00:00打算用什麼方式壓制他們
00:02就是如果我有上場的話就是
00:06把我最好的東西拿出來
00:08然後積極進攻好球帶
00:11如果球速在我這邊領先的話
00:13他們成功機率就會下降
00:15所以我就秉持了這個原則
00:17去面對接下來的比賽
00:19對誰都一樣
00:19今天因為下雨所以取消了比賽
00:22大家沒有因此而一直鬆懈之類的
00:25我覺得反正就是因應對策
00:28就是繼續練每個首位
00:32該去做的工作這樣子
00:34所以大家還是在自己崗位上去
00:36去面對接下來的比賽
00:39把我們團隊氣氛打出來
00:41然後記得是我們旅美選手回來的
00:45第一場比賽如果順利開打的話
00:47就希望可以把大家凝聚打起來
00:49然後迎接後面的陣賽
00:50Hopefully the rain stays away
00:52so that we can get the game in tomorrow
00:55it would be nice to play an exhibition game
00:57before the WBC starts
00:59and get some familiarity with my teammates
01:03Yeah, the interactions with my teammates
01:05have been great so far
01:08just getting to know them
01:09and not embarrass myself
01:12with how little Mandarin I know
01:15and with the other American players
01:18and other players who play in the U.S.
01:20reporting their teams now
01:22it's just going to be cool to see
01:25you know, players that I've played with
01:27and played against in the U.S.
01:30and then get to do it in the WBC stage
01:34and then for your second question
01:35the map in the airport
01:40Yeah, Lyle was showing me where his family's from
01:43and then he pointed out Taichung for me
01:46where my mom was born
01:49and then yeah, he was just telling me
01:50about different cities throughout Taiwan
01:52I think the team is very close
01:55I think I will be sure to see each team
01:57and not because of their team
01:59and I'm very excited
02:02in the next tournament
02:03with those players
02:05some of them have played together
02:08or have been played together
02:09and they hope in this tournament
02:11can be together in the battle
02:12and then in the airport
02:13he said Lyle
02:15and he talked about his mother's mother's
02:17and he told him about Taiwan
02:19and he told him about Taiwan
02:21整個一個病床的狀況
留言