#FULL
#En Espanol
#En Espanol
Kategori
🎥
Kısa filmDöküm
00:00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30Scarlet dear, maybe it's best if you just go to your room tonight and rest.
00:00:35Oh, why? What's wrong?
00:00:37Give me your umbrella. I'll go greet him.
00:00:43I've suspected he has taken on a new lover. The truth has whispered to me who wakes me up. You just didn't want to believe it. But Sean, I died all night.
00:01:10I'm so, so good now. I'm coming. I'm so good now.
00:01:17Chelsea? Hey, Chelsea.
00:01:26Chelsea? Chelsea, Chelsea wake up!
00:01:28Charlie!
00:01:29Don't just sit there, call an ambulance!
00:01:35Did you forget what to do?
00:01:36I'm running out of time. I have to get to Sean before the curse strikes.
00:01:52What are you doing?
00:01:59We open up! I need to talk to Sean. It's almost midnight!
00:02:07Sean!
00:02:08Sean!
00:02:09Sean!
00:02:12Did Scarlett just call my name?
00:02:18No! No! No!
00:02:21Sean!
00:02:25Sean!
00:02:27Sean!
00:02:28Sean!
00:02:29Sean!
00:02:30Sean!
00:02:31Sean!
00:02:32Sean!
00:02:33Sean!
00:02:34Sean!
00:02:35Sean!
00:02:36Sean!
00:02:37Sean!
00:02:38Sean!
00:02:39Sean!
00:02:40Sean!
00:02:41Sean!
00:02:42Sean!
00:02:43Sean!
00:02:44Sean!
00:02:45Sean!
00:02:46Sean!
00:02:47Sean!
00:02:48Sean!
00:02:49Sean!
00:02:50Sean!
00:02:51Sean!
00:02:52Sean!
00:02:53Sean!
00:02:54Sean!
00:02:55Sean!
00:02:56Bu ne?
00:02:58Bu ne?
00:03:00Bu ne?
00:03:02Bu ne?
00:03:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:04:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:28Ama sen yok, sen de ne?
00:05:32Ne?
00:05:33Bu ne?
00:05:35Scarlett?
00:05:38You...
00:05:40You saved my life.
00:05:42In return,
00:05:43I'll become your thrall.
00:05:45I won't leave you
00:05:47Unless you don't want me anymore.
00:05:50And from now on you will be mine.
00:06:00Mine alone.
00:06:20I don't want your son
00:09:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:10:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:12:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:34I can do this.
00:14:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:41Adı
00:23:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:08Alarak'ya...
00:24:10Alarak'ya...
00:24:12Teşekkürler...
00:24:14Alarak'ya...
00:24:16Alarak'ya...
00:24:18...i bu konuda.
00:24:20...
00:24:22...i bu konuda.
00:24:38...
00:24:42We can talk about that later.
00:24:44For now, you need rest.
00:24:58She still doesn't remember.
00:25:00She still doesn't know.
00:25:02She's my mate.
00:25:08...
00:25:18Good morning, darling.
00:25:20How are you feeling?
00:25:22Last name was...
00:25:24...amazing.
00:25:26I feel like I've been born again.
00:25:28But...
00:25:30...maybe because I've turned, my body still hurts.
00:25:34Could I...
00:25:36You wanna call Scarlet again?
00:25:42She must be weak.
00:25:44Okay, after last night.
00:25:46Please.
00:25:50Alright, princess.
00:25:52Whatever you want.
00:25:54Frederick!
00:25:56Yes, master?
00:26:04How's Scarlet doing?
00:26:06She had all night to recover.
00:26:08Master, I apologize.
00:26:10But Miss Scarlet has...
00:26:12...disappeared.
00:26:14All her things are gone too.
00:26:16What?
00:26:22She's my thrall.
00:26:23How dare she go anywhere without my permission?
00:26:26Master, when you first brought...
00:26:28...Miss Scarlet to this castle...
00:26:30...you would have never called her...
00:26:32...your thrall.
00:26:33What changed?
00:26:34Good day, sir.
00:26:36Hey!
00:26:38How dare you talk to us like that?
00:26:44Hey!
00:26:45She'll be back.
00:26:46She can't go anywhere...
00:26:48...without my protection.
00:26:50And by tomorrow...
00:26:51...she will have learned her lesson...
00:26:53...and she'll come crying back to me for forgiveness.
00:26:55Yes.
00:26:56You're right.
00:26:57Slavia doesn't know her place.
00:26:59If she dies, who cares?
00:27:03Let's not talk about her.
00:27:07Let me show you...
00:27:09...some real pleasure.
00:27:13I just remembered.
00:27:15I have some matters to attend to.
00:27:25Son.
00:27:30You've been in here all day.
00:27:39What are you staring at?
00:27:41Oh, you must be tired.
00:27:42I've drawn you a bath...
00:27:43...and prepared some fresh blood.
00:27:45Tell me when you're done, I'll help you get dressed.
00:27:49Scarlet, you don't have to do all that, okay?
00:27:51Just leave it for the maids.
00:27:52I know, but I want to.
00:27:54That's what we silly humans do.
00:27:57This is how we show our love.
00:28:06Hello?
00:28:08Did you hear me?
00:28:10I didn't want...
00:28:11What did you say?
00:28:13I said, I'm starving.
00:28:16I want blood.
00:28:17Fresh blood.
00:28:18None of that animal crap.
00:28:19Yeah, I got it.
00:28:20I'm going to order something from the world like that, okay?
00:28:21Okay.
00:28:22Damn it.
00:28:25I want me to help you.
00:28:31Hey.
00:28:32I want me to help you.
00:28:34Hey.
00:34:03M.K.
00:37:31I'm a new master now, so just let it go.
00:37:32Shut up!
00:37:34She is still my throne, and I am still her master.
00:37:38Aw, did she hurt your feelings by leaving?
00:37:41Is that where you can really keep it up anymore?
00:37:44You keep talking, and you're not going to like the consequences.
00:37:47Just face it, Sean.
00:37:49I'm all you have left.
00:37:51After what you did to her, she's never coming back.
00:37:54Shut up!
00:37:57She is bonded to me, and she must return to renew the blood oath.
00:38:01And she loves me.
00:38:05I will get her back from Prince Alaric.
00:38:08Just you watch.
00:38:12And as for you, you go back to the castle, and you stay in your room.
00:38:18You must repent until you grasp the gravity of your disrespect.
00:38:31Prince Alaric, fancy seeing you here.
00:38:43This must be the human girl you are telling me about.
00:38:46Yes, this is my, um, friend.
00:38:50Scarlet.
00:38:51Scarlet, this is Rosie.
00:38:53Head scientist of the Royal Blood Lab.
00:38:55She'll be taking care of you.
00:38:56Friend.
00:38:58Right.
00:39:00Welcome to the Blood Lab, Scarlet.
00:39:02You'll be the first human working here.
00:39:04But don't worry.
00:39:05You're safe under my watch.
00:39:06It's always been a dream of mine to work here.
00:39:18I...
00:39:18I can't believe it's actually happening.
00:39:21My, uh, father has called me back to the capital for a meeting.
00:39:24I believe Sean had something to do with it.
00:39:26I'll be back as soon as I can.
00:39:29Rosie, keep her safe.
00:39:31I mean it.
00:39:32Of course, your highness.
00:39:34After what happened at the Countess's Ball, I'm sure everyone knows how special she is.
00:39:39Who would dare come after her?
00:39:41You're gonna have to go now.
00:39:43But, Rosie, I'm counting on you.
00:39:46Okay, okay.
00:39:47Just go.
00:39:48I have lots to teach, Scarlet.
00:39:50I can't wait to show you my latest prototype.
00:39:53Bye, Lurk.
00:39:54Bye.
00:39:55Bye.
00:39:59The little brat didn't even give me a hug.
00:40:02Your father is furious.
00:40:05Hurry back.
00:40:07So right now, she's drawing blood.
00:40:11And then you do this.
00:40:13Welcome to the sanguine room.
00:40:15Here's where all the magic happens.
00:40:17We've also come up with the newest formula for synthetic blood.
00:40:20Our goal is to eventually replace drinking human blood altogether.
00:40:25This is even cooler than I imagined.
00:40:28Come on.
00:40:28Let me show you what you're doing.
00:40:29Here we go.
00:40:32First.
00:40:35In.
00:42:43Scarlett?
00:42:49Lord Bathory, this is the Royal Blood Lab. You're not authorized to be here.
00:43:01Lord Bathory, this is the Royal Blood Lab. You're not authorized to be here.
00:43:08I'm just here for Scarlett.
00:43:10Hey, you give her to me, and I'll go.
00:43:12I'm not going anywhere with you.
00:43:14You will come home with me, Scarlett. That's an order.
00:43:18I'm never taking an order from you again. The bond between us... it's gone.
00:43:23You are my thrall! You cannot just leave me, okay? We are bound by a blood oath.
00:43:30Not anymore.
00:43:34What did you say to me?
00:43:36I said, I'm not your thrall anymore. And I'm no longer bonded to you.
00:43:42Tell me you will die, Scarlett.
00:43:43Even dying is better than being bonded to you. Security!
00:43:48You may be a lord, but Scarlett is under the protection of Prince Alaric.
00:43:52And let me remind you, you're on government property. I could have you arrested for trespassing.
00:43:57I'll be back. Scarlett, you can't hide from me forever. Get off me!
00:44:03Your ex is a crazy psycho. I'm fine. I'm not scared of him anymore.
00:44:16I have to tell Alaric.
00:44:18Wait, please don't. The king called him back. He has to be busy. I don't want to bother him with trivial matters.
00:44:25Nobody said if anything were to happen, to call him.
00:44:28Nothing happened. I'll be fine. I promise.
00:44:31Alaric has already done so much for me. I can take care of this on my own, okay?
00:44:38But if he ever shows up again, I'm calling Alaric.
00:44:48My king!
00:44:50Look what a good son you raised.
00:44:59Father, mother, nothing you say will change my mind.
00:45:04Scarlett is my mate and I am going to marry her.
00:45:08She's a lowly human.
00:45:11We were all humans once.
00:45:13Before we traded our souls for immortality.
00:45:17Fine.
00:45:19Then I will lock you in this castle until you've changed your mind.
00:45:24Garn!
00:45:25Keep him locked up.
00:45:26And don't give him blood until you've admitted your mistake.
00:45:31Father.
00:45:32Mother!
00:45:34You don't have to drop me off, you know.
00:45:47Alaric's castle is two miles away. I'll just walk.
00:45:50No way I'm letting you walk alone at night.
00:45:53Besides, Alaric's orders.
00:45:55I pick you up every morning and I drop you off every night.
00:45:58Rodney!
00:45:59I told you I'd be back, Scarlett. You're coming with me.
00:46:10Just let me go!
00:46:11Rodney!
00:46:12She's fine.
00:46:13She's fine.
00:46:14She'll wake up in a couple hours.
00:46:15But if you don't want anything bad to happen to her, you'll come with me right now.
00:46:19Alaric's not going to let this go.
00:46:21Don't you dare mention his name again. And trust me, I'll be busy for a while.
00:46:31What do you want from me, Sean? You already have Chelsea. Just let me go!
00:46:37I don't want Chelsea. I haven't spoken to her since the party. She won't be a problem.
00:46:43Do you hear yourself, Sean? Last week she was your mate and now you don't care about her?
00:46:49What kind of man are you?
00:46:51Goddammit! Scarlett! Just go home with me.
00:46:59And if you don't, I will kill a serpent every day.
00:47:03I will drag your lifeless corpse to your doorstep.
00:47:06And I'm gonna start with your favorite, Frederick.
00:47:09You wouldn't. That's slow, even for you, Sean.
00:47:16Oh, I fucking would. You've spent years among them.
00:47:21You don't want their blood on your hands, do you?
00:47:27Sean, do you realize how prophetic you say that?
00:47:30I don't care, Scarlett. I realized that I went through hell last week.
00:47:36I miss you, Blood. I want you back. I just want things to go back to how they used to be.
00:47:45He only misses me from your Blood.
00:47:49Find another Thrall.
00:47:50I don't want a Thrall! I want you!
00:47:52I have to stall him until Lara comes back.
00:48:07Fine. I'm returning.
00:48:09What?
00:48:10I want you to be here.
00:48:11Aside from that, there's nothing to do with us.
00:48:12Yeah, we'll figure out the details later, okay?
00:48:13As long as you come back to me, right now.
00:48:14What?
00:48:15Give me your phone. Hurry.
00:48:16Don't worry. This is all settled. I'll get you one more. Let's go.
00:48:18Come on, Rosie. Wake up. I'm counting on you.
00:48:19I bet.
00:48:20Shhhh.
00:48:21I'm losing you, okay?
00:48:22I'm losing you, dude.
00:48:27Oh my goodness.
00:48:29All the time.
00:48:31Okay.
00:48:32As long as you come back to me, right now.
00:48:35What?
00:48:36Give me your phone. Hurry.
00:48:37Hurry.
00:48:38Don't worry.
00:48:39This is all settled, and I'll get you one more. Let's go.
00:48:43Come on, Rosie. Wake up. I'm counting on you.
00:48:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:58Olurduğum.
00:52:00T synlerininu başlamayı
00:52:03evlendirme.
00:52:05Şimdi,
00:52:06yengeriebenen birbirine
00:52:08gelmesin.
00:52:09Sıralım!
00:52:11Yeni yapmak.
00:52:14Yeni yapma,
00:52:15altyazı M.K!
00:52:18Sıralım!
00:52:20Sıralım!
00:52:21Sıralım!
00:52:23M.K.
00:52:24Sıralım!
00:52:25That was an accident.
00:52:30Okay?
00:52:31I swear, she will pay for her lies.
00:52:34Please don't be bothered
00:52:35by the ramblings of a mad woman's girl.
00:52:38What part do you think bothers me?
00:52:44If anything,
00:52:45her words have upset you.
00:52:48Why?
00:52:49Because she's ruined your reputation,
00:52:51or because she's truthfully listed the ways you've hurt me?
00:52:53Şahin, ben ne yapacağımı mı?
00:52:59Sıkla mı?
00:53:13Çünkü şeskli bir reputation?
00:53:15Orada şeskli bir şekilde you've hurtledi?
00:53:18Hurt?
00:53:20Hurt her?
00:53:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:27Scarlettere.
00:53:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53:30Çelşi'nin için teşekkür ederim.
00:53:42So what if I drink her blood?
00:53:44Bu her duty asla.
00:53:46How could that count as hurting her?
00:53:53She mean Chelsea?
00:53:57But it was that woman's fault for manipulating me.
00:53:59It's not like I set out to hurt her.
00:54:04I did nothing wrong.
00:54:05I'm her master.
00:54:07I haven't even punished her for running away yet.
00:54:09She's just a lowly human thrall.
00:54:23But then why am I so afraid of losing her?
00:54:39Does this mean that I love her?
00:54:45Scarlett.
00:54:47Scarlett send you?
00:54:53Um, Miss Scarlett is preparing for-
00:55:01I will graciously accept her invitation.
00:55:03Coming back with me is proof Scarlett still loves me.
00:55:06Everything else is an excuse.
00:55:13Frozen blood needs to be kept in precise conditions.
00:55:15This spole is ruined.
00:55:17We can only take out small portions at a time to keep from exposure.
00:55:30Why are you here?
00:55:33Aren't you preparing dinner for me?
00:55:36Master.
00:55:38This is your dinner.
00:55:39It was in your room but you weren't in there.
00:55:41Well why aren't you preparing your own blood? You should be-
00:55:43Why should I?
00:55:44I told you I'm not your thrall anymore.
00:55:46Our bond has been severed.
00:55:48See?
00:55:50No longer bonded to you.
00:55:52This is a trick you're trying to play to cover it up.
00:55:53Cause once the curse strikes-
00:55:54You're still in denial?
00:55:55I'm tired of indulging in your tantrums.
00:55:56Listen, the blood oath has been broken-
00:55:57By you.
00:55:58No more.
00:55:59It's impossible I would never do that.
00:56:00Our blood oath binds us so long as I mark you once a year.
00:56:01No longer bonded to you.
00:56:02No longer bonded to you.
00:56:03No longer bonded to you.
00:56:04This is a trick you're trying to play to cover it up.
00:56:06Cause once the curse strikes-
00:56:07You're still in denial?
00:56:08I'm tired of indulging in your tantrums.
00:56:09Listen, the blood oath has been broken-
00:56:10By you.
00:56:11No more.
00:56:12It's impossible.
00:56:13I would never do that.
00:56:14Our blood oath binds us so long as I mark you once a year.
00:56:18Please.
00:56:19Yeah.
00:56:20Check your calendars.
00:56:21It's secure to your fucking delusions.
00:56:23No more.
00:56:24No more.
00:56:25No more.
00:56:26No more.
00:56:27No more.
00:56:28No more.
00:56:29No more.
00:56:30No more.
00:56:31No more.
00:56:32No more.
00:56:33No more.
00:56:34No more.
00:56:35No more.
00:56:36No more.
00:56:37No more.
00:56:38SOS.
00:56:39Scarlet has been taken.
00:56:40Need help ASAP.
00:56:41Fuck.
00:56:42I need to get out of here.
00:56:43Did I forget the day of our blood oath?
00:56:44It's impossible.
00:56:45I wouldn't make such a pathetic mistake.
00:56:46March 21st.
00:56:47It was the day of our blood oath.
00:56:48That was over a week ago.
00:56:49I...
00:56:50I...
00:56:51I...
00:56:52I...
00:56:53I...
00:56:54I...
00:56:55I...
00:56:56I...
00:56:57I...
00:56:58I...
00:56:59I...
00:57:00I...
00:57:01I...
00:57:02I...
00:57:03I...
00:57:04I...
00:57:05I...
00:57:06I...
00:57:07I...
00:57:08I...
00:57:09I...
00:57:10I...
00:57:11I...
00:57:12I...
00:57:13I...
00:57:14I...
00:57:15I...
00:57:16I...
00:57:17I...
00:57:18I...
00:57:19I...
00:57:20I...
00:57:21I...
00:57:22I...
00:57:23I...
00:57:24I...
00:57:25I...
00:57:26I...
00:57:27I...
00:57:28I...
00:57:29I...
00:57:30I...
00:57:31I...
00:57:32I...
00:57:33I...
00:57:34I...
00:57:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:27abone olabiliyor.
01:03:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:33abone olabiliyor.
01:03:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:37abone olabiliyor.
01:03:39abone olabiliyor.
01:03:40abone olabiliyor.
01:03:42abone olabiliyor.
01:03:43abone olabiliyor.
01:03:44abone olabiliyorlar.
01:03:45abone olabiliyor.
01:03:47abone olabiliyor.
01:03:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:03Wait, what did Scarlett mean by Chelsea Framadır?
01:04:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:04:15Ne gerek yok, ma lord.
01:04:17I already captured the maid Alice.
01:04:19She confessed everything.
01:04:22What are you talking about?
01:04:25Sir, there are some things I think you should hear for yourself.
01:04:34I don't wanna die!
01:04:37Chelsea!
01:04:40Chelsea!
01:04:41Do something!
01:04:42Bitch!
01:04:45It's your fault I'm gonna die!
01:04:59Speak.
01:05:01Now!
01:05:02Tell me what happened!
01:05:03Sir, it's not my fault.
01:05:05I swear!
01:05:06It was...
01:05:13Lord.
01:05:15I never wanted to hurt Scarlett.
01:05:18The turning...
01:05:19It was Chelsea's idea.
01:05:21She threatened me.
01:05:22You too!
01:05:23You too!
01:05:24And a maid?
01:05:25I lost my
01:05:35You too!
01:05:37No, no!
01:05:38You too!
01:05:40No, no, no..
01:05:41No!
01:05:42No, no!
01:05:43No, no!
01:05:44elleğstörü!
01:05:45ağğğğğğğğğğğğğğğğğğğğğğğğ
01:05:48Zuschauer never plan!
01:05:50Her şey compartil milüzik.
01:05:52Bunun
01:05:56Çelicle'ya geri gönderiyle ve
01:05:57çekildi veli çekildi.
01:05:59Kıya kötü.
01:06:09Çelicle'itte?
01:06:10Çelicle'e geri döne.
01:06:12KERİDAL
01:06:15ŞEVİK
01:06:17Zorも
01:06:18Allah'ın
01:06:20Sraktörü
01:06:22KERİDAL
01:06:25ÇELSEİ
01:06:27KERİDAL
01:06:42Ya',
01:07:09O da çok iyi bir şey.
01:07:11Bir sonraki bir şey.
01:07:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07:43I told the guards I was delivering blood samples to Sean.
01:07:46I can get away with a lot with my badge.
01:07:49Where's Alaric?
01:07:51He's under lockdown from the king, but I know he's trying to get out.
01:07:54I've been tasked with your extraction.
01:07:56But if I leave Sean says he'll kill his servants.
01:07:59Alaric will take care of it.
01:08:01You need to get out of here before that creek marries you and turns you into a vampire.
01:08:04Yeah, you're right.
01:08:06He's been prepping the wedding and my turning, and it's freaking me out.
01:08:10Hurry.
01:08:11Put this on.
01:08:12Now let's get you out of here.
01:08:16Hey boys.
01:08:17I'm leaving.
01:08:18Done with my delivery.
01:08:19Wait.
01:08:20Wait.
01:08:21You came here by yourself.
01:08:22Who's this leaving with you?
01:08:23Oh, uh, she's a maid, but she accidentally contaminated herself with my things, so I have to take her back to the lab to give her a vaccine.
01:08:29Show me your face.
01:08:30Are you sure?
01:08:31Are you sure?
01:08:32She's super contagious right now.
01:08:34It's a new strain, a virus we made at the lab.
01:08:36It will make all vampires have explosive diarrhea for one week.
01:08:39İnanınca bir şey var, bu bir şey var.
01:08:41Şöyle bir şey var.
01:08:43Öğrenin.
01:08:45Bir şey.
01:08:46Bu ne?
01:08:47Bu ne?
01:08:49Bu ne?
01:08:50Bu ne?
01:08:51Bu ne?
01:08:53Bu ne?
01:08:55Bu ne?
01:08:57Bu ne?
01:08:59Bu ne?
01:09:01Bu ne?
01:09:03Bu ne?
01:09:05Bu ne?
01:09:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:09:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:10:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:10:37Frederik!
01:10:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:10:43Frederik!
01:10:47Frederik!
01:10:49Frederik!
01:10:51Frederik!
01:10:57Frederik!
01:10:59Frederik!
01:11:01Frederik!
01:11:03Frederik!
01:11:05Frederik!
01:11:07Frederik!
01:11:09Frederik!
01:11:11Frederik!
01:11:13Frederik!
01:11:15Frederik!
01:11:17Frederik!
01:11:19Frederik!
01:11:21Frederik!
01:11:23Frederik!
01:11:25Frederik!
01:11:27Frederik!
01:11:29Frederik!
01:11:31Frederik!
01:11:33Frederik!
01:11:35Frederik!
01:11:37Frederik!
01:11:39Frederik!
01:11:41Frederik!
01:11:43Frederik!
01:11:45Frederik!
01:11:47Frederik!
01:11:49Frederik!
01:11:51Frederik!
01:11:53Frederik!
01:11:55Frederik!
01:11:57Frederik!
01:11:59Frederik!
01:12:01Frederik!
01:12:03Frederik!
01:12:09Frederik!
01:12:11Frederik!
01:12:13I can't believe this...
01:12:15Lord Bathory!
01:12:17I'm so confused...
01:12:19She must be a ho.
01:12:21Frederik!
01:12:23I can still save this relationship...
01:12:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:12:27Bir sonraki videoda izlediğiniz için teşekkür ederim.
01:12:43I used to dream about this day.
01:12:47It's a nightmare.
01:12:49I know.
01:12:51I'm so sorry.
01:12:59Sean's gonna turn me into a big fight.
01:13:03What's it like to live forever?
01:13:07A blessing,
01:13:09at first.
01:13:11Then a slow,
01:13:13quiet ache.
01:13:15And with the wrong person,
01:13:17eternity becomes cruel and unbearable.
01:13:23I refuse to let that be my fate.
01:13:29I refuse to let that be my fate.
01:13:31A beautiful bride.
01:13:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:06.
01:17:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:10.
01:17:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:18:18Alarak!
01:19:18Alarak!
01:19:50Alarak!
01:19:52Alarak!
01:19:54Alarak!
01:19:56Alarak!
01:19:58Alarak!
01:20:00Alarak!
01:20:02Alarak!
01:20:04Alarak!
01:20:06Alarak!
01:20:08Alarak!
01:20:10Alarak!
01:20:12Alarak!
01:20:14Alarak!
01:20:16Alarak!
01:20:18Alarak!
01:20:20Alarak!
01:20:22Alarak!
01:20:24Alarak!
01:20:26Alarak!
01:20:28Alarak!
01:20:30Alarak!
01:21:02Alarak!
01:21:04Alarak!
01:21:06Alarak!
01:21:08Alarak!
01:21:10Alarak!
01:21:12Alarak!
01:21:14Alarak!
01:21:16Alarak!
01:21:18Alarak!
01:21:20Alarak!
01:21:22Alarak!
01:21:24Alarak!
01:21:26Alarak!
01:21:28Alarak!
01:21:30Alarak!
01:21:32Alarak!
01:21:33Alarak!
01:21:35Alarak!
01:21:37Alarak!
01:21:39Alarak!
01:21:41Alarak!
01:21:43Alarak!
01:21:45Alarak!
01:21:47Alarak!
01:21:49Alarak!
01:21:51Alarak!
01:21:53Alarak!
01:21:55Alarak!
01:21:57Alarak!
01:21:59Alarak!
01:22:01Alarak!
01:22:03Alarak!
01:22:05Alarak!
01:22:07Alarak!
01:22:09Alarak!
01:22:11Alarak!
01:22:13Alarak!
01:22:15Alarak!
01:22:17Alarak!
01:22:19I'd be a fool not to see that.
01:22:33And I meant what I said.
01:22:37I don't want you to be my thrall Scarlet.
01:22:41Instead I want you to be my mate.
01:22:43So I'm giving this to you.
01:22:49To be mates, we need love and trust.
01:22:55I understand.
01:22:59I will wait as long as you need.
01:23:19I am so excited to be back.
01:23:24Thank you, Alaric, truly.
01:23:27Why are you thanking me?
01:23:30The lab was eager to have you back.
01:23:32You earned your spot here through hard work.
01:23:34And no one can take that away from you.
01:23:36But I couldn't have done it without you.
01:23:40I swear, I will.
01:23:41Fall for me?
01:23:49Oh, please.
01:23:50For the love of darkness, would you two get a room?
01:23:53Take care of her, Rosie.
01:23:54Yeah, yeah, yeah.
01:23:55You've said that like a bazillion times.
01:23:56Now go.
01:23:57We ladies have work to do.
01:23:58Okay.
01:23:59Byler.
01:24:01Ew.
01:24:02Have fun at work, honey.
01:24:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Yorumlar