Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 1 heure
Α.Γ.Ι.Ο.Σ-Ε.Ρ.Ω.Τ.Α.Σ - Σ2 - ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 69

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:13:18Ré, j'ai réveillé,
00:13:20tu es délés à l'auan pour tout le monde.
00:13:24Tu es un peu comme celui-là.
00:13:26Tu ne savais pas si tu es un père,
00:13:28quand tu es une mère et l'aim qui s'est fait avec le Cléanthi ?
00:13:31Tu as essayé de comprendre.
00:13:33Et tu es un peu comme toi.
00:13:34Tu es un peu comme toi.
00:13:53...
00:13:54...
00:13:54...
00:13:55...
00:13:58...
00:13:58...
00:13:58...
00:14:00Est-ce que vous êtes, Pater ?
00:14:02Oui, c'est, Pavel.
00:14:04En tant qu'à mes avis, je ne prie pas que je ne peut pas que moi.
00:14:08Je ne peux pas que moi.
00:14:11Je ne peux pas que moi.
00:14:14J'ai essayé de pouvoir les faire le droit et le choix.
00:14:20Je me souviens de une épreuve sur ce que j'ai eu.
00:14:24Je vous remercie.
00:14:54Je fais aussi les éleccions, les éleccions pour essayer de vous mettre en place.
00:15:00Je ne me suis pas en train de me faire des éleccions et des chriestiennes.
00:15:04Tu comprends ?
00:15:05Je vous ai dit que je me tanniens pour tout.
00:15:09Je vous ai dit tant que fois et que vous continuez me déranger.
00:15:15Pourquoi ne vous dérangeres pas ?
00:15:18Et je vous dis pour une autre fois, Paule.
00:15:21si tu n'as pas d'aider à tes égles,
00:15:23tu n'as pas d'aider à te pardonner,
00:15:25ou tu n'as pas d'aider à tes égles,
00:15:28tu n'as pas d'aider à tes égles ?
00:15:32Et maintenant, si tu m'aiderais,
00:15:33je veux que tu m'aiderais à moi-même.
00:15:34Je te dis que tu m'aiderais à moi-même.
00:15:39Je me dis que tu m'aiderais à moi-même,
00:16:12Merci beaucoup pour m'aider à ce moment-là.
00:16:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:22...
00:17:23...
00:17:23...
00:17:29...
00:17:34...
00:17:36...
00:17:38...
00:17:41...
00:17:43...
00:17:43...
00:17:43...
00:17:47...
00:17:48...
00:17:50...
00:17:50...
00:17:54...
00:17:57...
00:18:29...
00:18:30...
00:18:31...
00:19:02...
00:19:02...
00:19:05...
00:19:06...
00:19:06...
00:19:06...
00:19:07...
00:19:08...
00:19:08...
00:19:09...
00:19:11...
00:19:12...
00:20:42...
00:20:43...
00:20:43...
00:20:43...
00:20:46...
00:20:47...
00:20:48...
00:20:50...
00:20:51...
00:21:24...
00:21:24...
00:21:25...
00:21:25...
00:22:25...
00:22:26...
00:22:27...
00:22:28...
00:22:31...
00:22:33...
00:22:33...
00:23:34...
00:23:34...
00:23:34...
00:23:35...
00:23:35...
00:23:37...
00:24:07...
00:24:39...
00:24:40...
00:26:12...
00:26:12...
00:26:14...
00:26:15...
00:26:15...
00:26:15...
00:26:15...
00:26:15...
00:26:15...
00:26:16...
00:26:16...
00:26:17...
00:26:18...
00:26:18...
00:26:19...
00:26:50...
00:26:51...
00:26:51...
00:26:51...
00:26:51...
00:26:52...
00:26:54...
00:26:55...
00:26:55...
00:26:55...
00:26:56...
00:26:56...
00:26:57Je ne suis pas la peine de la mort.
00:26:59Pas la peine de la mort.
00:27:00La idée de l'aider de la Vazura pour nous donnerait le Marc-Poulo était correct.
00:27:04Mais il n'a pas été fait de la mort.
00:27:09Tu es très gêné, Amaro.
00:27:10Et tu te lave.
00:27:12Mais tu ne peux pas te mettre dans les élevages du monde.
00:27:15Ils m'ont dit.
00:27:18Et le Vazura et le Marc-Poulo.
00:27:23Et aujourd'hui, je le vois...
00:27:27Je pense que si tu es à la prison,
00:27:33il sera peut-être aussi pour le père.
00:27:36Je suis là.
00:27:41Il y a des humilies de mes pensées.
00:27:45Je ne sais pas si je trouve ce qu'il dit,
00:27:48mais il s'il a pris une prison un temps avant,
00:27:55Jus là-bas, peut-être pas le temps de la mort et la fille.
00:28:01Tout est bien que tu te souviens.
00:28:03Je te suis prêt à tous les nuits et tu te souviens.
00:28:06Et demain, avec un peu de mouer et je vais parler de ce que tu fais.
00:28:14Merci pour tout ça.
00:28:17C'est un petit soir.
00:28:20Bonne nuit, Mare.
00:28:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:23...
00:29:25...
00:29:26...
00:29:28...
00:29:32...
00:29:38...
00:29:54...
00:30:24...
00:30:25...
00:30:26...
00:30:26...
00:30:27...
00:30:27...
00:30:29...
00:30:31...
00:30:34...
00:30:35...
00:30:37...
00:30:38...
00:30:39...
00:30:40...
00:30:51...
00:30:52...
00:30:52...
00:30:53...
00:30:53...
00:30:53...
00:30:54...
00:30:54...
00:30:54...
00:30:54...
00:31:01...
00:31:02...
00:31:05...
00:31:06...
00:31:07...
00:31:08...
00:31:10...
00:31:12...
00:31:13...
00:31:15...
00:31:22...
00:31:23...
00:31:23...
00:31:28...
00:31:29...
00:31:29...
00:31:30...
00:31:30...
00:31:30...
00:31:30...
00:31:32...
00:31:33...
00:31:33...
00:32:03...
00:33:04...
00:33:36...
00:33:41...
00:33:42...
00:33:44...
00:33:55...
00:35:29...
00:36:01...
00:36:01...
00:36:31...
00:36:32...
00:37:02...
00:37:03...
00:38:04...
00:38:17...
00:38:18...
00:38:31...
00:39:32...
00:39:33...
00:39:33...
00:39:33...
00:39:33...
00:39:34...
00:40:05...
00:40:05...
00:40:05...
00:40:05...
00:40:06...
00:40:06...
00:40:07...
00:40:07...
00:40:37...
00:40:49...
00:40:53...
00:40:53...
00:40:54...
00:40:54...
00:40:54...
00:40:55...
00:40:55...
00:41:25...
00:41:25...
00:41:25...
00:41:55...
00:41:55...
00:41:55...
00:41:56...
00:41:57...
00:42:26...
00:42:26...
00:42:26...
00:42:27...
00:42:27...
00:42:27...
00:42:27Oui, c'est vrai.
00:42:58Όντως, έχω στην κατοχή μου ένα εκείνη το που θα μπορούσε να είναι ό,τι πρέπει για την περίπτωσή σας.
00:43:07Αλλά αναρωτιέμαι γιατί να σας εξυπηρετήσω όταν την ίδια στιγμή εσείς με μαχαιρώνετε πίσω πλατά.
00:43:23Τι έγινε?
00:43:25Ωραία, σε πλάκωσε το πάπλο μου φαίνεται και θα αργείς για το σχολείο, ε.
00:43:29Έλεγα να μπας ημέρα σχολείο. Δεν αισθανόμαι πολύ καλά.
00:43:33Γιατί? Τι έχεις? Έχεις πυρετό.
00:43:36Όχι, δεν νομίζω να έχω πυρετό. Απλώς νιώθω λίγο αδύναμη.
00:43:41Το χρώμα σου πάντως δεν είναι πολύ καλό. Μπορώ να φωνάξω έναν γιατρό να έρθει να σε εξετάζει.
00:43:45Όχι, βρε Νίκη, φόρε. Δεν χρειάζεται να είμαι διγιατρός.
00:43:48Σίγουρα. Μπορώ να τηλεφωνήσω στο σταθμό της χωροφυλαγής και να πω ότι θα μείνω μαζί σου για λίγο.
00:43:52Τίποτα να μην κάνεις. Σταμάτα να με πιέζεις και πήγαινε κανονικά στη δουλειά σου.
00:44:00Άννα, τι συμβαίνει?
00:44:04Συγγνώμη.
00:44:11Απλώς, δεν αισθάνομαι πολύ καλά και με έχει εκνευρίσει αυτό.
00:44:18Αλλά έλεγα να μείνω σπίτι.
00:44:20Μπορεί να εξελιχθεί σε κάποια ή όσοι δεν θέλουν να κολλήσουν όλο το σχολείο.
00:44:24Ναι. Δικιούργης.
00:44:28Τέλος πάντων, αν χρειαστείς οτιδήποτε,
00:44:30θα σε καλέσω αμέσως στη χωροφυλακή.
00:44:32Μην ανησυχείς.
00:44:35Εντάξει.
00:44:50Καταλαβαίνω, κύριε Μαρκόπουλε, τι εννοείτε με το πισόπλα το μαχαιρό μου.
00:44:54Ελάτε τώρα, κυρία Διεθύντρια.
00:44:56Δεν πρόλαβα να σας μιλήσω για την πρόθεσή μου να αναλάβω το ποσό της αποκατάστασης των ζημιών του σχολείου
00:45:03και σπέψατε να ενημερώσετε τον παπά και εκείνος να οργανώσει έρανο
00:45:09για να καλέσει τους υπόλοιπους ευκατάστατους πολίτες της Τέρνας να βάλουν δίθεν τον οβολό τους.
00:45:15Γιατί αυτή ήταν η γελία δικαιολογία που μου είπε ο απειτός πατήρ Νικόλαος.
00:45:21Τελειώσατε.
00:45:23Μάλιστα.
00:45:25Τελειώσα.
00:45:26Ωραία.
00:45:27Σειρά μου τώρα.
00:45:28Νομίζω αυτή τη στιγμή, κύριε Μαρκόπουλε, διακατέχεστε από σύνδρομο καταδίωξης.
00:45:32Όλοι είναι εναντίον σας και όλοι συνομωτούν για το κακό σας.
00:45:37Γιατί ψέματα είναι.
00:45:39Το αν πολλοί άνθρωποι στη Στέρνα είναι εναντίον σας είναι κάτι το οποίο δεν μπορώ να γνωρίζω.
00:45:43Πολύ πιθανό να συμβαίνει.
00:45:45Σύμφωνα με όσα έχετε κάνει στο παρελθόν, μάλλον έχετε δημιουργήσει πολλούς εχθρούς.
00:45:50Αλλά όσον αφορά στη συνωμοσία, την οποία πιστεύετε αυτή τη στιγμή ότι συμβαίνει, νομίζω ότι απλώς παραλογίζεστε.
00:45:57Βέβαια.
00:45:59Παραλογίζομαι.
00:46:01Δηλαδή, δεν μιλήσατε με τον παπά για το θέμα.
00:46:05Αν εννοείται, αν μίλησα με το εκπαιδευτικό προσωπικό για την αποκατάσταση, ναι, φυσικά και το έκανα.
00:46:10Με τον νεοκόρο και επιστάτη του σχολείου, το Λάμπρο, πήγαμε από τάξη σε τάξη, κατέγραψε όλες τις ζημιές.
00:46:15Αυτό όμως τι σημαίνει, κύριε Μαρκόπουλε, ότι έπεισα τον πατέρα Νικόλαο να σας βάλει τρικλοποδιά.
00:46:21Λυπάμαι πολύ αν πιστεύετε κάτι τέτοιο.
00:46:23Γιατί προς τη γήμην θεώρησα ότι είστε ένας ιδιαίτερα ευφύης άνθρωπος.
00:46:31Κύριε Στεματοπούλο, σας παρακαλώ.
00:46:33Κοιτάξτε, εάν πιστεύετε ότι έχω κάποια σχέση με τον έρωνο της Εκκλησίας, δεν έχω κάτι άλλο να σας πω.
00:46:38Όσον αφορά τη χάρη που σας ζήτησα, καλύτερα να το ξεχάσουμε.
00:46:41Θα απευθυνθώ στον πρόεδρο της κοινότητας και στον γαμπρό σας. Καλημέρα.
00:46:45Σας παρακαλώ, μην φύγετε έτσι. Περιμένετε μια στιγμή.
00:46:47Κλείνει το προγράμματός μου. Θα έπρεπε να βρίσκομαι στο σχολείο εδώ και ώρα.
00:47:10Τι κάνεις εσύ εδώ, μόλις τελείωσε η δίκη.
00:47:14Το ξέρω.
00:47:16Ήρθα να μάθω τα νέα πρώτος, σε περίπτωση που δεν είναι καλά να ξέρω να το φέρω στην Αναστασία με
00:47:22τρόπο.
00:47:23Δεν μου έχεις καθόλου εμπιστοσύνη, ε.
00:47:25Δεν θέλω να τσακώθω με.
00:47:27Θέλω να μάθω μόνο αν κατάφερες να βγάλεις τη διαζύγια.
00:47:30Εσύ τι πιστεύεις. Δεν κατάφερα.
00:47:33Δεν έχω όρεξη και παιχνίδια, για αυτό πες μου, σε παρακαλώ και μην με κρατάσαι αγωνία.
00:47:38Δεσμεύτηκα ότι εσύ και η Αναστασία θα γίνετε γονείς, ε.
00:47:45Τον πατέρα Νικόλαο και να ορίσετε ημερομηνία γάμου με την Αναστασία.
00:47:49Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:48:21Καλημέρα στις όμορφες του σπιτιού.
00:48:23Καλημέρα νο ναι.
00:48:24Ξηκώθηκες κιόλας.
00:48:25Κι εμείς είπαμε να σας αφήσουμε να ξεκουραστείς λίγο παραπάνω.
00:48:28Ε πόσο να κοιμήθω, το παράκανα.
00:48:30Ο εγγονός μου πού είναι, δεν τον βλέπω.
00:48:32Δεν έχει ξυπνήσει ακόμη.
00:48:33Καίγε η ελευθερία.
00:48:34Κρίμα. Θα ήθελα να μπορεί να τα δω τα παιδιά,
00:48:37αλλά απ' την άλλη καλύτερα να με προλάβουν, να γλιτώσουμε για τις εξηγήσεις.
00:48:40Τι λες ρε Κυριάκο.
00:48:42Δεν έχουμε να εξηγήσουμε τίποτα.
00:48:44Θα πούμε ότι ήρθες να πάρουμε όλοι μαζί πρωινό στο σπίτι μας.
00:48:48Πού είναι το περίεργο.
00:48:49Μένω σου. Μια λύση για όλα.
00:48:52Ε, η αλήθεια είναι για αυτά τα μικρά...
00:48:55Ναι, έχω λύσει.
00:48:56Έλα να φας κάτι.
00:48:57Όχι, μη μου βάζεις κάτι. Σε παρακαλώ.
00:49:00Μη μου πεις ότι θα φύγεις αμέσως.
00:49:02Έχω πολλές δουλειές που με περιμένω στο γραφείο.
00:49:04Γιατί χθες, όπως είδατε, την πέρασα όλη μέρα στο μπαρ.
00:49:08Έλα να ναι. Σταμάτα πια.
00:49:11Κοριτσάκι μου, αυτή την τροπή θα κάνω πάρα πολλά χρόνια να ξεπεράσω.
00:49:14Λοιπόν, τέλος πάντων.
00:49:16Και πάλι συζητάω συγγνώμη.
00:49:18Ευχαριστώ για τη φροντίδα, για τη φεροξενία, για όλα.
00:49:21Έλα, Λαυρα Κυριάκο, με το συζητάς.
00:49:24Χίλιες φορές είπες συγγνώμη και ευχαριστώ.
00:49:26Δεν χρειάζεται.
00:49:28Εμείς ό,τι κάνουμε, το κάνουμε με μεγάλη χαρά.
00:49:31Αστεράκι.
00:49:33Αλήθεια, ο πέτος πού είναι.
00:49:35Κοιμάται ακόμα, γιατί έλεγα πως με πετάξει με το αυτοκίνητο.
00:49:37Όχι, στο γραφείο είναι. Μιλάς στη τηλέφωνα.
00:49:39Περίμενα να το φωνάξω.
00:49:40Σε ευχαριστώ, καρδιά μου.
00:49:43Πάντως είμαι σίγουρος ότι κάτι τρέχει με τον πατέρα και την Ελένη.
00:49:45Δεν μου το βγάζει σε αυτά μία άλλα.
00:49:47Ναι, αλλά τι.
00:49:48Η Ελένη ήταν πάντα η χαϊδεμένη του μπαμπά.
00:49:50Τι του έκανε και τον οδήγησε στο να πει χθες το βράδυ.
00:49:53Τι να πω.
00:49:55Α, μιλάς ακόμα.
00:49:57Εδώ έξι στο ρόστων αδερφών με τα κατορθώματα του πατέρα μας.
00:50:01Γι' αυτό αν ήρθα.
00:50:03Σηκώθηκε και θέλει, λέει, να τον πας με το αυτοκίνητο μέχρι το ξενοδοχείο.
00:50:06Ναι, βέβαια, θα τον πάω.
00:50:09Αδρεφέ, μιλάμε αργότερα.
00:50:11Αν έχω κάποιο νεότερο θα σε ενημερώσω.
00:50:13Ναι, θα περιμένω, μην με ξεχάσεις, γιατί...
00:50:15πραγματικά έχω μεγάλη απορία να δω τι μπορεί να συνέβη χθες το βράδυ.
00:50:18Και εγώ το ίδιο.
00:50:20Λοιπόν, χαιρετώ.
00:50:21Γεια σου, Πέτρο.
00:50:24Αφού θα βγεις, μήπως μπορείς να με πετάξεις και εμένα στο σχολείο.
00:50:28Χλωή ή Μαρτων.
00:50:29Ο μπαμπάς μου έπαθε τι έπαθε χτες.
00:50:31Και το πρώτο πράγμα που σκέφτεσαι είναι πώς θα πας να δεις τον μπαμπά.
00:50:35Είσαι άρρωστος, Πέτρο.
00:50:36Την Ελένη θέλω να πάω να δω.
00:50:38Πας και καταλάβω τι έχει συμβεί.
00:50:41Κατάλαβα λάθος, συγγνώμη, δεν...
00:50:42Φτάνει με τις συγγνώμες.
00:50:44Λοιπόν, πάω μέσα.
00:50:46Θα σε περιμένουμε.
00:50:47Μην αργήσεις.
00:50:58Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:51:25Πώς είσαι, Λένη.
00:51:29Όχι και τόσο καλά.
00:51:34Αλλά σας ευχαριστώ και πάλι οι χαθές που με ακούσατε.
00:51:42Τηλεφώνησε η Άννα πριν λίγο και είπε ότι...
00:51:45Δεν θα έρθει.
00:51:49Μήπως μιλήσατε καθόλου.
00:51:52Είναι πράγματι αδιάθετη.
00:51:56Ή...
00:51:57Όχι, δεν μίλησαμε.
00:52:01Έχω την αίσθηση ότι...
00:52:04Εχθές ίσως ήταν η τελευταία φορά που μίλησα μαζί της.
00:52:10Ψυχωρείτε.
00:52:11Πρέπει να πάω μέσα.
00:52:36Καλημέρα, Σοφιά.
00:52:39Πώς αισθάνεσαι σήμερα.
00:52:42Καλημέρα, γιατρέ.
00:52:46Έλεγα σήμερα να ξεκινήσουμε την πρώτη μας συνευρία.
00:52:50Τι λες.
00:52:52Τι εννοείται, τι θα μου κάνετε.
00:52:54Όχι, όχι, όχι. Δεν υπάρχει κανένας λόγος να ενισχύεις.
00:52:58Θα πάμε σε έναν άλλο χώρο του νοσοκομείου και θα συζητήσουμε.
00:53:02Νομίζω ότι θα μου κάνετε θεραπεία.
00:53:04Αυτό ακριβώς θα κάνω.
00:53:06Με τον τρόπο που σου περιέραψα.
00:53:08Πάμε.
00:53:17Καλημέρα.
00:53:18Καλημέρα.
00:53:27Καλημέρα.
00:53:32Σε ευχαριστώ.
00:53:39Είστε σίγουροι ότι δεν θέλω να έρθω κι εγώ?
00:53:41Όχι, δεν χρειάζεται.
00:53:43Καλύτερα να της μιλήσω μόνη μου.
00:53:45Θα είναι πιο εύκολο να μου πει ό,τι και αν συμβαίνει.
00:53:49Εντάξει. Όπως θες.
00:54:07Όταν όμως η κοινωνία θέλησε να καταδικάσει τη Μιχαλίδα,
00:54:11ο Χριστός την προστάτευσα.
00:54:13Δεν την έδιωξε, δεν την εξευτέλησε.
00:54:16Και όταν όλοι ήταν έτοιμοι να την λιθοβολήσουν,
00:54:19τότε εκείνος είπε
00:54:20«Ο αναμάρτητος πρώτος το λιθοβαλέτο».
00:54:26Ήθελα απλώς να συστηθώ.
00:54:28Εγώ είμαι ο πατήρ Νικόλαος.
00:54:29Και μαζί θα κάνουμε το μάθαμα των θρησκευτικών.
00:54:32Θέλω να ξέρετε ότι είμαι εδώ για ό,τι χρειαστείτε.
00:54:34Πάντα στη διάθεσή σας.
00:54:36Για συμβουλές, βοήθεια,
00:54:39κάποια γνώμη,
00:54:40ό,τι σας απασχολεί,
00:54:42εγώ θα είμαι εδώ.
00:54:49Χλόη,
00:54:50τι κάνεις εδώ.
00:54:52Για σένα ήρθα.
00:54:55Έχεις μάθημα.
00:54:56Όχι, δεν έχω αυτή την ώρα.
00:54:59Θα ήθελες να τα πούμε.
00:55:01Να κάτσουμε λίγο όπως παλιά.
00:55:04Ναι, ναι.
00:55:17Ο Κύριος μας έμαθε λοιπόν
00:55:19να μπαίνουμε πάντα στη θέση του άλλου.
00:55:25Να μην κρίνουμε.
00:55:28Να μην κρίνουμε για να μην κρυθούμε.
00:55:33Πάμε, αγάπη μου.
00:55:35Πού να πάμε.
00:55:37Δεν σου πω ότι τηλεφώνεις η μάνα μου.
00:55:39Θα πάμε το σπίτι.
00:55:40Είναι ο Χάρης εκεί πέρα να μας πει τα νέα.
00:55:41Ναι, Αργύρη μου.
00:55:42Έλεγα να βρεθώ με τη Χλόη λίγο αργότερα.
00:55:45Αν δεν σε πειράζει,
00:55:47μπορείς να πας μόνος σου.
00:55:48Ιδανικά θα ήθελα να είσαι και εσύ μαζί.
00:55:50Αλλά αφού δεν θέλεις,
00:55:51εντάξει, θα πάω μόνος σου.
00:55:52Σας ευχαριστώ.
00:55:54Γεια σου αγαπή μου.
00:55:56Γεια.
00:56:07Γεια σου αγαπή.
00:56:26Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:56:56Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:56:57Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:57:32Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:57:42Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:57:58Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:58:17Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:58:18Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:58:22Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:58:23Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:58:24Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:58:36Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:58:37Υποτιτλοι AUTHORWAVE
00:58:49Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:58:57Jolien
00:58:59Jolien
00:59:01Jolien
00:59:01Jolien
00:59:05Jolien
00:59:06Jolien
00:59:15Jolien
00:59:16Jolien
00:59:16Jolien
00:59:18Jolien
00:59:18Jolien
00:59:18Jolien
00:59:18Jolien
00:59:18Jolien
00:59:21Jolien
00:59:22Ce n'était pas un homme entre les filles de l'an.
00:59:25Tu fais ça ce que tu disais ?
00:59:27Oui, oui.
00:59:29Je me disais que je disais que je disais comme vous disais.
00:59:32Comme vous avez dit, en ce que j'ai pris des infirmiers qui ne sont pas dans les livres.
00:59:38J'ai eu l'a dit, c'est une personne.
00:59:41Avec la Sofiea Varrelat.
00:59:44Nous sommes des médicaux et des médicaux et nous avons besoin de ces âmes de ces âmes.
00:59:58Oui, c'est sûr.
01:00:19C'est ce qu'on appelle ?
01:00:19Oui, c'est ce qui concerne la monnaie.
01:00:21Ça veut dire quelque chose ?
01:00:23J'ai dû parler à l'Elenie.
01:00:25Mais j'ai décidé que c'est ce qu'il serait mieux pour toi.
Commentaires

Recommandations