32依舊有無盡潛力可以挖掘
13:34嗯
13:35四創魂技
13:36對我來說也是一個全新的課題
13:39多謝院長指點
13:41我和武通回去消化這一戰的心得
13:47羽浩的極致之兵已得神髓
13:50他的實力足以與崩後鬥火一戰
13:52武通也有隱藏實力
13:56他的光明之力不容小覷
13:59他們很快能真正成長起來
14:00只是不知
14:05斗羅大陸是否等待得了他們呢
14:06情緒
14:08從某種意義上來說
14:09就是精神力的一部分
14:11又並不等同
14:13是一種說不清的力量
14:15以思念之力創造的好動三絕
14:17強大絕絕
14:18我能否再以情緒
14:20融入新的自創魂技內
14:21羽浩
14:23你試試這一情緒
14:27站過來
14:29拉了
14:41琥瑋
14:43你叫什麼名字?
14:45我不造無名之灰
14:46在問別人的名字之前
14:48是不是應該先抱上自己的呢?
14:50扶不扶?
14:50I'm going to kill you, you're a big fool!
14:52Let me let you go!
14:54You said five things I can't do before, but it's not because of your danger.
15:04You have to die!
15:06Let's go!
15:12I will use your life to help you.
15:15It's true.
15:15It's a real thing.
15:17Wong Dong, do you want me to give you a chance?
15:21I want.
15:27Dong Ah!
15:31Yuhong.
15:33I'm so happy to be at your side.
15:37I'm so happy to be your wife.
15:40Dong Ah, you wake up!
15:45Dong Ah!
15:47Dong Ah!
15:47What are you?
15:48Your wife said you were doing it.
15:49What do you think?
15:50Your wife is going to talk to me.
15:52Do you know me?
15:52Do you know me?
16:09Don't tell her today.
16:12Don't tell me.
16:13Don't tell me.
16:14Don't tell me.
16:15Don't tell me.
16:16Do you know me?
16:22Ne Screw you.新娘,
16:24you rip converter. Do you wake
16:26me? This excuse,
16:27I... You're...
16:29Yuhong?
16:30My love you.
16:33Don't tell me.
16:35I love you too.
16:41Mr Holdo.
16:47This one has finally arrived.
16:52What is this place?
16:54Are you telling me?
16:57The new world?
16:58You don't know how to let me?
17:00Do you want to learn?
17:01I'm only one thing.
17:04This is you.
17:05How much can you take?
17:06Look at yourself.
17:08You need to take yourself.
17:11If you were to know that,
17:13he can't wait for me now.
17:16Is this a dream?
17:17Is it true?
17:19I have a chance to fight.
Comments