00:28Transcription by CastingWords
00:42CastingWords
01:28CastingWords
01:46CastingWords
01:47CastingWords
01:48CastingWords
02:00CastingWords
02:04CastingWords
02:04Em biết là công việc của anh rất vất vả
02:08Cũng thường xuyên phải đi lại nhiều
02:11Nhưng không có nghĩa là
02:13Không có một mái ấm đợi mình ở nhà chứ
02:19Ý em là anh đã có người trong lòng chưa
02:26Chưa
02:27Tất nhiên là chưa rồi
02:46Dừng ở đây được rồi ạ
02:50Đó là không có một mái là mái em trước
02:55Đó là chỉ là không có một mái nó
02:56Làm có một mái thế nhé
03:00Em thấy rất là một mái thế nhé
03:11Well, let's go to the house.
03:18Let's go.
03:24Hey Kiên.
03:31Do you know why today,
03:33I asked you
03:35Do you know why today?
03:39Because when I admit it,
03:42I mean,
03:43I want to give you the opportunity to be in that position.
03:48I won't let you do it.
03:51So,
03:53I also have the responsibility to help me,
03:55to do it.
03:56I won't let you know why today.
04:00Uh...
04:01Come on.
04:07Come on.
04:09Bye, ma'am.
04:09Bye.
04:11Bye.
04:12Bye.
04:13Bye.
04:14Bye.
04:15Bye.
04:17Bye.
04:18Bye.
04:19Bye.
04:20Bye.
04:20Bye.
04:46Bye.
04:47Bye.
04:47Bye.
04:47Bye.
04:47Bye.
04:49Bye.
04:50Bye.
04:52The Bộ Tổng Thamil đã và đang triển khai đồng bộ các giải pháp, sắp xếp, bố trí sĩ quan
04:58từ các đơn vị lực lượng thường trực về cơ sở, để có những đánh giá trực tiếp về công
05:04tác huấn luyện, bồi dưỡng cho dân quân xã, phường.
05:08Đây là một bước đi chiến lược có ý nghĩa quan trọng nhằm củng cố hệ thống quốc phòng toàn
05:13dân, xây dựng tiềm lực quốc phòng vững chắc từ cơ sở.
05:20Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì Gõ Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
05:30Ủa anh?
05:32Tìm em à?
05:34Sao có chuyện gì?
05:37Cậu có nhớ đồng chí Trần Khắc Kha không?
05:42Kha?
05:45Kha nào vậy ta?
05:48Kha
05:50Cái cậu mà cứ bên la bên lên, mặt lúc nào cứ ứng đỏ như là con gái, đợt tôi
05:56với cậu về huấn luyện tại Ban Chỉ huy quân sự tỉnh năm ngoái.
05:58Kha…
06:01Kha…
06:06À…
06:06Kha Sơn La !
06:08Trời ơi, lâu quá không gặp rồi
06:10Có cái răng khởn đúng hông anh?
06:12Còn nói với mình là
06:14Cuối năm nay là lấy vợ á
06:17Mà có chuyện gì vậy
06:18À chắc là đưa thiệp cưới chứ vậy
06:27Anh
06:28Có cái gì anh nói đại đi anh
06:31Cậu ấy
06:34Hy sinh rồi
06:39Tôi có báo cáo về Tâm
06:41in
06:42I'm gonna do
06:43want to come back to the
06:44I
06:45Oh
06:46I
06:49I
06:50I
06:50I
06:50I
06:51I
06:53I
06:54I
06:55I don't know.
07:25We will never forget about our duty.
07:27We must think about our duty.
07:34Not because of our duty, not because of our duty and nothing but we might as well.
07:40We will not just have to advance our duty duty to all the lực lượng,
07:48but we will also participate,
07:50support our people with skills for dealing with the conduct of the situation.
07:55If one of the teammates went down and didn't help him,
08:00then it is really bad for us.
08:06Please remember that.
08:31I don't know.
09:06I don't know.
09:28I don't know.
09:29I don't know.
10:00I don't know.
10:02I don't know.
10:17I don't know.
10:20I don't know.
10:30I don't know.
10:58I don't know.
11:10I don't know.
11:16I don't know.
11:19I don't know.
11:22I don't know.
11:24I don't know.
11:35I don't know.
12:07I don't know.
12:08I don't know.
12:15I don't know.
12:17I don't know.
12:38I don't know.
12:42I don't know.
12:45I don't know.
12:49I don't know.
12:50I don't know.
12:52I don't know.
12:57I don't know.
12:59I don't know.
13:01I don't know.
13:03I don't know.
13:05I don't know.
13:07I don't know.
13:08I don't know.
13:29I don't know.
13:51I don't know.
13:52I don't know.
13:53I don't know.
13:57I don't know.
14:00I don't know.
14:00I don't know.
14:04It's been.
14:05I don't know.
14:08It's been a lot of years.
14:11It's been a time.
14:12I don't know.
14:16But I do know what your rivalry wants.
14:29There's no doubt about me.
14:32There's no doubt about me.
14:33Because...
14:33I just want to go to my father's side.
14:40I want to go to my father's side.
14:44I don't want to be.
14:48I love him.
14:50I've been with my father's side to understand.
14:56There's no doubt about my father's side.
15:02There's no doubt about me.
15:05There's no doubt about me.
15:10There's no doubt about my father's side.
15:12I think so.
Comments