00:28Transcription by CastingWords
00:58作词 作曲 李宗盛
01:04I love you.
01:35别想我眼眶 不想这血肉就变得不同不相
01:47当自我那种让我生不如死的痛 而我却只能拥有义无所有的空
01:58看着那些所谓文明和胜利的 千夫所指的在身旁着 我变了
02:24三万一个月 想留在这里 得赚钱
02:30海山绝炼体 华海经修法 两者相不相成 竟是华海经一夜修之第五层
02:37如今法庭同行 我战利远超一往 该去捕雄寺报道
02:54相远回来acot队长给我
02:58队长谁要啊他们想我们快走来来来
02:59救我一点儿让我尝他们尸玩儿
03:16给你们啊都敢活去你少气
03:21Oh, it's still early.
03:24Let's go.
03:39I don't know if you look at your face,
03:41it would be better than I am.
03:53怕了
03:58接得不太整齊
04:00啊
04:00啊
04:05以後和我混吧
04:06嗯
04:14最近我们第六队抓捕夜鸠
04:16死伤惨重
04:17缺人手
04:18所以
04:18Phillip, don't get loll.
04:20I will take you to the district.
04:26The sevens you will understand.
04:28Let's give you a little bit about the sotir.
04:31The sotir is the word of the sotir.
04:33The sotir is a sum of seven.
04:35With the sevens, the sixs are the same.
04:36The eights are the sevens.
04:37The sevens are the sevens.
04:39The sevens.
04:40The sevens.
04:47The sevens.
04:48煉气
04:50而咱们第七封
04:52化海经和把咒
04:54是最大特色
04:58西方都有捕匈司
04:59各自独立运车
05:01必要时候互相协助
05:03处理巡查司那帮废
05:05且决不了凶徒和通缉犯
05:07你小子
05:11二人慢走
05:13慢走
05:14慢走
05:17像是昨日你杀的那几个家伙
05:19都是通缉犯
05:20别人避之不及
05:22但我们逮到了
05:23就能在厮内换钱
05:25记住
05:26七封城什么都贵
05:29咱们在城内居住
05:31每天都要上缴三十个贡献点
05:33若是贡献点清零
05:38师兄
05:39我贡献点被抢了
05:41就领劫我
05:44我
05:46我不想死
05:49我不想死
05:50我不想死
05:50啊
05:55就会被大阵直接诛杀
05:56嗯
05:58挺好
05:59省得给他收尸了
06:01城内方人抢夺他人的贡献点
06:05这是七血童的筛选方式
06:06你可以理解成杨谷
06:10丛门虽明面上不允许弟子们自相残杀
06:11但对暗地里的厮杀和争斗
06:14却从不猜到的
06:17只要能从山下的修罗场中筛选出一个筑基弟子
06:19死多少个普通弟子都无所谓
06:21当然
06:23那群紫袍的家伙不算
06:25他们都是宗文的宝贝
06:27死了一个都是天大的事
06:31命最好的那个宝贝来了
06:33好好好
06:42是三殿下
06:44是三殿下回来了
06:45是三殿下回来了
06:48是啊
06:50是啊
06:51是啊
06:54队长 三殿下是谁
06:57这就对了
06:59要多说话
07:00别整天崩这个脸
07:04咱们封主坐下一共三大弟子
07:05被奉为三大殿下
07:07而三殿下是其中最好的
07:09刚来就碰见了
07:11算你走运了
07:25有你们两个人鱼族公主陪着我
07:28这次旅程还真是让人回味啊
07:30这次旅程还真是让人回味啊
07:32能陪殿下是妾身的荣幸
07:38快开殿下
07:39快开殿下
07:40快开殿下
07:40此次收获颇丰
07:42众师弟见者有份
07:50要是他天天这样撒币
07:51我还在补兄寺卖什么命啊
08:02什么味儿
08:05轻着点
08:07是
08:07这是给大殿下准备的水果
08:09记得用玉剪留影
08:11他那人小心眼
08:12别回头跟我说坏了
08:14合上我
08:15好的 三连下
08:16码头得常来
08:17这是夜鸠光顾的重灾区
08:20至少有一大半的人口走私
08:22是在这里抓到
08:25夜鸠平日在外面干贩卖人口的勾当
08:26七血童管不着
08:28但如今他们的触角
08:30已经伸到戚风场了
08:33这里的普通人和低阶修士
08:34人心惶惶啊
08:35天真惶惶啊
08:37天心惶惶啊
09:02天心惶惶啊
09:03Hey, I'm the one who gave me the money.
09:07You're the one who gave me money?
09:09You're so rich.
09:10Get him!
09:13The poor guy!
09:14Get him!
09:18He's he?
09:26Get him!
09:30Your boss!
09:34I'll give you a chance to see you.
09:37Only once.
09:41I'm not happy.
09:43I'll die.
09:44I know that he's going to kill me.
09:46He's going to kill me.
09:49He's going to kill me.
09:50He's going to kill me.
09:52You're going to kill me.
09:53He's going to kill me.
09:55I'm going to kill you.
10:01There's no毒.
10:02I'll kill you.
10:05I'll kill you.
10:07Well, you're well done.
10:09I'm going to kill you.
10:11I'm going to die.
10:12I'm going to bring you to my friend.
10:17I'm going to kill you.
10:19The river is the water.
10:24I'm going to kill you.
10:26I'm going to kill you.
10:30I'm going to kill you.
10:31Who's the嘴?
10:33Who's the one who's the one?
10:40The team, everyone.
10:41I'm here.
10:42I'm here.
10:43I'm here.
10:44This is...
10:50You're a new person.
10:51I'm here.
10:52This guy is a guy.
10:53He was a guy.
10:54He was also a guy.
10:55He was a guy.
10:55He was a guy.
10:56He was a guy.
10:57No he was a guy.
10:59Hey, okay.
11:02Don't we suffice?
11:04He was one guy.
11:06That's right.
11:07Now he has to go.
11:09Yes, his friend will.
11:10No!
11:10He didn't use spicy-sp Localui.
11:11No- weapons orADFAKING.
11:13Oh, and they're upside-out!
11:17Have you maintained that strength and Fortnite?
11:18He saw silver-spies.
11:19He zeker.
11:20Ha!
11:21There you go.
11:21Q&A- drained that E.
11:22I talents.
11:22It's all good.
11:23I'll take the product.
11:25I'll take the product.
11:26You can get me to take the product.
11:28I'll take the product.
11:29I'll take the product.
11:31I'll make you a little bit better.
11:34Thank you,师兄.
11:36I'll take the product.
11:37I'll take the product.
11:44You can't get the product.
11:46Why don't you go there?
11:47This guy is going to take my head.
11:49I'm going to get him.
11:50I'm going to take the product.
11:51I'm going to try this great first.
12:03I've got you.
12:08I'm going to take the product.
12:09According to the Hitchcock,
12:11I'll pursue the product of the false monumental開 придум.
12:14I can't believe it's a perfect advance to the right place.
12:16It's a great honor for me.
12:19All his singing is equals.
12:20I have to do the same stuff.
12:22I'm still in charge of the law.
12:26I'm not able to do it.
12:29I'm not able to do it.
12:30It's...
12:31It's...
12:32I'm not able to do it.
12:35I'm not able to earn money.
12:55Let's go.
13:25Let's go.
13:29Let's go.
13:30Let's go.
14:00Let's go.
14:01Let's go.
14:28Let's go.
14:33Let's go.
15:04Let's go.
15:07Let's go.
15:36Let's go.
15:39Let's go.
15:41Let's go.
15:43Let's go.
15:45Let's go.
16:02Let's go.
16:03Let's go.
16:03Let's go.
16:35Let's go.
16:36Let's go.
17:23Let's go.
17:25Let's go.
17:26Let's go.
17:27Let's go.
17:27Let's go.
17:27Let's go.
17:56Let's go.
18:18Let's go.
18:21Let's go.
18:21Let's go.
18:22Let's go.
18:22Let's go.
18:54Let's go.
18:56Let's go.
19:06Let's go.
19:09Let's go.
19:22Let's go.
19:24Let's go.
19:25Let's go.
19:54Let's go.
20:02Let's go.
20:04Let's go.
20:04Let's go.
20:08Let's go.
20:14Let's go.
20:15Let's go.
20:45Let's go.
21:00Let's go.
21:05Let's go.
21:06Let's go.
21:08Let's go.
21:09Let's go.
21:11Let's go.
21:21Let's go.
21:27Let's go.
21:30Let's go.
22:00Let's go.
22:35Let's go.
22:40Let's go.
22:46Let's go.
22:48Let's go.
23:15Let's go.
23:18Let's go.
Comments