- il y a 15 heures
The Devil Ship Pirates (1964) is a classic adventure drama film that follows a group of sailors and townspeople facing unexpected and challenging situations at sea. As the story unfolds, the characters must work together, make careful decisions, and navigate dangerous circumstances. The film focuses on teamwork, problem-solving, and character interactions, providing a story-driven and engaging viewing experience. With a vintage 1960s setting and structured narrative, it offers viewers an entertaining and adventurous journey.
Catégorie
✨
PersonnesTranscription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:00...
00:01:30...
00:01:32...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:42...
00:01:44...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:54...
00:01:56...
00:01:58...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:06...
00:02:08...
00:02:10...
00:02:12...
00:02:14...
00:02:20...
00:02:24...
00:02:26...
00:02:28...
00:02:34...
00:02:36...
00:02:38...
00:02:40...
00:02:50...
00:02:52...
00:02:54...
00:02:56...
00:03:10...
00:03:12...
00:03:22...
00:03:24...
00:03:26...
00:03:38...
00:03:40...
00:03:50...
00:03:54...
00:04:04...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:20...
00:04:22...
00:04:24...
00:04:26...
00:04:28...
00:04:30...
00:04:32...
00:04:38...
00:04:42...
00:04:44...
00:04:46...
00:04:56...
00:04:58...
00:05:00...
00:05:06...
00:05:10...
00:05:12...
00:05:14...
00:05:24...
00:05:26...
00:05:28...
00:05:30...
00:05:40...
00:05:42...
00:06:14...
00:06:16...
00:06:18...
00:06:20...
00:06:22...
00:06:24...
00:06:58Vous connaissez cette coastline ?
00:07:00Oui, j'ai été prisoné ici deux ans, en 1979.
00:07:03Bienvenue dans mon cabine. Vous aussi, Boson.
00:07:08Ils sont tous les cleaned.
00:07:10Qui va lire le service ?
00:07:11Je vais le faire.
00:07:20C'est l'inlet ici.
00:07:21Vous connaissez ?
00:07:23Oui, j'ai l'écouté.
00:07:24J'ai l'écouté des mâches.
00:07:26Il y a plus de deux ans.
00:07:28Il y a plus de la town.
00:07:29Tu ne vous souviens des villages ?
00:07:30Villages ?
00:07:32Oui ou non ?
00:07:34Non, ils ne pouvaient pas, Captain.
00:07:36Parce que nous nous sommes en train de trouver une taver.
00:07:38Si ils ne pouvaient pas, nous...
00:07:40...
00:07:42...
00:07:44...
00:07:46...
00:07:48...
00:07:50...
00:08:00...
00:08:20...
00:08:30...
00:08:31...
00:08:32...
00:08:34...
00:08:46...
00:08:48...
00:08:49...
00:08:50...
00:08:51...
00:08:52...
00:08:53...
00:09:24...
00:09:37...
00:09:38...
00:09:39...
00:09:40...
00:09:41...
00:17:42Mais quand l'armada a été battu, nous restons.
00:17:49Pepe!
00:17:53Le capitaine est le premier.
00:17:55Find him.
00:18:02Pepe!
00:18:12Pepe!
00:18:42Je vais à l'autre côté.
00:18:48Vous deux, restez.
00:18:50Il y a des gens.
00:18:52Il y a des voix.
00:18:58Il est arrivé, non?
00:19:00Il n'y a pas d'ambition, c'est votre problème.
00:19:07Nous ne devons jamais m'arrêter avec cette affaire.
00:19:11L'hérit.
00:19:12Mais nous devons jouer.
00:19:14Nous devons avoir la route de l'Anglant.
00:19:16L'allant de l'octe nous voulions.
00:19:18Et l'allant de l'octe.
00:19:19Et l'allant de l'octe.
00:19:20Et l'allant de l'octe.
00:19:21Vous vous souvenez de l'octe ?
00:19:22Chut !
00:19:25L'envergure, on a l'air, avant elle ne se voit.
00:24:40Nous devons l'accepter de cette guerre !
00:24:42Nous devons l'accepter de l'accepter de l'accepter !
00:24:45Nous devons l'accepter de l'accepter !
00:24:47Nous devons l'accepter de l'accepter !
00:24:49Ces vils sont en nous tous !
00:24:51C'est terrible news !
00:24:53Bonjour, Tom !
00:24:54C'est Jane avec vous, Miss Angela ?
00:24:56Non !
00:24:57Harriet, vous savez où votre sister était allé ?
00:24:59Elle a dit quelque chose de prendre le boat, Father !
00:25:02Ce n'est pas la fin que nous voulions pour.
00:25:05Quand ils arrivent, nous devons les enfants !
00:25:08Nous devons les enfants !
00:25:10Nous devons les enfants !
00:25:12Merci, Vicar !
00:25:14Nous ne nous préparons pas pour l'accepter !
00:25:16Nous ne vous préparons pas pour l'accepter !
00:25:18Bienvenue !
00:25:19Qui s'est-ce que vous êtes ?
00:25:21Harry, s'il vous plaît !
00:25:22Il est juste le meilleur pour la ville !
00:25:24Pour sa propre couleur ?
00:25:25Vous n'êtes pas fair à Father !
00:25:27Il n'est pas un homme comme vous !
00:25:29Il ne veut pas la paix !
00:25:31Il juste veut la paix !
00:25:33Pour tout le monde !
00:25:35C'est là-dessus !
00:25:37C'est bon !
00:25:38Je vous invite 3 de m'aider !
00:25:39C'est devenukat !
00:25:40Maintenant, qui va te donner un du monde à ces hommes ?
00:25:45Vous avez corré, vous ne vous faites pas ?
00:25:47Que vous voulez vous devez que vous devez vous avec vos-mêmes ?
00:25:49J'essaie de préparer un room dans votre maison pour un Spaniard.
00:25:53Personne qui disobeys sera dispossessé.
00:25:55C'est tout.
00:25:56Please, Harry, ne pas pas de problème.
00:25:59Je ne veux pas autre chose à vous.
00:26:05Nous devons trouver Jane.
00:26:07Je ne suis pas de votre sister avec les Spaniards.
00:26:11Harry !
00:26:13Je vais parler de vous.
00:26:15Vous aussi, comme on.
00:26:16C'est parti.
00:26:19Je ne veux pas de lui.
00:26:20Je ne veux pas de lui.
00:26:22Je ne veux pas de lui.
00:26:24Je ne veux pas d'Espagne.
00:26:25Il va faire des problèmes pour nous tous.
00:26:30Quand l'armada a été first sighted, nous voyons les beacons.
00:26:32Nous avons passé la warning.
00:26:34Nous n'avons pas les belles maintenant.
00:26:36Oui, c'est vrai.
00:26:37A peau pour la victoire.
00:26:39A peau pour la victoire.
00:26:40A peau pour la victoire.
00:26:41Qu'est-ce que vous propose, Harry ?
00:26:42Oh, je pense qu'il y a quelque chose.
00:26:44C'est tout.
00:26:45Je ne veux pas d'Espagne, Harry.
00:26:46Je ne peux pas indiquer.
00:26:47Je ne veux pas, Harry.
00:26:48Je ne veux pas d'Espagne et nous, Harry.
00:26:50Nous nous savons tous ce que les Spaniards fait à vous.
00:26:52Vous avez raison.
00:26:53Vous avez raison pour les
00:27:05pour�ir les Sådons.
00:27:06Vous avez réussi à�ir.
00:27:07Cela signifie que elles sont ici.
00:27:08Il nous est là !
00:27:09Qu'est-ce qui ?
00:27:10Nous avons donc une fois ici.
00:27:11Madame-È-l'E,
00:27:12Nous allons faire face à vous.
00:27:13Je pense que vous voulez.
00:27:14Vous devez savoir.
00:27:16Nous devons nous arrêterons avant les Spaniards.
00:27:18Nous devons nous envoyer quelqu'un pour savoir ce qui s'est passé.
00:27:21Nous devons nous envoyer Sir Basil.
00:27:23Non, je ne crois pas.
00:27:24Il est en train d'être sur le joueur.
00:27:26Il faut qu'il soit sur le joueur.
00:27:28Je peux aller, maintenant.
00:27:30Non.
00:27:31Nous devons être careful.
00:27:33Sir Basil ne croise pas nous.
00:27:35Si un de nous disparaissait, il faudrait savoir qu'il serait quelque chose.
00:27:39Il y a de quelqu'un qu'il n'y a pas.
00:27:42Il n'y a pas d'un des hommes.
00:27:45Smiler.
00:27:46Il est trop jeune.
00:27:48Non.
00:27:50Non, il est un sensible.
00:27:52Il pourrait y aller à mes deux frères.
00:27:54Il y a l'autre à Lowy et l'autre à Colhaven.
00:27:56Je vais le prendre.
00:28:04C'est à l'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise.
00:28:10C'est à l'Oise d'Oise d'Oise d'Oise.
00:28:13C'est à l'Oise d'Oise d'Oise d'Oise.
00:28:16C'est à l'Oise.
00:28:18C'est à l'Oise.
00:28:19C'est à l'Oise.
00:28:20C'est à l'Oise d'Oise d'Oise d'Oise d'Oise.
00:28:23C'est à l'Oise d'Oise.
00:28:24C'est à l'Oise d'Oise d'Oise d'Oise.
00:28:38C'est qu'il n'y a pas d'escapé.
00:28:40All right, Captain.
00:29:03Tom?
00:29:04Now, you're not frightened, are you?
00:29:10Of course not. I've been to Uncle's before on my own.
00:29:13Now, just repeat the messages for me.
00:29:15You've got arms hidden.
00:29:17You've meant all fight and resistance is being organised.
00:29:21And, er... there was something else.
00:29:24Now, if they send messages, it must only be to Tom or myself.
00:29:28Yes, that's it. Bye, Father.
00:29:30Make sure you're back day after tomorrow.
00:29:47They're coming, Sir Bassel. They're coming.
00:29:49Just in time.
00:29:54Just in time.
00:30:24And, soldiers, it's just a ship's company.
00:30:32Hup!
00:30:34Face for it!
00:30:35I am Sir Bassel Smeetley, Lord of the Manor.
00:30:47Captain Roubelez.
00:30:50Allow me to present my daughter, Angela.
00:30:53I've arranged accommodation for your men, Captain.
00:30:57Perhaps you would do me the honour of being my personal guest at the manor house.
00:31:02Naturally.
00:31:03Oh, yes, yes. This is, er... this is our local parson.
00:31:08The Brown.
00:31:09God be with you, Captain, and welcome to...
00:31:11Paul Rosen.
00:31:12Dismiss the men.
00:31:13Dismissed!
00:31:26I wish Jane was back. I don't want her running into any of these.
00:31:32I told you to blockade the road. Get two men out of that tavern and do it at once.
00:31:36Yes, sir.
00:31:37What about the craftsmen we need for the repairs? Shall I get them ready?
00:31:40Just do as I tell you, mister.
00:31:47Exuberant bunch of lads, Captain. I hope they won't do too much damage.
00:31:51They'll do as much as I let them.
00:31:53Yes, yes, yes, quite of course.
00:31:55Now, I suppose there are certain matters you'll want to discuss.
00:31:58There'll be no discussion, Sir Bassel. I'll tell you what I want.
00:32:01You'll see that it's done. Now show me the manor house.
00:32:03Yes, Captain.
00:32:05Come along, Angela.
00:32:10We'll show you the way.
00:32:17Touches, Angela.
00:32:18I'm not carrying a knife.
00:32:20No one can see it.
00:32:21Harry, vote with the Spaniards about.
00:32:23Are you going to look for Jane, or do I have to?
00:32:27All right, I'll go.
00:32:28Harry, if she's seen the Spaniards, she may leave the boat and come back across the marshes.
00:32:34Look there first.
00:32:37All right.
00:32:47Sailor.
00:32:49You and one other. Outside.
00:32:52You'll do.
00:32:54Outside.
00:32:55Would you mind saying that again, mister?
00:32:57You heard me the first time. Outside, both of you.
00:33:00Oh, it's outside you want, is it?
00:33:02He wants us outside.
00:33:03Then outside we'd better go, hadn't we?
00:33:05After you, sir.
00:33:06Person, have these two men locked up.
00:33:16Only the captain can order punishment on our ship.
00:33:22Very well.
00:33:25I'm ordering you outside.
00:33:29Pick him up.
00:33:30You pick him up.
00:33:31You put him there?
00:33:32For the last time, pick him up.
00:33:33You pick him up.
00:33:34You put him there?
00:33:35For the last time, pick him up.
00:33:39You pick him up.
00:33:40You pick him up.
00:33:41You pick him up.
00:33:42You put him there?
00:33:43For the last time, pick him up.
00:33:46For the last time, pick him up.
00:34:16You'll make me think you need some help.
00:34:25That's not true, is it?
00:34:26No.
00:34:27No what?
00:34:29No, sir.
00:34:34Then pick him up.
00:34:46Vous deux vont prendre le deuxième garde en deux heures.
00:34:53Vous comprenez ?
00:34:56Vous comprenez ?
00:35:10Personne, vous comprenez.
00:35:16C'est parti, c'est la route du village.
00:35:19C'est parti pour moi.
00:35:25Personne, vous comprenez un peu clair.
00:35:28Vous voulez que vous aimez ou pas,
00:35:30vous pouvez revenir à l'époque de l'Europe.
00:35:32Je vais faire une crée qui fonctionne avec moi
00:35:34qui fait ce que c'est dit, quand c'est dit.
00:35:36Oh, c'est parti pour l'Europe ?
00:35:38Ceux-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci ?
00:35:40Nous sommes boundés pour l'Inde, Mister.
00:35:42Nous avons fini pour l'armada.
00:35:44C'est parti pour l'Ende, vous demandez.
00:35:46C'est parti pour l'Ende.
00:35:48Piracée ?
00:35:50Et ce qui est ?
00:35:51C'est grand-life.
00:35:52Vous allez enjouer.
00:35:54Je vais voir la route blockade pour vous,
00:35:57Sir.
00:35:59De la porte mémoire.
00:36:05Le cercle.
00:36:06CeIL-ci ?
00:36:07Ceil.
00:36:08Ceux-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci.
00:36:11Ah, ce-ci-ci-ci-ci-ci.
00:36:13C'est parti.
00:36:43C'est parti.
00:37:13C'est parti.
00:37:43C'est parti.
00:38:43C'est parti.
00:39:13C'est parti.
00:40:14C'est parti.
00:40:15C'est parti.
00:40:17C'est parti.
00:40:49C'est parti.
00:40:51C'est parti.
00:40:53C'est parti.
00:41:55C'est parti.
00:41:57C'est parti.
00:41:59C'est parti.
00:42:01C'est parti.
00:42:03C'est parti.
00:42:05C'est parti.
00:42:07C'est parti.
00:42:09C'est parti.
00:42:11C'est parti.
00:42:13C'est parti.
00:42:14C'est parti.
00:42:15C'est parti.
00:42:17C'est parti.
00:42:18C'est parti.
00:42:20C'est parti.
00:42:22C'est parti.
00:42:24C'est parti.
00:42:25C'est parti.
00:42:26C'est parti.
00:42:27C'est parti.
00:42:28C'est parti.
00:42:29C'est parti.
00:42:30C'est parti.
00:42:31C'est parti.
00:42:32C'est parti.
00:42:33C'est parti.
00:42:34C'est parti.
00:42:35C'est parti.
00:42:36C'est parti.
00:42:37C'est parti.
00:42:38C'est parti.
00:42:39C'est parti.
00:42:40C'est parti.
00:42:41C'est parti.
00:42:42C'est parti.
00:42:43C'est parti.
00:42:44C'est parti.
00:42:45C'est parti.
00:42:46C'est parti.
00:42:47C'est parti.
00:42:48C'est parti.
00:42:49C'est parti.
00:42:50C'est parti.
00:42:51C'est parti.
00:42:52C'est parti.
00:42:53Jeanne !
00:42:59Harry !
00:43:01Here !
00:43:03Help me !
00:43:05Get the bronze !
00:43:23Put me over there !
00:43:29Put me over there !
00:43:37Put your foot on that branch !
00:43:41Make it to the back !
00:43:43Don't !
00:43:45Jane !
00:44:01Jane !
00:44:05What happened ?
00:44:07How did you get here ?
00:44:09I...
00:44:11I had died !
00:44:15They were chasing me !
00:44:19They got away from their ship !
00:44:21But they...
00:44:23Oh no !
00:44:25I thought you'd lead us to her !
00:44:29All right !
00:44:31You look after the girl !
00:44:33I'll deal with this one !
00:44:41That won't do you much good !
00:44:43That won't do you much good !
00:44:45Thank you !
00:44:49Harry !
00:44:50Harry !
00:44:51Oh !
00:44:52Oh !
00:44:53Soалos !
00:44:55They didn't leave us!
00:44:57Yes !
00:44:59No !
00:45:01I knew he didn't drop the barrel !
00:45:03I knew that he was really lucky !
00:45:05Jill !
00:45:06Son of a Oliver !
00:45:08No !
00:45:09You have to die !
00:45:11See...
00:45:12You have to die !
00:45:13He view him !
00:45:14There he illegally !
00:45:17Stop !
00:45:18Oh !
00:45:19C'est parti !
00:45:49C'est parti !
00:46:20Now that we can trade with your country, I'd be prepared to pay handsomely for any wine concessions.
00:46:26The better wines, of course.
00:46:27I don't think the captain is interested in quality, Father.
00:46:30The trade can wait.
00:46:32What I want a craftsman.
00:46:34Your carpenters, labourers, sale makers, smiths.
00:46:37They'll all be ready to work on the Diablo in the morning.
00:46:40Diablo?
00:46:41That means the devil, doesn't it?
00:46:42The villagers all have their living to make, Captain.
00:46:46I don't think they'll be able to spare much time.
00:46:48We all experience hardships in time of war.
00:46:50The war's over.
00:46:52And you'll last.
00:46:52I'll speak to the villagers first thing in the morning, Captain.
00:46:58Do it now, Sir Basel.
00:46:59It's late to...
00:47:15We must do as the captain asks, Father.
00:47:17I'll come with you.
00:47:20Sit down.
00:47:26What is the meaning of this?
00:47:27There's a blockade across the road, out of the village.
00:47:30I put it there.
00:47:32Why?
00:47:33I don't have to give my reasons.
00:47:35But tomorrow is marked at the Canberra.
00:47:37The people have to leave at five in the morning.
00:47:38Nobody will leave.
00:47:39Well, you have no right to...
00:47:40I have every right,
00:47:42including the right to kill you where you stand.
00:47:46Tom.
00:47:46You make no offence, Captain.
00:47:47Please, Tom.
00:47:52Please.
00:47:56Very well, Miss Angela.
00:48:00Tom, what is it?
00:48:09It's Harry.
00:48:10He's out in the marsh looking for Jane.
00:48:11He doesn't know about the blockade.
00:48:30Hold there or I shoot.
00:48:42What's wrong with her?
00:48:44She's hurt.
00:48:45I'm taking her home.
00:48:46Do you see her before anywhere?
00:49:00Aye.
00:49:00And she knows about that.
00:49:01All right.
00:49:06Right, lad.
00:49:08You better get her home quick.
00:49:09She looks bad hurt.
00:49:10Just a moment, lad.
00:49:24Get her home.
00:49:49Quickly.
00:49:50Sheет a trail.
00:49:51And she knows about that.
00:49:55All right, lad.
00:49:56U 0675, which is always a lie.
00:49:57Of course.
00:49:58To me, Mairely.
00:49:59Yes.
00:50:00Get her home soon.
00:50:01Come on.
00:50:02Get her home.
00:50:03There you go.
00:50:04Come on.
00:50:05Get her home.
00:50:06Come on.
00:50:07Come on.
00:50:07Come on.
00:50:08Come on.
00:50:09And they're home.
00:50:09Come on.
00:50:10Come on.
00:50:11Come on.
00:50:11Come on.
00:50:12Come on.
00:50:12Come on.
00:50:13You său as little by.
00:50:14Inehmen your been real...
00:50:15Come on.
00:50:16Come on.
00:50:17ång add you to...
00:50:18Your money.
00:50:19Muy dale.
00:51:49If you've work for me to do, you'll have to have it brought here
00:51:51And what about him?
00:51:55I need him to work the bellows
00:51:57The girl, where is she?
00:52:19Why?
00:52:21Keep her hidden
00:52:22If the captain sees her, he'll kill her
00:52:27I don't understand him
00:52:38What do you mean?
00:52:41He's the one who saved Jane and me last night
00:52:43He killed his own men
00:52:45And for some reason
00:52:49Doesn't tell his own captain
00:52:51How is Jane?
00:52:56Chill unconscious
00:52:57I'm going to work for you
00:53:05I'll do this
00:53:06I'll do this
00:53:07Qu'est-ce que tu ?
00:53:37Pour eux, ils sont en train de se battre.
00:53:46Oui.
00:53:47Qu'est-ce qui se battre ?
00:53:49Oui.
00:53:50Qu'est-ce qui se battre ?
00:53:52Les guères qu'ils l'aimé,
00:53:54ce qu'ils sont dans la nuit.
00:53:56Ils vont en train de sight.
00:53:58Le Smiler va revenir demain matin.
00:54:01Il ne sait pas que la route est bloqué.
00:54:03Vous ménes sur le deck !
00:54:05Get on with it!
00:54:15Harry.
00:54:17Angela.
00:54:26Jane.
00:54:28What happened to her?
00:54:29Is she all right?
00:54:30Her head is cut.
00:54:31One of the Spaniards hit her.
00:54:32What?
00:54:33What happened?
00:54:34She said they were chasing her.
00:54:36Something about being on their ship.
00:54:37How could she have been?
00:54:38I don't know.
00:54:39And two Spaniards found us and attacked us.
00:54:41I had to kill them.
00:54:43Oh, Harry.
00:54:45You must get away.
00:54:46If they find out, they'll kill you.
00:54:48You won't find those bodies now.
00:54:50They were at the foot of the marsh.
00:54:52Oh.
00:54:55Pirates.
00:54:59Jane.
00:55:01It's Angela.
00:55:02Pirates.
00:55:04Are they gone?
00:55:07Pirates.
00:55:09Know that they're still here.
00:55:11We must...
00:55:12We must send for help.
00:55:15There's nowhere to send, Jane.
00:55:17The Armada won.
00:55:18The Spaniards are everywhere.
00:55:20But...
00:55:21The...
00:55:22The Spanish Armada...
00:55:23Was sunk.
00:55:25The pirates...
00:55:26They told me so.
00:55:28The...
00:55:29The...
00:55:30Our fleet...
00:55:31One.
00:55:41It's Jane.
00:55:42She's recovered.
00:55:43She says these men are pirates.
00:55:44Pirates?
00:55:45Yes.
00:55:46The Armada was beaten.
00:55:47England isn't occupied.
00:55:48This is only a ship's crew.
00:55:50She...
00:55:51Is she certain?
00:55:52She just told us.
00:55:53Angela's with her.
00:55:54Wait a minute.
00:55:55We'll have to organize the whole village.
00:55:57And quickly.
00:55:58They won't listen to us.
00:55:59Come and see.
00:56:00Leave.
00:56:01I'm going up to see Sir Basil.
00:56:03I don't believe it.
00:56:04The girl's hysterical.
00:56:05You said her head was injured.
00:56:07I spoke to her myself.
00:56:09She's calm and quite positive.
00:56:11She was on their ship, Sir Basil.
00:56:13They may not have been telling her the truth.
00:56:15Vicar, you don't want to believe it because it means we'll have to fight them and some of us may be killed.
00:56:19We can't fight them.
00:56:21Don't be ridiculous.
00:56:22But we must.
00:56:23No.
00:56:24We'll repair their ship as quickly as possible.
00:56:26Then they'll go quietly away.
00:56:28But they won't go quietly.
00:56:30They'll burn and loot.
00:56:31Not if we don't provoke them.
00:56:32Looting is their trade.
00:56:33It's how they live.
00:56:34We've got to stop them, Sir Basil.
00:56:36We've got to arm ourselves, surprise them and overpower them.
00:56:39You must see that.
00:56:40I don't agree with you, Tom.
00:56:42And I speak now for the whole village.
00:56:45You're not to do anything that will antagonize them and bring reprisals against our property.
00:56:48And people.
00:56:49Do you understand?
00:56:51Yes.
00:56:52I understand you perfectly, Sir Basil.
00:56:58I've got to do something about him, Vicar, who had us all killed.
00:57:04If it is God's will that we be killed, then we...
00:57:06Lord's will or not, you don't want to die any more than I do.
00:57:09So start thinking of a way out.
00:57:11Rod.
00:57:15Come on.
00:57:17Come on.
00:57:19Forward.
00:57:22Kick.
00:57:23Move.
00:57:27Let's step.
00:57:41Mon père voulait voir vous deux à l'heure.
00:57:45Est-ce que Smiler est là déjà?
00:57:48Non.
00:57:49Oh, je ne peux pas, alors.
00:57:51Oh, c'est important.
00:58:04C'est le vin, Antonia.
00:58:06C'est ce que vous pensez ?
00:58:09Oh, non.
00:58:11Qu'est-ce que ça ?
00:58:13Vous ne mindrez pas la nuit ?
00:58:14Oui, et ce n'est-ce pas la nuit ?
00:58:16C'est ce qu'il y a de la nuit ?
00:58:17C'est ce qu'il y a de la nuit.
00:58:19All I get is beer.
00:58:26Oh, je ne vais pas faire ça !
00:58:31Hold on a minute, Mates.
00:58:33Nous ne voulons pas de la mort.
00:58:37Qui a commencé ?
00:58:38C'est ce qu'il y a de la nuit ?
00:58:39Il a fait de la nuit.
00:58:40Il a fait de la nuit, mais il a fait du l'intre.
00:58:41Il a fait d'une de la nuit.
00:58:42C'est ce qu'il y a de la nuit ?
00:58:43C'est ce qu'il y a de la nuit ?
00:58:44Heads! Heads it is!
00:58:46Come on then!
00:58:52There we are!
00:59:02Come on, my darling.
00:59:04What's happening?
00:59:05You'll see.
00:59:07Gustavo, you called it right. What's your choice?
00:59:15I'll take first.
00:59:17Get ready!
00:59:19Now!
00:59:25Hurry up, Pedro!
00:59:27She's walking up!
00:59:29Come on, Pedro!
00:59:37Now!
00:59:41Get him!
00:59:43Get him!
00:59:44Five swords and two pistols.
00:59:46That's all the arms we've got.
00:59:47So we can't fight them on our own.
00:59:48There's arms enough at the manor house.
00:59:50If only Sir Basil would join us.
00:59:51Put those away, Harry.
00:59:53Spider.
00:59:54Now, he should be back in the morning.
00:59:56He might bring help with him.
00:59:57I doubt it.
00:59:58Once he tells your brother that the Spaniards are here,
01:00:00they'll send for the militia.
01:00:01Take them a good three or four days to march over from Cornwall Castle.
01:00:04So we've got to delay the pirates until the militia get here.
01:00:07We've got to slow down on the repairs, sabotage the ship.
01:00:10Suppose we can't delay them.
01:00:12You said they'd loot and burn the village before they go.
01:00:15So what about the women?
01:00:16They won't be safe.
01:00:17Well, we have to hide them somewhere.
01:00:19Out from the marsh, perhaps.
01:00:20Yes, good.
01:00:21We must plan every detail just in case of any...
01:00:29Take him.
01:00:34Taking him.
01:00:40I should kill Lord Otterdier now,
01:00:41But I need you to work on the ship.
01:01:01Sir Basil.
01:01:02Vous allez assembler le village en matin.
01:01:05Et vous allez en bloc.
01:01:07Maintenant.
01:01:10Comme vous, Captain.
01:01:12C'est ce qui.
01:01:18C'est parti !
01:01:19On y'a l'air !
01:01:21C'est parti !
01:01:22C'est parti !
01:01:23C'est parti !
01:01:26Non !
01:01:32C'est parti !
01:01:34C'est parti !
01:01:36C'est parti !
01:01:40C'est parti ?
01:01:41Oui !
01:01:42Qu'est-ce que vous attendez ?
01:01:46Non !
01:01:53Il a été connu !
01:01:55Alors ?
01:01:57Bien joué !
01:02:02Sous-titres par Jérémy Diaz
01:02:06Le Coupier
01:02:10Le Coupier
01:02:12Le Coupier
01:02:13Le Coupier
01:02:14Le Coupier
01:02:15Le Coupier
01:02:16Le Coupier
01:03:18Smyter
01:03:20Mister
01:03:22Take a man and find out what that is
01:03:25Paco
01:03:38Caught him trying to sneak in, Captain
01:03:40Why? Where are you from?
01:03:42Excuse me, Captain
01:03:44That boy was here in the village when me and Antonio was caught
01:03:47That's correct, sir
01:03:49I thought I recognized him
01:03:51So they sent you out for help, did they?
01:04:00How old are you?
01:04:05Seven?
01:04:07Seven
01:04:08I'm eleven
01:04:09Eleven, eh?
01:04:12Are you frightened of me?
01:04:14No
01:04:15They are
01:04:16My father isn't
01:04:18Oh, yes, he is
01:04:20I can make him tell me things
01:04:23Just like all the others
01:04:25He wouldn't
01:04:26How do you think my men were ready for you at the blockade?
01:04:31It isn't true
01:04:33It isn't true
01:04:40No, wait
01:04:41You mustn't expect your father to be different from the others
01:04:46My dad wouldn't tell, I don't believe you
01:04:49All right
01:04:50Tell them there's no more Spaniards
01:04:52Tell them there's help coming
01:04:54Then you'll see they're too frightened to care
01:04:56Are you afraid to find out?
01:05:14Listen, everyone
01:05:15It's all lies he said
01:05:17Listen, everyone
01:05:19It's all lies he said
01:05:21There aren't Spaniards in the other villages
01:05:24England beat the Armada
01:05:25It isn't hopeless
01:05:26The militia are coming
01:05:27Stop it, boy
01:05:28Stop it
01:05:29I won't stop
01:05:30They are coming
01:05:31Uncle Joe sent for them
01:05:32They'll be here in three days
01:05:34In three days
01:05:36In three days
01:05:39I won't stop
01:05:40They are coming
01:05:41Uncle Joe sent for them
01:05:42They'll be here in three days
01:05:44In three days
01:05:48In three days
01:05:51Gustavo, they're not working hard enough
01:05:52Use your rope on them
01:05:58Sous-titrage MFP.
01:06:28Faster!
01:06:29I'll have every inch of skin off your backs.
01:06:37Did you hear that?
01:06:39We're away tomorrow night.
01:06:41The headsails are patched, sir.
01:06:43The mainsail should be done by tonight.
01:06:45See if it is.
01:06:46They'll need tomorrow for the mizzen sails.
01:06:48Until they've been tested.
01:06:49At high water, Captain.
01:06:50It's as good as new.
01:06:51Provisions?
01:06:52Water's coming on today, sir.
01:06:53Foods organized.
01:06:54We'll collect that at the last minute.
01:06:56Right.
01:06:57I'll see the repairs below.
01:07:03Harry, you said there were ways to sabotage this ship.
01:07:06You've got to think.
01:07:08Think?
01:07:10All I can think about is my father's...
01:07:16...swinging on the end of a road.
01:07:25Wilson, you will make it two dozen of ashes.
01:07:27This one will be ready, sir.
01:07:31It's the fallen hold I'm worried about.
01:07:36It's the fallen hold I'm worried about.
01:07:49Jump to it or you'll all be flunked.
01:07:51It was a little more corking there.
01:07:52Pitch.
01:07:53That's highly inflammable.
01:08:06An accident with that.
01:08:08And the whole ship would go up in flames.
01:08:11I see you trying to.
01:08:12No.
01:08:13Oh, it must be a trap of some sort.
01:08:14That's it.
01:08:15A fire.
01:08:16Leaded to the gunpowder.
01:08:17But all our people would be killed.
01:08:18Not if we leave it till the ship sails.
01:08:19We set a fuse.
01:08:20Wait for them to get into deep water.
01:08:21But how shall we know when they sail?
01:08:22And how do we get aboard to light the fuse?
01:08:23I don't know.
01:08:24Yet.
01:08:25Oh, I see.
01:08:26I see you trying to.
01:08:27No.
01:08:28Oh, it must be a trap of some sort.
01:08:29That's it.
01:08:30A fire.
01:08:31Leaded to the gunpowder.
01:08:32But all our people would be killed.
01:08:33What if we leave it till the ship sails?
01:08:34We set a fuse.
01:08:35Wait for them to get into deep water.
01:08:36But how shall we know when they sail?
01:08:37And how do we get aboard to light the fuse?
01:08:39I don't know.
01:08:40Yet.
01:08:41I don't know.
01:08:42Yet.
01:08:43Jane.
01:09:00Get out of here.
01:09:02I don't want to see you again.
01:09:05Jane, I'm not responsible for what her father did.
01:09:08I don't trust anyone.
01:09:13Would you give these to Harry?
01:09:25I stole them from my father.
01:09:27I'll try to bring some more down later.
01:09:30You want to help?
01:09:32I love Harry.
01:09:34I know him.
01:09:35He'll want to fight and delay them till the militia get here.
01:09:41Oh, Angela.
01:09:4219.
01:09:4720.
01:09:5021.
01:09:5422.
01:09:5723.
01:10:0124.
01:10:03Cut him down.
01:10:1224.
01:10:1344.
01:10:2087.
01:10:21Humph!
01:10:22GG.
01:10:24Callhton?
01:10:25You know what to do.
01:10:26All right, Captain.
01:10:27In half an hour.
01:10:33Harry.
01:10:34Harry.
01:10:36Harry, tu comprends ?
01:10:40Les hommes ont dit qu'ils veulent le mizzen
01:10:44demain matin.
01:10:46J'ai dit demain matin ?
01:10:50Non.
01:10:52Il pourrait yonder.
01:10:56Mais il pourrait yonder.
01:10:58Il pourrait yonder.
01:11:00Il pourrait yonder.
01:11:02The militia might get here early.
01:11:04He'll go tomorrow night.
01:11:06I'll get the women away in the afternoon.
01:11:09No.
01:11:11How do we set the fuse?
01:11:13Unless that officer...
01:11:15No.
01:11:17We can't trust him.
01:11:27One of us must go aboard.
01:11:30Jolly.
01:11:32C'est un jour.
01:11:36Je m'en ai dit.
01:11:38Je ne vais pas aller.
01:11:39Je ne vais pas aller.
01:11:40J'en suis pas allé.
01:11:41Je ne vais pas aller.
01:11:42Je ne vais pas aller.
01:11:43En ce que vous avez des choses,
01:11:45je suis en train de prendre six hostages.
01:11:47Je t'en ai.
01:11:49Non.
01:11:50Je ne vais pas aller.
01:11:52Je ne peux pas aller.
01:11:53Je ne vais pas dire.
01:11:55Je ne vais pas aller.
01:11:56Je ne vais pas aller.
01:11:58Non, Angela.
01:12:02You'll have to kill me first.
01:12:04If you insist.
01:12:05No!
01:12:06No!
01:12:32I can't believe it.
01:12:33You could.
01:12:34Je ne peux pas aller.
01:12:35Je vais porter.
01:12:36Moi.
01:12:37Je ne vais pas aller.
01:12:38Le vent.
01:12:43Aff epochement.
01:12:44Elle t'a fort.
01:12:45Elle t'a fort.
01:12:46Elle t'entragramé.
01:12:47Elle t'entraar.
01:12:48Elle t'aantomale.
01:12:50Elle t'enок.
01:12:51Elle n'a粉.
01:16:11...
01:16:15...
01:16:17...
01:16:19...
01:16:21...
01:16:23...
01:16:29Vous deux à l'arrière là-bas,
01:16:42vous êtes à l'arrière, et vous êtes à l'arrière.
01:16:45Vous deux à l'arrière,
01:16:49vous êtes à l'arrière là-bas,
01:16:51à l'arrière de l'arrière.
01:16:53Moulton,
01:16:56vous êtes à l'arrière,
01:16:57vous êtes à l'arrière de 10 minutes.
01:16:5910 minutes ?
01:17:01Get back there,
01:17:02on now.
01:17:03Get those women below,
01:17:05and then stand by on deck.
01:17:06Aye, aye, Captain.
01:17:07Come on, get down below there.
01:17:09Come on, get down below.
01:17:12Come on now.
01:17:23Steady that rope.
01:17:53Captain will want the yards man when we get out of the wind.
01:18:11You three better get aloft.
01:18:12I'll keep an eye on this lot.
01:18:14Good luck, lad.
01:18:44I see you took my advice.
01:18:58Fifteen minute fumes and shorten them.
01:19:00And spread that picture round a bit.
01:19:14Have you shortened the fuses ?
01:19:18Light them.
01:19:19Light them.
01:19:20Light them.
01:19:39Now down here.
01:19:40Keep down.
01:19:41You stay there,
01:19:42and you come up there.
01:19:49Fire !
01:19:50Fire below !
01:19:56Smoke's coming out of the hold.
01:19:59Oh, there's enough there to take care of that.
01:20:12Fire.
01:20:33Fire.
01:20:34Fire.
01:20:35Fire.
01:20:36Fire.
01:20:37Fire.
01:20:39C'est parti.
01:21:09C'est parti.
01:21:39C'est parti.
01:22:09C'est parti.
01:22:39C'est parti.
01:22:51C'est parti.
01:23:03C'est parti.
01:23:05C'est parti.
01:23:07C'est parti.
01:23:09C'est parti.
01:23:11C'est parti.
01:23:23C'est parti.
01:23:25C'est parti.
01:23:27C'est parti.
01:23:39C'est parti.
01:23:40C'est parti.
01:23:41C'est parti.
01:23:42C'est parti.
01:23:43C'est parti.
01:23:44C'est parti.
01:23:45C'est parti.
01:23:46C'est parti.
01:23:48C'est parti.
01:23:50C'est parti.
01:23:52C'est parti.
01:23:54C'est parti.
01:23:56C'est parti.
01:23:58C'est parti.
01:24:00C'est parti.
01:24:02C'est parti.
01:24:04C'est parti.
01:24:06C'est parti.
01:24:08C'est parti.
01:24:10C'est parti.
01:24:11C'est parti.
01:24:12C'est parti.
01:24:42C'est parti.
01:25:12C'est parti.
01:25:42C'est parti.
01:26:12C'est parti.
Commentaires