Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:31Transcription by CastingWords
03:33Transcription by CastingWords
04:04
04:05Transcription by CastingWords
04:07Transcription by CastingWords
04:09Transcription by CastingWords
04:11Transcription by CastingWords
04:13Transcription by CastingWords
04:15Transcription by CastingWords
04:17Transcription by CastingWords
04:19Transcription by CastingWords
04:21Transcription by CastingWords
04:23Transcription by CastingWords
04:25Transcription by CastingWords
04:27Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:47We're going to play,
04:49meet people,
04:51all will be better.
04:53We're both able to work and live well.
04:57Do you love him?
04:59I love him.
05:01What do you love him?
05:07I think
05:09we're both very
05:11strong.
05:13We're always talking about work.
05:15We're talking about work.
05:17And we're talking about work.
05:19We can talk about a whole night.
05:21He gave me a plan.
05:23I gave him a plan.
05:25He gave me a plan.
05:27He gave me a plan.
05:29He's not a good thing.
05:31It's still a good thing.
05:33You can still have a plan.
05:35He'll leave me.
05:37You can still tell me.
05:39You're not allowed to be married.
05:41You can still have a plan.
05:43If not,
05:45I'll do it.
05:47I'm just going to be approved.
05:49You're happy.
05:51You're happy.
05:53I'm happy.
05:55I'm happy.
05:57I'm happy.
05:59I'm happy.
06:09I'm happy.
06:11I don't know what you're going to do with Lee Dongmin.
06:18You're going to do what you're going to do with Lee Dongmin.
06:22I haven't thought about it.
06:24I'd like to invite you to make sure you have the money.
06:28I'd like to get married.
06:30And now I'm going to raise this money.
06:34Yes.
06:36You're going to be able to help you.
06:40This is the most crazy place.
06:44On the other hand, I'd like to thank you for helping me.
06:51On the other hand, I'd like to see you with other women.
06:57This feeling is...
07:01I don't know.
07:05I don't know.
07:10I don't know.
07:12I don't know.
07:14I don't know.
07:16I don't know.
07:18But you're still loving her.
07:20I would've liked her.
07:21But I'd love him.
07:23I was a engagement.
07:26Tell her about you.
07:27It's not that she's loving me.
07:28We're all ridителя.
07:29It's nice.
07:30It takes a lot to do it.
07:31Something be
07:38I don't know.
08:08Mom and Dad.
08:17My mom's home.
08:22Hi.
08:22Mom.
08:24Mom, I'm going to come to eat dinner.
08:25What's your thing?
08:25What's your fun?
08:26How do you come to buy?
08:27Mom said you like to eat this,
08:29I'm going to buy you.
08:31I'm going to buy you for the dinner.
08:34What kind of stuff?
08:36You're running out soon.
08:37Dad.
08:38I'm going to eat some food.
08:53I'm going to give you a gift.
08:56How do you do this?
08:57I'm going to give you a gift.
08:59This means that you have your heart.
09:00what are you buying from the hotel?
09:09What's the hotel sale at the hotel?
09:11What's called a hotel?
09:13The hotel hotel in the hotel hotel
09:16was the hotel in the hotel.
09:19I told you all about it.
09:21I'm going to take a bag for the bag.
09:24I'm going to put on my bag for the bag.
09:26I'll be able to clean the bag.
09:30I don't know how much you can buy it in Guangzhou and Shanghai.
09:34I didn't think you were buying it in the airport.
09:37You were buying it in Shanghai.
09:40I don't know how much you can buy it.
09:42I can't believe it.
09:44Where are you from?
09:47I'm going to buy it.
09:50I'm going to buy a whiskey.
09:54You didn't say that you were going to leave.
09:58After that, the company gave me a good option.
10:02I didn't care about it.
10:04But it's true.
10:06The company is not suitable for women.
10:09You don't have a child.
10:11You don't have a body.
10:13Mom.
10:14When I met her, she was doing this job.
10:16You don't have to worry about it.
10:18I'm going to talk to you.
10:19I'm going to talk to you.
10:21I'm not going to work.
10:26But I'm not going to work.
10:28I'm not going to work.
10:30But I'm not going to work.
10:32I'm not going to work.
10:34And I've been working for a while.
10:36I've been working for a long time.
10:37I'm working for a long time.
10:38The company is working for a long time.
10:41You don't have to look at me.
10:42I can't believe I'm going to be in my head.
10:44Don't be too shy.
10:46No one has been working for me.
10:49You're the best woman.
10:50You never saw me.
10:51What about you?
10:53Who's she?
10:54It was her friend of mine,
10:55who asked me about it.
10:57She looks pretty sweet.
10:59She's so cute.
11:00Tweetie.
11:02She's taking him for a long time.
11:04It's not a normal normal person.
11:06It's a normal person.
11:07A very normal person.
11:10It's not good.
11:11Don't forget.
11:12Be careful.
11:13it's not a bad point in the cold.
11:18It's true.
11:22I mean,
11:26it's a bad point in the cold.
11:28It's bad.
11:31It's bad.
11:33I don't know.
11:35I don't know.
11:37I don't know.
11:39You can't believe it.
11:41You're so sad.
11:43What's so sad?
11:44You're so sad.
11:45You're so sad.
11:46You're not good enough.
11:47You're not good enough.
11:48You're so sad.
11:49You're so young.
12:09You're so sad.
12:11Dad.
12:12What's your problem?
12:13Tell me.
12:15You're so sad.
12:17You're so sad.
12:19No problem.
12:20That's what she said.
12:22She said that girl's attitude.
12:23It's a good thing.
12:25That's it.
12:27I had to take my wife to the woman to join a business.
12:31She sent me a friend.
12:33She saw a picture.
12:34She saw a girl.
12:35She saw a girl.
12:36She was so sad.
12:38The guy was sad.
12:40She got a girl.
12:41She saw a girl.
12:43I thought it was bad.
12:44You're so sad.
12:45Today's life is the same.
12:47I don't mind.
12:48You're so sad that you were sad.
12:49I can't believe that you were sad.
12:51I don't know.
12:52No, it's bad.
12:53I'm so sad.
12:55I hope you're about to pull on yourself.
12:56You're not so sad.
12:57You're not so sad.
12:58I hope you're so sad.
13:00But you're too sad.
13:01You're about to be mad.
13:05You're too sad.
13:07否则争吵打闹甚至离婚
13:12无论哪一件都会消耗你的精力
13:16浪费你的时间影响你更进一步
13:20为了一时的欢愉牺牲长久的稳定
13:25那叫得不偿失
13:27这少美虽然算不上多好的女人
13:31但也是你经过深思熟虑
13:35才决定娶她的
13:37我希望你能为自己的选足负责
13:42爸 我都这么大的人了
13:45您说的这些我都懂
13:46真懂就好
13:49灯明啊
13:57你这两天有没有时间咱俩见个面
13:59我今天半夜的飞机回广州
14:01要不明后天你选一天
14:04太好了 那明天上午吧
14:06这么着急 是有关赵梅的吗
14:09见面再说吧
14:11我找 我找你的事别跟赵梅说
14:14
14:15快吧
14:16这么快就跑完了
14:20齐佑岚刚给我打了个电话
14:22安排了明天上午给我做高管访谈
14:24我回来赶紧做个功课
14:25是吗
14:26我问问谁给你采访的
14:28好像是个姓徐的
14:30徐佳
14:31咱姨妈同志该走了
14:33咱姨妈同志该走了
14:40瑞锦咨询的人八点四十五就到了
14:43我和那个女孩聊天
14:44她们昨晚加班加到三点
14:46一共才睡了四个小时
14:48现在的人太卷了吧
14:50这次她们来了几个人
14:52一个人
14:53她们的人很金贵的
14:54都是按小时算起
14:56一个就足够了
15:06这是瑞锦咨询公子的分析师
15:08这是赵梅
15:10赵女士您好
15:20你们慢慢聊啊
15:24我的名片
15:25我的名片
15:33我记得原定的采访人是姓徐啊
15:36
15:37我同事突然身体不舒服
15:39临时换成我了
15:47我之前看过你的演讲视频
15:48我觉得讲特别好
15:50我朋友就要转发了
15:54我们还是开始吧
15:59不急
16:01我需要录入一下您的信息
16:03我们先加微信吧
16:04我把网址还有验个码发给您
16:05我扫您也扫我
16:07麻烦您站一下
16:08我把网址还有验个码发给您
16:10我扫您也扫我
16:20麻烦您站一下
16:21我们现在开始录制
16:34我会有一些问题的原因
16:35如果您觉得哪些问题不合适
16:37可以及时打断
16:38或者拒绝回答
16:39都可以
16:40都可以
16:48开始了
16:49开会人多
17:01喉咙肝痒痛
17:02可能是病毒引起
17:04快喝999抗病毒口服液
17:06喉咙肝痒痛
17:07早早抗病毒
17:08认准999抗病毒口服液
17:11邀您精彩继续
17:13向上看
17:15更好看
17:16全金兰扣素颜精雕面霜
17:18邀您精彩继续
17:20这儿呢
17:26一杯美食
17:29谢谢
17:30好的
17:41
17:42你想问什么呀
17:43赵梅外边是不是有人了
17:45赵梅外边是不是有人了
17:48大坑也是发烧了吗
17:51回答我的问题
17:52你态度给我好点
17:54且不说赵梅外面有没有人了
17:56你凭什么觉得你问我
17:58我就会告诉你呢
17:59你的反应已经告诉我了
18:01你不知道这件事
18:02
18:03什么不知道
18:04我根本没有
18:05但愿吧
18:07但我的直觉通常是准的
18:09他最近不对劲
18:10怎么不对劲
18:11就是不对劲
18:12他有没有跟你说过什么
18:14你帮我分析分析
18:17会是什么人
18:18他平时都接触什么人
18:19公司的同事
18:21客户
18:22我对他什么样你是知道的
18:23尽心尽力的
18:24他可不能做对不起我的事
18:26
18:27你笑什么
18:31我笑你这人可笑啊
18:35第一
18:36赵梅没有外语
18:38她从来没有做过任何对不起你的事情
18:41第二
18:42我倒想提醒提醒你
18:44不要做什么对不起赵梅的事
18:47我能做什么对不起她的事
18:48咱俩第一天认识什么李东梅
18:51你暗示什么呢
18:52就算我偶尔在外边有些暧昧
18:54那也是应酬逢场作戏
18:56我可不像某些男的还玩真的
18:58您要怪气什么呢
19:00您要怪气什么呢
19:02听说你把什么时候打架了
19:04她还挺认真
19:06那可是大了
19:07恭喜
19:08下一个问题
19:09你目前在做的事情
19:11给你带来什么样的价值
19:13遇到这样的问题
19:15你一定要注意了
19:16她的重点是
19:17你自己
19:18你不能光说
19:19你为公司带来了什么价值
19:21那样太虚伪
19:22也显得
19:23你其实没有那么热爱这份工作
19:24你必须要说出
19:27这份工作
19:28给你带来了什么好处
19:30那样老板们
19:31把我们丢出去背锅的时候
19:33就更没有负罪感了
19:34我是从普通促销员开始做起的
19:36从促销员到主管到经理
19:38再到副总监
19:39一步一步走到今天
19:41我从普通促销员开始做起的
19:43从促销员到主管到经理
19:45再到副总监
19:46一步一步走到今天
19:48我从促销员到主管到经理
19:50再到副总监
19:51一步一步走到今天
19:53走到今天
19:56我知道我自己应该做什么
19:59我也知道我自己不应该做什么
20:08但这不是每一个人都懂的
20:14你是不是跑题了
20:15没有
20:16我没有跑题
20:18是你没有听到而已
20:21简而言之
20:24简而言之
20:25就是一种
20:27控制感
20:28一种快感
20:30你的意思是
20:34你目前在做的事情
20:36给你带来了快感
20:38你带来了快感
20:39没错
20:43我的工作给我带来了快感
20:51你呢
20:54你的工作给你带来了快感
20:56我给你带来了快感
20:57我给你带来了快感
20:58我给你带来了快感
20:59你带来了快感
21:00你带来了快感
21:01你带来了快感
21:05我给你带来了快感
21:07你带来了快感
21:08Let me ask you a question.
21:19Next question.
21:20As a woman,
21:22how do you work with your family?
21:25You should have taken care of this question.
21:27This question is so funny.
21:29Are you going to ask the same questions?
21:35I didn't ask.
21:37Now you can ask.
21:41Okay.
21:43My answer is that I don't need to do anything.
21:47I can take care of myself.
21:52In the next five years,
21:53do you have a plan for your family?
21:57This question is correct.
22:02If you have a question for a company,
22:04it must be correct.
22:06If you have a question,
22:07it must be correct.
22:08If you have a question,
22:09it must be correct.
22:10If you have a question,
22:11it must be correct.
22:16No.
22:17I don't have a plan for you.
22:18I will have a plan for you.
22:19I will not be correct.
22:20I will have a plan for you.
22:21I will not be correct.
22:22I will not have a plan for you.
22:25Well,
22:26I will not be correct
22:29to give you money.
22:31To some of your children
22:32are much more,
22:33it must be correct.
22:34It seems that you don't want to take responsibility,
22:37but you don't want to worry about it.
22:40I don't know how to answer this question.
22:43This question is full of hate.
22:46We don't want to question this question.
22:49This doesn't mean to me.
22:50So, I'll give you a better answer.
22:54You can tell me.
22:57This is not the best time I was養育 a child.
23:02I have a lot of dreams to do.
23:04So, I hope to keep my attention in my own mind.
23:15What's wrong?
23:23I've seen this question in our system.
23:32Next question.
23:39What do you mean?
23:40I already started recording.
23:41I know.
23:42What do you mean?
23:47This is a long time ago.
23:51One hour.
23:52It's about half an hour.
23:55There were a few questions.
23:56I think it's a little bit more.
23:58Let's see if we can.
23:59Let's talk about it.
24:01Let's talk about it.
24:06Let me tell you what you said in the system.
24:08Let me tell you.
24:10I'll tell you what you said in the system.
24:13You've seen me in the system.
24:18What do you mean?
24:19I'm sure that you answered your answer very well.
24:24这个女生是资讯公司开了采访的吗?
24:31对啊,怎么了?
24:32这个女生是资讯公司开了采访公司开了采访公司开了采访公司开了!
25:02我不知道采访对象是谁,没看过我照片吗?
25:06董有险生事吗?
25:08不好意思,您的采访时间还没有到,请外面稍等一下吧
25:12不等了,我一会儿还有事,你帮我们两个一起采访吧
25:16可是你们俩的问题不一样
25:18要不是更好,各当各的,免得被抄袭
25:21不好意思,这可能不太符合规定
25:24不符合谁的规定,你们资讯公司的规定
25:28我不知道我这样理解,对不对?
25:33是我们的公司聘请我们的公司来帮我们公司做事
25:37所以,你们失忆吧,我们开始讲
25:41还是讲的
25:43还没有
25:44没错
25:45没错
25:46那我们走吧
25:51可是如果赵女士介意的话
25:53我不介意
25:54我不介意
25:57我不介意
25:58我不介意
25:59可以开始吧
26:00能够能够专业的
26:02能够专业的
26:09你猜猜今天给我做采访的人是谁
26:13
26:14
26:15Okay.
26:27The phone number!
26:30Thank you very much.
26:34I'm not sure.
26:35I'm not sure.
26:39He's not sure if he knows.
26:41She's the woman, the company.
26:44You're still telling her?
26:45I don't know what to do.
26:50I don't know what to do.
26:52I don't know what to do.
26:56I'm going to come in.
27:11Do you want me to go out?
27:15I'm not so familiar with my wife.
27:25This place is my brother.
27:28I can't see the company.
27:30I can't see the company's product.
27:34Handing the coffee.
27:39It's a self-dedia idea.
27:41You're a man-gainer.
27:44Hey, what are you doing? You can choose one.
27:51I can choose one. I can choose one.
27:54I'm not sure if I can choose one.
27:57You can choose one.
28:00Okay.
28:01You can choose one.
28:03I'm going to choose one.
28:04Okay.
28:05I'll wait for you.
28:24Your friend?
28:26You're a good friend?
28:28Or you're a good friend?
28:32No, I'm a good friend.
28:34That's not me.
28:37After I graduated from college,
28:39I graduated from an English teacher.
28:41We are students.
28:43You're a good friend.
28:45You're a good friend.
28:46You're a good friend.
28:48You're a good friend.
28:50You're a good friend.
28:52Okay.
28:53I'm sorry.
29:00But today you're helping me.
29:05It's just a lot of things.
29:11Do you want me?
29:13Of course, you're the man.
29:14I'm waiting to get some money.
29:16I'll help you for a long time.
29:18Go ahead and look to your husband.
29:19Why?
29:22You are.
29:23And Barry is friends.
29:25If you're married,
29:27If you're married,
29:28when you're married,
29:29you must definitely stop on your husband.
29:30If you're working for a long time,
29:31he's gonna be able to help you.
29:34I'm coming to your husband.
29:37I'm done
29:49How did you laugh?
29:50You're so funny.
30:06You're a good friend.
30:11I'm a born in Guangzhou.
30:13My father is in Guangzhou.
30:15My father is in Guangzhou.
30:16My father is very good.
30:19You know the fish fish?
30:21It's so good.
30:23It's so good.
30:24It's so good.
30:25I'm so hungry.
30:26Really?
30:27My father is very good.
30:30Yes.
30:31We have to sell the fish.
30:32What are you doing?
30:33What are you doing?
30:34What are you doing?
30:36If you want to buy it, you can find me.
30:38Yes.
30:43What are you doing?
30:44I'm in Wuhan.
30:45Wuhan.
30:46Wuhan?
30:47I've been to a couple of times in Wuhan.
30:50There are a lot of good food.
30:53There's a lot of good food.
30:55It's really good.
30:56There's a lot of good food.
30:58What's the name?
30:59It's a lot of good food.
31:00There's a lot of good food.
31:02It's really good.
31:03It's really good.
31:04It's really good.
31:05If you want to go to Wuhan, I can take you to a drink.
31:09It's just a little bit.
31:10There's a lot of good food.
31:11There's a lot of good food.
31:12There's a lot of good food.
31:14There's a lot of good food.
31:16There's a lot of good food.
31:18I have to enjoy all the food.
31:19There's no need for you.
31:22I'm afraid I'm not going to.
31:25You can take care of me?
31:29This is a problem.
31:33I'm not going to go to your wife.
31:36She's a teacher.
31:37She's been working too much.
31:38She's been able to take care of her.
31:40She's been able to write a letter.
31:42She's also going to do the call.
31:44She's going to be a guest.
31:46She's going to be a guest.
31:47She's going to have a guest.
31:48I'm going to go to the office.
31:50I'm going to go to her.
31:51You're going to go to her.
31:53For sure.
31:55I'll go to the office.
31:56She's amazing.
31:57She can be a guest.
31:58She's a good friend.
32:00She's like,
32:01No.
32:02I don't want to go.
32:03She's so sweet.
32:08If you're alone,
32:09I'll go and go to her.
32:12Anyway,
32:13she doesn't know me.
32:15I think...
32:18I just want you to give me my wife.
32:20I just wanted to help him with him.
32:22Do you want to help him with him?
32:27I didn't want to help him with him.
32:29But you know,
32:31I think they all have a lot to do with him.
32:39I know I'm wrong.
32:42I'm sure I'm not going to do that.
32:46You don't need to do that.
32:48You can go to the next meeting.
32:50They are in the湖北.
32:52They have to fill up the five-star hotel.
32:54You can go to the next meeting.
33:00Thank you, Lee.
33:05Thank you, Lee.
33:06This is not a chance.
33:07This is a punishment.
33:08This is a punishment.
33:09I don't have a reward.
33:10I don't have a reward.
33:11I don't have a reward.
33:12If I have a reward,
33:13I don't have a reward.
33:14If I have a reward,
33:15I have a reward for you today.
33:17I want to tell you a story.
33:19The last few days,
33:21唐李德找ed me.
33:23I heard you.
33:24I have a reward for you today.
33:25I have a reward for you today.
33:26I have a reward for you today.
33:27I want to tell you a story.
33:31The last few days,
33:33唐李德找ed me.
33:36I heard you.
33:37I am a reward for you today.
33:38I'm going to get me to a show for you today.
33:39I understand you and me.
33:40I am a reward for you today.
33:44You are teaming with this.
33:45It's not your business.
33:47You are meeting you.
33:48You are the Toronto Institute.
33:50You are the Toronto Institute.
33:51I do not like you.
33:52I am a reward for you today.
33:53You are here for me,
33:54I am the good thing to know.
33:56I am the best friend of my family.
33:58支持一个我需要支持的人 我希望我将来的顶头上司是你 我为什么 你和董月的关系不是应该更好吗 那是生活 现在是工作 因为啊 咱俩的气能点不一样 你没有干过直接销售 而在这一点上我远超于你
34:27就算是你当上了销售总监 你也需要得到我的帮助 此外啊 你是一个女人 以后的应手会更多 什么唱KTV啊 泡巴啊 洗浴啊 说句不好听的话 你总不至于陪一群老爷们去洗个澡搓个背吧
34:49所以啊 你需要有人帮你把这些应手消化掉 而这个人可以是我
34:57庞总的意思是 你和董月的技能点重合了
35:03没错 董月不需要我 只有你当上了这个销售总监 我的才华才不会被埋没
35:13董月要是当上了销售总监啊 我提前把话撂在这儿 他绝对是第二个许云天 我这心里得憋屈死了
35:25明白了
35:32我有一个想法 你看行不行
35:34你不是要在国际新城办场活动吗
35:37他让我想办法
35:39把那场活动破坏掉
35:44国际新城是我亲切的客户
35:46要是第一场活动就搞砸了
35:48这时候挺狠
35:50可不
35:52可不
35:54既然你跟我说了实话
35:55那我也告诉你
35:57唐利得也找过我
36:00还给了我一个提议
36:04什么提议
36:05他说他有方法
36:07可以让你手里的门店
36:08从我这里拿货
36:10让你销量完不成
36:14销人
36:17他这两个提议搜鬼搜
36:19鬼搜鬼搜
36:21但真是要让他成的话
36:24那咱俩还挺疼的
36:32这个人不能留着
36:36你说呢
36:49咱俩今天前后脚下班真是难得啊
37:05你们的采访
37:06估计这会儿已经有人整理好
37:07发给你们的一圈了
37:10你看了吗
37:11看他干什么呀
37:12还能说出什么花
37:14我跟你说啊
37:15这个所谓的高管采访
37:16其实就是走过过场
37:18是给老板选人提供个背书
37:21至于最终生谁不生谁
37:22那还得看老板的心意
37:23就别说我不看了
37:24齐又兰白带锐也不见得看
37:26你说这人还真见不起念
37:27
37:28还真见不起念
37:29那还真见不起
37:30那还真见不起
37:31那还真见不起
37:32那还真见不起
37:33那还真见不起
37:34那还真见不起
37:35那还真见不起
37:36那还真见不起
37:37那还真见不起
37:38那还真见不起
37:40那还真见不起
37:41那还真见不起
37:42那还真见不起
37:43那还真见不起
37:44那还真见不起
37:45那还真见不起
37:46那还真见不起
37:47他才没才的事
37:48今天就跑过来采访我
37:50不过我记得原来
37:51要采访我的人
37:52好像不是他
37:53是吗
37:54这 这种事到不了我这
38:02我需要你帮我一个忙
38:05唐里德分管之音店
38:06业务以来呢
38:07销量一直不错
38:08但是我看过数据了
38:09每个月的前二十天呢
38:11几乎没有任何成交
38:12都是到了月底
38:14才会突然地出现
38:16几笔大额订单
38:17把销量顶上去
38:19好几次还都是在工作日下午
38:22发生的
38:23什么人
38:24会在工作日的下午去买
38:26而且
38:27这些订单还都不要发票
38:29显然是不想让别人知道
38:31是谁去买的
38:32去买的
38:34如果我没有猜错的话
38:37唐里德一直在挪用销售费用
38:39给直音店买销量
38:43那您打算怎么做
38:46我想让你帮我把巴瑞
38:48引到直音店去
38:52他这个人多疑
38:53只有金眼看到他才会相信你
38:55这家炒热菜的菜是不错
38:57但是酒没喝尽兴
38:59今天可是周末
39:00咱们换个地方再喝两杯吧
39:02好呀 喝呀
39:03去哪儿喝
39:05巴瑞是行家
39:06听巴瑞的
39:08如果叫我选
39:10我会宁愿去玩静一些的地方
39:13比如威士忌 club
39:17巴瑞 那
39:18那不就是你公司的店吗
39:20对呀
39:21我都差点忘了
39:22这有一家店的
39:23不过我也不缺点
39:25这是周六晚上
39:26他们都把没位置了
39:28巴瑞 你可是老板啊
39:32那我们去看看呗
39:34哈哈
39:36就算白德瑞会去直音店
39:37但是你怎么敢保证
39:39白德瑞进店的时候
39:40唐里德的人
39:41会去买销量呢
39:46怎么回事啊
39:48这里一个人都没有
39:50这有点冷静啊
39:52不不不 这不可能
39:54他们的生意还挺好的
39:56上个月卖了110万
39:58也就是说每周要卖差不多30万
40:01每个周末有15万
40:02反正无论如何
40:04不应该是这样
40:06这边请
40:08诶 白瑞
40:10有人在买酒啊
40:12三位喝点什么呢
40:14喝什么
40:15开品进来第25年呢
40:16好的 请稍等
40:17等一下
40:22他是在买酒吗
40:24
40:26那么多
40:27
40:28没问题
40:29总共九十六瓶
40:30希望我扫您
40:34虽然没客人
40:35但是销量不错啊
40:36一下买九十六瓶
40:39这又不是婚宴
40:40应该就是买给公司的吧
40:42我帮您特殊一下
40:48谢谢
40:49不客气
40:50请慢用
40:51白瑞
40:52白瑞
40:54你怎么了
40:55我感觉不对
40:56什么不对
40:58这是一个酒吧
41:00没有人会从一个酒吧
41:01买九十六瓶酒
41:03而且我们有线商店和送货服
41:05那个人买了九十六瓶酒
41:08居然亲自来拿
41:09这怎么可能的
41:13你不说完没发现啊
41:15还真是
41:19我不知道唐里德的人
41:20什么时候会去买
41:23但是我可以安排人
41:25在我想要的时间去买啊
41:31
41:36
41:37
41:39已经开单了
41:41这人靠谱吗
41:43放心吧
41:44跟了我很久的小兄弟
41:46很聪明的啊
42:05我感情
42:06也不想来
42:07也是
42:08这是
42:11
42:20就是
42:21老四
42:22就是
42:23这边
42:24
42:25特别
42:26有一条
42:27就是
42:28这边
42:29
42:30那边
42:31You make a feeling worse
42:35The fastest future come
42:37The fastest future come
42:40And you
42:41Isn't it magical?
42:44Can you see, how beautiful?
42:46This is fire at the table
42:47Can't you have a new brain?
42:48To be pleased with the birds
42:48The voices of the earth
42:49The voice of the earth
42:50Can't you have a wet sight?
42:51Can't you have a light in your mind?
42:53Can you have a life in your mind?
42:54Can't you have a voice in your mind?
42:54Can you have an eye on the side?
42:55Can you live in your mind?
42:56Can you have a sweet room?
42:57Can you have a song that really is funny?
42:57This is what I thought it was, not my fault
42:58Can you have a wife
42:59I had a divorce in your life
43:00I'll see you next time.
44:00The best thing's going to come
44:02The best thing's going to come
44:05Isn't it magical?
44:07胡锅在背 身后却没人追
44:09接接白退 一切都化成灰
44:11沉默着咆哮 只能努力地将我
44:14突断 突断地往下压推
44:16颤抖的双腿 带走破碎的灵魂
44:19谁有甘心作异的偶人
Comments